Para todos que les gusta el Manga y Anime, en este sitio podran colocar sus trabajos hechos por ustedes (Firma de anime, avatares,render,ect), al igual opinar de sus animes favoritos, sus dudas acerca de alguna serie, etc Espero que les guste

Ver más
  • 18,828 Miembros
  • 15,729 Temas
  • 8,082 Seguidores
  • 0

[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

Te voy a explicar unos conceptos

[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

¿Que es Rōmaji?
[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

El rōmaji (ローマ字? lit. «caracteres romanos»), en japonés se refiere a grandes rasgos al alfabeto latino. En Occidente, se suele emplear este término para referirse a la escritura de la lengua japonesa en letras romanas en contraste con la mezcla habitual de kanji y katakana, pero no olvidemos los otros abecedarios hiragana y el romanji ya mencionado. Algunos lo escriben Rōmanji, siendo ésta una falta de ortografía bastante común.

¿Que es Kanji?
[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

Los kanji (漢字 kanji?, literalmente «carácter han») son los sinogramas utilizados en la escritura de la lengua japonesa.

Dentro del proceso de consolidación del lenguaje japonés se adoptó el sistema ideográfico chino para expresar la propia lengua, luego de lo cual, dicho sistema fue la base para la creación de un par de silabarios propios. El uso de los kanji es una de las tres principales formas de escritura japonesa, los otros dos son los silabarios hiragana y katakana, a los que se refiere en conjunto como kana.

Los kanji son utilizados en su mayoría para expresar conceptos, a diferencia de su uso en el chino, donde pueden ser también utilizados en su carácter fonético.1 Sin embargo, también existen combinaciones de kanji que no obedecen a su significado original y que solo se toman por su valor fonético. A estas combinaciones se les denomina «ateji» (当て字). Como ejemplos, tenemos «ofuro» (お風呂, baño) y «sewa» (世話, cuidado, atención). En todo caso, dichas combinaciones fonéticas no son, ni mucho menos, tan frecuentes como en el idioma chino.

A cada kanji le corresponde un significado y se usa como determinante de la raíz de la palabra; las derivaciones, conjugaciones y accidentes se expresan mediante el uso de kana (en especial de hiragana), que en dicho caso se denomina okurigana. De esta forma, conviven tanto el sistema de escritura autóctono (pero derivado de la misma escritura han) y el sistema importado.

El japonés mantiene inalterados, al igual que Taiwán, los kanji que en la China continental fueron reformados durante la Revolución Cultural de los años 60.


La lectura on, u on'yomi (音読み, lectura por sonido), también conocida como lectura china, es la aproximación japonesa de la pronunciación en chino de los caracteres Kanji, algunos fueron incluidos de distintas partes de China y en diferentes momentos, por lo que múltiples on'yomi tienen varios signficados.

La lectura On'yomi se lee casi siempre cuando están acompañados de otro Kanji.



a lectura kun o kun'yomi (訓読み, lectura semántica o lectura por precepto) es la lectura de un Kanji en japonés, yamatokotoba, sobre su pronunciación en chino. Un kanji puede tener una, varias o ninguna lectura kun.

Por ejemplo la palabra para el punto cardinal este (東) tiene la lectura on'yomi (lectura china) "tō". Los japoneses sin embargo siempre tuvieron una palabra para el concepto de este que se pronuncia "higashi" y algunas veces "azuma". Por lo que el kanji 東, tomó la pronunciación "higashi" o "azuma".

Las lecturas kun generalmente presentan una estructura alternada consonante-vocal, con sílabas cortas. Generalmente constan de una o dos sílabas, pero tampoco es infrecuente encontrar lecturas kun de tres o más sílabas. No se incluye en la cuenta el okurigana, es decir, la desinencia de los verbos y otras palabras, que se escribe en hiragana.

La lectura Kun'yomi se la utiliza el 90% de los casos cuando van "solos", es decir sin estar acompañado de otro kanji.



Hiragana y Katakana
[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

La diferencia en el uso de los sistemas hiragana y katakana es estilístico. Usualmente, el hiragana es el silabario predeterminado y el katakana es usado por los préstamos lingüísticos extranjeros, las onomatopeyas, las interjecciones y las transcripción de las lecturas on'yomi de los kanji. Los kana de la siguiente tabla, exceptuando a la n (ん, ン), representan a los gojūon.

El katakana (片仮名 o カタカナ?) es uno de los dos silabarios empleados en la escritura japonesa, junto con el hiragana. Su invención se atribuye al monje Kukai, o Kobo Daishi. También se suele emplear el vocablo katakana para referirse a cualquiera de los caracteres de dicho silabario. Cuando se alude al conjunto de silabarios hiragana y katakana se le conoce como Kana. De los dos silabarios es el más reciente.

Sus caracteres, al contrario que los kanji, no tienen valor conceptual alguno, sino únicamente fonético. Gráficamente son de forma angulosa y geométrica.

El silabario katakana consta de 46 caracteres, que representan sílabas compuestas por una consonante y una vocal, o bien una sola vocal. De las consonantes, únicamente la 'n' debe ir sola.



[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

El hiragana (平仮名 o ひらがな?) es uno de los dos silabarios empleados en la escritura japonesa, el otro se denomina katakana. También se suele emplear hiragana para referirse a cualquiera de los caracteres de dicho silabario. Proviene de la simplificación de caracteres más complejos de origen chino que llegaron antes del comienzo del aislamiento cultural japonés, que se mantuvo inflexible hasta el final de la era Edo.

Cuando se hace referencia a ambos silabarios en conjunto, hiragana y katakana, se conocen como kana. Estos caracteres, al contrario que los kanji, no tienen ningún valor conceptual, sino únicamente fonético.

El silabario hiragana consta de 46 caracteres que representan sílabas formadas por una consonante y una vocal, o bien una única vocal. La única consonante que puede ir sola es la 'n'.

Este silabario se emplea en la escritura de palabras japonesas, partículas y desinencias verbales; en contraste con el katakana que se emplea para palabras extranjeras y onomatopeyas. Por ello, el hiragana es el primer silabario que aprenden los niños japoneses. A medida que aprenden los kanji, los estudiantes van reemplazando los caracteres silábicos en favor de los caracteres chinos.



[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

El Kana
[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

Kana es un término que describe a los silabarios japoneses, en contraposición con los caracteres logográficos chinos, conocidos como kanji (漢字?) y al abecedario latino conocido como rōmaji (ローマ字?). Existen tres silabarios kana: la escritura cursiva moderna hiragana (ひらがな?), la escritura angular moderna katakana (カタカナ?) y el uso silábico antiguo conocido como man’yōgana (万葉仮名?) el cual es el ancestro de ambos. Además de estos sistemas, existe otro llamado hentaigana (変体仮名?), el cual es la versión cursiva del man’yōgana y del cual se derivó el silabario hiragana moderno.

El katakana ha sido utilizado para escribir en el idioma ainu, con ciertas modificaciones. Además fueron utilizados los kana para escribir caracteres ruby para los caracteres chinos durante la ocupación japonesa de Taiwán.
El hiragana se utiliza sobre todo para los aspectos gramaticales del idioma como el okurigana u otros usos como el furigana. También se puede utilizar para representar una palabra, normalmente de origen japonés y no chino, en lugar de los kanji.

Los silabogramas kana son siempre del tipo CV (consonante inicial con núcleo vocal) o V (sólo vocal) con la sola excepción del grafema de la consonante para las codas nasales. Esta estructura hace que algunos estudiosos etiqueten al sistema como moraico en vez de silábico, debido a que el sistema requiere la combinación de dos silabogramas para representar una sílaba CVC (consonante-vocal-consonante) con coda (por ejemplo CVn, CVm, CVng), una sílaba CVV (consonante-vocal-vocal) con un núcleo complejo (por ejemplo, vocales largas expresivas o múltiples), o una sílaba CCV (consonante-consonante-vocal) con un inicio complejo (por ejemplo, inluyendo una ligadura, CyV, CwV)


Shodō
[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

El Shodō (書道 "el camino de la escritura"?) es la caligrafía japonesa.

Se considera un arte y una disciplina muy difícil de perfeccionar y se enseña como una materia más a los niños japoneses durante su educación primaria.

Proviene de la caligrafía China, y se practica a la usanza milenaria, con un pincel, un tintero donde se prepara la tinta china, pisapapeles y un pliego de papel de arroz. Actualmente también es posible usar un fudepen, pincel portátil con depósito de tinta.

El shodō practica la escritura de caracteres japoneses hiragana y katakana, así como caracteres kanji derivados de la escritura china. Actualmente existen calígrafos maestros en este arte que son contratados para la redacción de documentos importantes.

Además de requerir una gran precisión y gracia por parte del calígrafo, cada carácter kanji debe ser escrito según un orden de trazo específico, lo que aumenta la disciplina requerida a quienes practican este arte.


[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

Listo ahora solo ponte a traducir

[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

Ir al post

[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?

[Aporte] ¿Quieres entender la escritura Japonesa?
  • 0
  • 1Calificación
  • 0Seguidores
  • 158Visitas
  • 1Favoritos

1 comentario

@Lricros Hace más de 1 año
Se debe dedicar tiempo para esto, se mira complejo pero lo intentaré
Tienes que ser miembro para responder en este tema