El post que buscas se encuentra eliminado, pero este también te puede interesar

Curso practico de Nahuatl online . Entra iztamiztli(lince)

Curso practico de Nahuatl online . Entra iztamiztli(lince)



Se tienen diversos significados para palabra Nahuatl, la primera acepción dice que viene de “nahua” que significa “sonido” y “atl” que significa “agua” y se interpretaría como “sonido del agua” y se dice que así era dicho por el lugar en donde estaban establecidos los aztecas, sobre un lago, por eso es que se tiene ese significado; también se dice que puede ser de “nao” que significa “cerca” y “tla” que como ya vimos significa agua ye esto es precisamente por lo mismo sería algo así como “cerca del agua” lo cual hace referencia a lo antes dicho del asentamiento azteca muy próximo al lago de Texcoco.

Es también conocido que los españoles decían que les preguntaron a los indígenas que es lo que significaba su palabra, a lo cual les respondieron que significaba “lengua dulce” o “lengua suave”. Por cierto que en el idioma nahuatl no existen los acentos.El náhuatl (autoglotónimo Nāhuatlahtōlli, que deriva de nāhua-tl, «sonido claro o agradable» y tlahtōl-li, «lengua o lenguaje»)

Desde la expansión de la cultura tolteca a finales del siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lengua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por el Imperio mexica, también llamado Imperio azteca, desde el siglo XIII hasta su caída (el 13 de agosto de 1521) en manos de los españoles, motivo por el cual a la lengua náhuatl también se le conoce con el nombre de lengua mexicana.

mexico


En la actualidad sobreviven algunas cuantas palabras que utilizamos para referirnos a algunos objetos o comidas que perduran desde entonces; es algo curioso como se compone el idioma nahuatl y esto es que tiene 23 sonidos diferentes 5 vocales y 18 consonantes; este idioma se extendió hasta El Salvador y una parte de honduras, cuando ciertos asentamientos migraron para el sur, pero poco tiempo después estas fueron absorbidas por la cultura maya.

nahuatl


En el siglo XVI, adoptó el alfabeto latino a consecuencia de la colonización española, escribiéndose de acuerdo a las normas ortográficas del castellano del siglo XVI. Esta forma de escribir el náhuatl perdura hasta nuestros días y se conoce a veces como náhuatl clásico o simplemente náhuatl, por oposición al náhuatl moderno, cuya ortografía no ha sido regulada.

Un aspecto poco estudiado del náhuatl en el período colonial es que también fue usado durante el proceso de colonización de las Filipinas, llevada por los indígenas mexicanos y algunos criollos que llegaron al archipiélago para realizar trabajos fuertes y labores administrativas, respectivamente. En particular, el tagalo presenta influencia del náhuatl en una proporción notoria de su vocabulario. Unos pocos ejemplos de esto son las siguientes palabras en tagalo: kamote (camote, camotli), sayote (chayote, hitzayotli), atswete (achiote, achiotl), sili (chile, chili), tsokolate (chocolate, xocolatl), tiyangge (tianguis, tianquiztli), sapote (zapote, tzapotl). Sin embargo, algunas otras lenguas minoritarias de Filipinas no solo recibieron esta influencia en el plano semántico, sino también en su gramática y en muchas expresiones cotidianas, al grado que es muy notoria en fórmulas de cortesía y en oraciones católicas como el Padre Nuestro, que aparece como una mezcla de al menos tres lenguas de tres troncos lingüísticos distintos (castellano, náhuatl y la lengua nativa filipina).

A partir del contacto europeo con las culturas que existían en el territorio de lo que hoy es México, decenas de palabras nahuas se extendieron por todo el mundo. Tal es el caso de la palabra chocolate (xocolātl), que puede provenir de xocol-li 'cosa agria' y ā-tl 'agua' y las palabras para jitomate (xītomā-tl), chile (chīlli) y tocayo (tōcā(i)-tl, nuestro mismo nombre).

curso idioma nahuatl

El náhuatl es la lengua indígena que más crece en hablantes al igual que el maya yucateco, los hablantes no solo se encuentran en México, la inmigración ha llevado la lengua a países como Estados Unidos y Canadá. Hoy en día el náhuatl no solo pertenece a quienes poseen ésta como lengua nativa sino también una gran comunidad de estudiosos y aficionados a la cultura indigenista en México de los cuales muchos de ellos son originarios de otras naciones como Estados Unidos, Alemania, Reino Unido y Francia. El náhuatl y algunas de sus variantes día a día ocupan más espacios en las nuevas tecnologías como telecomunicaciones (radio, redes sociales y páginas web en internet).

lenguas mesoamericanas
Distribución del náhuatl en el mundo.

Curso practico de Nahuatl online . Entra iztamiztli(lince)

mexico


Mexica, un sitio sobre el idioma náhuatl.

Incluye un curso sencillo (que incluye cuestionarios) y algunas prácticas de traducción.

Además, de herramientas (descargables u online) como un resumen de gramática y un diccionario náhuatl-español, español-náhuatl.

También hay una pequeña colección de textos, que incluyen poesía y prosa.

nahuatl

Mapa imperio azteca.


Introducción del curso de nahuatl.

El náhuatl en que están redactados estos apuntes no es del siglo XVI ni se apega estríctamente a ninguno de las variantes modernas, que varían de región en región y frecuentemente de pueblo en pueblo. Se ha seguido un sistema parecido al que utilizó R.H. Barlow en sus cursos de náhuatl moderno en la Escuela Nacional de Antropología y en su pequeño periódico Mexihkatl Itonalama que era distribuido, leído y comprendido con facilidad en el Distrito Federal, Estado de México, Morelos, Puebla y Tlaxcala.

Se espera que una vez familiarizado con los principios que aquí se exponen, al estudiante le sea allanado el camino para iniciar el estudio del náhuatl clásico en alguna de las gramáticas más detalladas. Por otra parte, el etnólogo que va a trabajar en el campo también adquirirá los elementos básicos para comenzar el estudio de alguna variante local.

http://mexica.ohui.net/

Espero les sea muy util este curso,un saludo de totetote.

curso idioma nahuatl

Comentarios Destacados

10 comentarios - Curso practico de Nahuatl online . Entra iztamiztli(lince)

sacarracate
recomendado y +10 buen post viejo
Zacinto -1
En EEUU solicitaban traductores nahuatl-ingles, dicen que les pagaban re bien; el ingles es facil pero el nahuatl da mucha flojera
redblak_monster +2
Me gustó tu post; sencillo pero con muchos datos no tan conocidos. Por cierto, la variante mexicana del castellano, nahuatismos incluidos, también se habla en Guam, por haber sido una fortificación española básicamente con soldados novohispanos.
Muy bueno!
Taka-Sempai +1
solo mis abuelos y padres hablan nahuatl, yo no
AbdServus +5
El Náhuatl, debería ser nuestra primera lengua...y después el español...luego el inglés etc...Pero desgraciadamente no valoramos nuestra cultura, nuestras raicez... ...... bueno post (Y)
dosmasdos +1
en México tenemos muchas raícs, nada más sus pueblos indígebas son muy diversos; además están las raíces negras y españolas, esta última dominada e ibfluenciada por un pueblo de medio oriente por mucho tiempo (no recuerdo el nombre)...
dosmasdos
etc
dosmasdos
(quise decir indígenas* xd)
kioshi23
Nimitzdenunciaro, ijkon kijtohua, cuali ka mo tlamachtilis!