El post que buscas se encuentra eliminado, pero este también te puede interesar

Dragon Ball Z: La batalla de los dioses podría contar con l

Dragon Ball Z: La batalla de los dioses podría contar con l

Dragon Ball Z: La batalla de los dioses podría contar con las voces de doblaje originales


latino


Una productora discográfica mexicana hizo una petición online para hacerse cargo del doblaje del filme.



El estudio de grabación Magic Sound Records ha puesto una petición online para que los fans que quieran ver la película Dragon Ball Z: La batalla de los dioses con las voces de doblaje original firmen el documento.

La compañía discográfica asegura que puede hacer realidad el sueño de muchos al traer al reparto original que dobló la serie Dragon Ball Z. En ese orden de ideas, la productora encargada de distribuir el filme en Latinoamérica solo tendría que pagarles a los actores de doblaje y los ingenieros de sonido el precio justo por su trabajo.

Sin embargo, el conocido portal de entretenimiento AMNTV ha señalado que la empresa mexicana no puede hacerse cargo del doblaje de la película Dragon Ball Z: La batalla de los dioses, por tres grandes razones:

Primero, la compañía estuvo involucrada en lo que muchos consideraron fraude, pues en 2009 aseguraban tener los derechos de la música de Dragon Ball Kai para su comercialización, sin embargo, después se supo que esto no era cierto.

Segundo, Magic Sound Records dentro de su catálogo no cuenta con trabajos de doblaje importantes desde hace un buen tiempo, siendo la película de1980 Hi no Tori 2772: Ai no Cosmozone el ultimo doblaje conocido de la compañía.

Finalmente, según AMNTV, Toei Animation no acostumbra a enviar material a aquellas empresas con las que no tiene relaciones formales de negocios.

Estas razones son poco alentadoras para los fans que quieren ver la película con las voces de Mario Castañeda como Goku, René García como Vegeta, Carlos Segundo como Piccolo, entre otros. Sin embargo, después de conocer el artículo de AMNTV, la empresa Magic Sound Records ha enviado una réplica en la que explica en qué va esta petición online y lo que busca la compañía con esto.

“Recientemente nuestra empresa realizó una petición online para poder demostrarle con pruebas tangibles a nuestros socios de la cadena Cinemex que el público desea ver en español con las voces originales la película: Dragon Ball Z: La Batalla de los Dioses, ya que nos hemos comprometido con el público de habla hispana a NO COBRAR para realizar el doblaje en español de esta película”, aseguró Victor Manuel Esparza Moreno, vocero de Magic Sound Records.

Así mismo, haciendo referencia a las razones que AMNTV dio sobre el porqué esta empresa no podría realizar el doblaje de Dragon Ball Z: la batalla de Los dioses, la compañía contestó:

“El público sabe perfectamente bien que esta no es la plataforma correcta para andar presumiendo el catálogo de trabajo que nuestra empresa ha realizado, ni tampoco para desprestigiar o desacreditar lo que hacemos como empresa en el ámbito de las comunicaciones y mucho menos para juzgar el hecho de lo que hacemos y cómo lo hacemos sin conocer siquiera el por qué”.

“Nuestros 51 años de experiencia en los medios de comunicación, la cinematografía y la producción audiovisual podrían resultarle de interés a cualquier empresa que se dedique a la realización, distribución, exhibición o transmisión de películas o series, como Toei Animation o 20th Century Fox que principalmente se encuentran en constante crecimiento. Hemos adquirido con el paso de los años bastante conocimiento del mundo del entretenimiento, incluyendo doblaje en español, producciones cinematográficas, discográficas, prensa escrita, mercadotecnia y publicidad, realización de videoclips, producciones musicales y más.”

A ciencia cierta, es difícil saber si Dragon Ball Z: La batalla de los dioses llegará a Latinoamérica con las voces originales, es más, al día de hoy sigue siendo un misterio si el filme saldrá de Japón. Hasta ahora no se han anunciado planes oficiales de llevar la película a nuestra región por parte de alguna productora cinematográfica.


latinoamerica


goku


gohan


originales

Comentarios Destacados

facundodebera +19
ya me tienen bastante harto con los podria, haber si lanzan algo que sea verdad y dejan de joder con los podria. (no lo digo por el dueño del post, si no por la gente dueña de la pelicula)
CTU_notdead +2
Tal cual, la posta solo la pueden tirar los ponjas pero todavia nada, ellos deciden si ya se puede largar a otros paises o no.

Que chinos culo roto
facundodebera
@CTU_notdead ya fue que salga el dvd en unos meses la traducen y listo para que la quiero en latino.
CTU_notdead
@facundodebera de una , olvidate que yo voy a esperar verla en el cine, seguro sale antes en bluray, como pasa siempre

5 comentarios - Dragon Ball Z: La batalla de los dioses podría contar con l

facundodebera +19
ya me tienen bastante harto con los podria, haber si lanzan algo que sea verdad y dejan de joder con los podria. (no lo digo por el dueño del post, si no por la gente dueña de la pelicula)
CTU_notdead +2
Tal cual, la posta solo la pueden tirar los ponjas pero todavia nada, ellos deciden si ya se puede largar a otros paises o no.

Que chinos culo roto
facundodebera
@CTU_notdead ya fue que salga el dvd en unos meses la traducen y listo para que la quiero en latino.
CTU_notdead
@facundodebera de una , olvidate que yo voy a esperar verla en el cine, seguro sale antes en bluray, como pasa siempre
michico2012
es una petición pero actualmente quien tiene los derechos es fox... adicionalmente, según lo que he leido no le darian la autoria a ellos debido a que es una empresa incompetente e irresponsable... busquen en la página anmtv y sale esa info... slds
Lean_InkiciLove -4
que lastima haber visto de niña dragon ball doblado al mexicañol... a la larga uno se va dando cuenta lo pesimos que son los doblajes...es mejor ver todo con subtitulos.
CTU_notdead +4
A mi me encanta subtitulado por eso estoy bajando dragon ball kai... pero eso es porque soy medio sordo

Igual a mi gusto el doblaje "mexicañol" que decis vos es un lujo, ninguna queja tengo
the_kjk25 +3
@CTU_notdead especifica, el doblaje DEL PRIMER DBZ ya que el doblaje del kai es una cagada
CTU_notdead
@the_kjk25 esoo es masss que sabido.
aclaro que me estoy bajando KAI subtitulado no doblado
fan_Brian -9
ninguna anime deberia ser doblado asi de simple
M4uR125
anime
barcalecks +1
pasa el tiempo y los recuerdos se van alejando ya...