Bienvenidos a la comunidad donde los católicos en T! pueden participar, compartir y opinar acerca de la actualidad. Siempre con amor y respeto, un punto de encuentro fraternal, donde podemos compartir oraciones, noticias, peticiones y aportes
Ver más- 2,441 Miembros
- 5,871 Temas
- 906 Seguidores
[P] Exodo 19:25
_________________________________________________________________
Hola Comunidad, alguno de ustedes sabe a que se debe que en este pasaje de la Biblia esté como "cortado" ? Miren:
Ex.19:25dijo:Bajó, pues, Moisés adonde estaba el pueblo y les dijo...
Y se corta ahi, y no dice lo que dijo. Alguien sabe a que se debe?
_________________________________________________________________
- 0Calificación
- 0Seguidores
- 82Visitas
- 0Favoritos
Global
Argentina
Chile
Colombia
España
México
Perú
Uruguay
Venezuela
8 respuestas
Se debe a un error de la imprenta!
Ahh, por que en mi Biblia sale asi. Bueno gracias!
Asi se comprende mejor
Exodo 19 20 El Señor bajó a la montaña del Sinaí, a la cumbre de la montaña, y ordenó a Moisés que subiera a la cumbre. Moisés subió, 21 y el Señor le dijo: “Baja y ordena al pueblo que no traspase los límites para ver al Señor, porque muchos de ellos perderían la vida. 22 Incluso los sacerdotes que se acerquen al Señor deberán purificarse, para que el Señor no les quite la vida”. 23 Moisés le respondió: “El pueblo no se atreverá a subir a la montaña del Sinaí, porque tú se lo prohibiste cuando mandaste poner un límite alrededor de la montaña y declararla sagrada”. 24 El Señor le dijo: “Baja en seguida y vuelve después en compañía de Aarón. Pero que los sacerdotes y el pueblo no traspasen los límites para subir adonde está el Señor, no sea que él les quite la vida”. 25 Moisés bajó adonde estaba el pueblo y les dijo todas estas cosas.
yo lo leí asi como lo tiene @gauchoar y pues yo entiendo que allí ya se cierra la idea y listo
BPD
Moisés bajó adonde estaba el pueblo y les dijo todas estas cosas.
DHH
Moisés bajó y repitió esto a los israelitas.
BJ
Bajó, pues, Moisés adonde estaba el pueblo y les dijo...
SSE
Entonces Moisés descendió al pueblo y habló con ellos.
Gracias!
No hay nada más, es eso , es corta esa cita :
Éxo 19:25 וירד משׁה אל־העם ויאמר אלהם׃
La puntuación se la dan los traductores , en el griego tampoco hay signos de puntuación entonces todo eso se debe a los traductores, cuidate mucho, Dios te guarde Joaquín
Esos puntos son como para resumir que esta haciendo lo que se comento antes creo así como cuando uno empieza a contar y 1, 2, 3, 4...