El post que buscas se encuentra eliminado, pero este también te puede interesar

Los sonidos del Inglés: pronuncia bien...


Los sonidos del inglés






El español se pronuncia como se escribe, pero no es así con el inglés. Casi siempre el inglés se escribe de un modo y se pronuncia de otra manera. Es más, en inglés la misma letra se puede pronunciar de modos diferentes.

Lo mismo ocurre con muchas palabras que tienen diferentes pronun-ciaciones, dependiendo del sentido o significado que la palabra tenga en una oración, dependiendo de cómo se habla en diferentes zonas geográ-ficas y dependiendo del acento del individuo.



Los sonidos del Inglés: pronuncia bien...



Para acostumbrarse a los sonidos del inglés de una manera fácil y hasta agradable, vea programas de enseñanzas para niños, tales como Sesame Street, donde siempre se presentan ejercicios y juegos que demuestran cómo pronunciar letras y palabras.

Esto sucede porque el idioma inglés es el producto de la unión de varios idiomas antiguos y de las influencias de idiomas contemporáneos. Hay veces que el inglés suena como si fuera francés. Hay palabras que definitivamente tienen un toque alemán. Y hay expresiones que proceden del español y del italiano.






Como una sopa de idiomas

Para la persona que no habla inglés, este idioma suena como si fuese una mezcla de varios idiomas, y cuando esa persona se detiene en una esquina neoyorquina, o se sube a un autobús en Chicago, es como si estuviese escalando la Torre de Babel en el instante bíblico cuando todos los residentes de Babilonia empezaron a hablar en varios idiomas a la misma vez. Y no solamente hablando varios idiomas al mismo tiempo pero hablando con tanta velocidad que todos los sonidos se convierten en un ruido largo y molesto.

Bueno, hay esperanza, porque sabemos que con el tiempo usted notará que muchos de los sonidos en inglés no siempre suenan como una palabra larga. Poco a poco, va a notar la repetición de ciertos sonidos, sonidos que formarán palabras que usted reconocerá. Pero para llegar ahí, tenemos que empezar al principio.




Sonidos


Empecemos con lo básico: el alfabeto


Primero, vamos a ver el alfabeto inglés. Fíjese que se parece mucho al alfabeto en español.

Comparación de alfabetos



La única diferencia entre los dos idiomas es que el español tiene veintiocho letras y el inglés tiene veinticinco. Las letras que el inglés no tiene son “ch”, “ll”, y “ñ”.




reglas


Aunque el alfabeto inglés no tiene la “ch” y la “ll,” no significa que no existen como combinaciones. En inglés, la combinación “ch” suena tal como en español; la combinación “ll” suena como “l,” pero es un sonido más largo. Dos ejemplos son chin (chin), barbilla, y balloon (balun), globo. La ñ sólo existe en palabras de origen español, como piñata.


Pronunciación del alfabeto


Es útil aprender la pronunciación del alfabeto inglés de memoria. Así podrá deletrear su nombre para otra gente o preguntar cómo deletrear ciertas palabras en inglés. Ahora, trate de repetir el alfabeto inglés, refir-iéndose a la guía de pronunciación:




ingls




pronunciacin




Introducción a las vocales



En inglés, hay cinco letras para representar los sonidos vocales, al igual que en español, pero estas cinco letras tienen que representar veinte sonidos vocales de inglés. Así, cuando lea en inglés, recuerde que cada vocal tiene la posibilidad de ser pronunciada de varios modos, de dos hasta cuatro sonidos diferentes.



La pronunciación en inglés es tan variada y puede cambiar tanto de una región geográfica a otra que los locutores de la televisión y de la radio toman cursos universitarios que les enseñan como pro-nunciar las palabras del mismo modo y con el mismo acento. La pronunciación preferida en estos cursos es la del Medio-Oeste de Estados Unidos.


Los sonidos del Inglés: pronuncia bien...




Escrito con la “a” (ei)

*
“A” en affront (aafront), ofensa, se pronuncia como el sonido de dos “aa” juntas, como una alargado “a” de “ajo.”


“A” en back (bak), espalda, representa un sonido entre “a” y “e.” Hay que pronunciar este sonido con la boca completamente abierta.


“A” en bay (bei), bahía, suena como “ey” en la palabra “ley.”




Escrito con la “e” (i)

“E” en elephant (e-lefant), elefante, suena como “e” en “él.”


La primera “e” en evening (ivning), la tarde, suena como “i.”




La costumbre de pronunciar la “e” cada vez que la ve en español lo puede tentar y hacer decirla al final de una palabra en inglés. Pero no lo haga, y olvídese que la letra está presente.

También es importante notar que después de una consonante en el fin de la palabra, la “e” es generalmente silente, como en la palabra late (leit), tarde.





Escrito con la “i” (ai)


“I” en into (intu), adentro, suena como “i” en “idea.”


“I” en like (laik), como, suena como “ay” en “hay.”





Escrito con la “o” (ou)

“O” en object (abyect), objeto, suena casi como la primera “a” de “amar.”


“O” en toy (toi), juguete, suena como “oy” en “voy.”


“O” en go (gou), ir, suena como combinación “ou,” dos sonidos largos.






Escrito con la “u” (iu)



“U” en huge (j-iuy), gigante, no tiene equivalente en español; suena como una combinación “iu,” pero como un sonido.


“U” en under (ander), abajo, suena como una “a” muy corta.


“U” en put (put), poner, suena como “u” muy corta.



Sonidos




En combinación

Muchas veces, las vocales aparecen en combinación:



Combinación de “ea” se pronuncia como la “i” larga en tea (ti), té. La misma combinación suena como “ei” en break (breik), romper.


Doble “e” suena como una “i” larga en palabras como bleed (blid), sangrear.


Doble “o” en blood (blaad), sangre, suena como una “a” muy larga, producida con la boca abierta. La misma combinación suena como “u” corta en book (buk), libro.


La combinación “ou” en out (aut), afuera, suena como “au” in la pal-abra “auto.”



reglas




No se preocupe

La cosa suena un poco complicada, pero hay aliento. ¿Por qué? Pues, la pronunciación fundamental no va a cambiar mucho. En si, las vocales tienen dos sonidos: largo y corto. De los dos, los sonidos cortos son muy parecidos a la pronunciación en español:

A: (ae), el sonido de la boca abierta entre “a” y “e,” en cat (caet), gato


E: (e) en desk (desk), escritorio


O: (o) en of (of), de


U: (a), un sonido pequeño en hut (jat), cabaña





Los sonidos largos son:


A: (ei) como en date (deit), fecha


E: (i) como see (si), ver


I: (ai) como bite (bait), morder


O: (ou) como home (joum), casa, hogar


U: (iu) en nude (niud), desnudo



No es posible saber cuáles de las vocales son largas y cuáles son cortas, pero sí hay una regla general. En las palabras con la “e” final silente, la vocal en centro de la palabra es larga. Así, fat (fat), gordo, tiene “a” corta; pero fate (feit), destino, se pronuncia con la “a” larga.




link: http://www.youtube.com/watch?v=TxwB6ca_Afw





link: http://www.youtube.com/watch?v=jZP2ywuVAJs






ingls



Cómo suenan las consonantes?


A las consonantes en inglés se le dicen the consonants (de consonants). En general, podemos sugerir que el sonido de muchas de las consonantes en inglés se aproxima mucho al sonido en español, con unos cuantos cambios fáciles de realizar.


pronunciacin



Vamos a ver a las letras consonantes en el alfabeto inglés, y los sonidos que producen:

B: “B” suena casi como la primera “b” en “bebe”. Por ejemplo: bad (bed), mal.

C: Las reglas de pronunciación son casi idénticas en inglés. Delante de “e”, “i”, e “y”, la “c” suena como la “c” de ciudad. Por ejemplo: place (pleis), lugar. Delante de “h”, suena como

“ch” en “chico.” Por ejemplo: choose (chuz), escoger. Delante de otras letras, “c” suena como la “c” de coche.

D: Suena como “d” de “deber”.

F: Suena como “f” en “fe”.

G: Delante de “e”, “i” e “y” suena como se pronuncia la “y” en Argentina, por ejemplo en “yo” y “yerno”. A veces es silenciosa delante de “h”. En otros casos, suena como “g” de “gato”. Ejemplos: page (peiy), página; high (jai), alto; go (gou), ir.

H: La “h” inglesa no es callada, como en español. Suena un poco como la “g” en “gente” o “j” en “caja”, pero más suave: hell (jel), infierno. También existe en combinaciones como “ch”, “gh”, “sh” y “th”.

K: Suena como la “c” de “coche”, Por ejemplo, kind (kaind), amable. Además, “k” no tiene sonido cuando va delante de la “n”: know (nou), saber.

L: Suena como la “l” en “español”.

M: Suena como la “m” en “mama”.

N: Suena como la “n” en “nene”.

P: Generalmente, suena como la “p” en “padre”. En las palabras que empiezan con “ps”. la “p” es silenciosa: psychology (sicololli), sicología. La combinación de “ph” se pronuncia como “f”: philosophy (filosofi), filosofía.

Q: Suena como la “q” en “quiero”. Tanto como en español, “q” casi siempre aparece en la combinación “qu”, pero esta combinación en inglés suena como “qü”, con el mismo sonido producido por la letra “w”: question (qüeschan), pregunta; quick (qüik), rápido.

R: Suena como la “r” en “rey,” pero más suave. En algunos lugares, la gente casi no pronuncia la “r” cuando está en el fin de la palabra, como en car (kar), coche. La combinación “rr” no tiene equivalente en inglés.

S: Suena como “s” en “sano”.

T: Suena como “t” en “té”.

V: Tiene un sonido que no existe en español, explicado en la próxima sección.

W: La “w” es parte del alfabeto español, pero sólo aparece en palabras extranjeras como los nombres. En inglés, esta letra representa un sonido de “hu” en “huevo”, pero un poquito más corto. Ejemplos en inglés son want (uont), querer; well (uel), bien; winter (uinter), invierno; worry (uori), preocuparse.

X: Generalmente, “x” suena como “ks” or “gz.” Por ejemplo: maximum (maksimum), máximum; exit (egzit), salida.

Z: Será explicado en más detalle.




Los sonidos del Inglés: pronuncia bien...




link: http://www.youtube.com/watch?v=b28fmJYVBFw





link: http://www.youtube.com/watch?v=EbrMv0YfC5c






Detalles de sonidos complicados


Para hispanohablantes, la mayoría de las consonantes son fáciles de pro-nunciar, pero hay unos sonidos que no existen en español, o en algunos dialectos de América Latina. Por ejemplo, mucha gente pronuncia “z” en la palabra “zapato” casi como “z” en palabras inglesas: zoo (zu), zoológico; magazine (magazin), revista.

Pero hay excepciones. En algunos países de América Latina, este sonido no existe; así la “z” se pronuncia igual a la “s.” En España, la gente pronuncia la “z” como la “s,” pero con un cierto ceceo, poniendo la lengua entre los dientes. (También lo hacen en España con la “c” cuando ella precede “e” o “i”.)





La combinación “th”

En inglés, hay dos sonidos “ceceados.” Uno es idéntico con la pro-nunciación en España de “z” y “c.” Y el otro sonido se parece más a “d” en la palabra “prado,” pero otra vez con la lengua entre los dientes. Desgraciadamente, ambos sonidos son escritos en inglés con la misma combinación “th.” Así, tenemos think (zink), pensar; then (den), luego.

Practique el sonido “th” suave (z como en España)


math (maz)


thanks (zenks)


thing (zing)


three (zri)


Thursday (zerzdei)





Usted debe preguntarse, ¿cuándo se usa el sonido de la “z” y cuando se usa el sonido “d”? Lamentablemente no hay una respuesta clara ni una lógica sencilla. Solamente con el paso del tiempo y el uso de “th” aprenderá cuando se usa un sonido y cuando se usa el otro. No le queda más remedio que aprenderse estas palabras de memoria.



En presentar las guías de pronunciación en paréntesis, este libro usa la letra “z” (como se pronuncia en España) para significar el sonido en think, y la letra “d” para representar el sonido en then. De la misma manera, usa la letra “y” para significar el sonido de la “j” en jeep (como se pronuncia en Argentina).



V contra B

Para usted, ¿cuál es la diferencia entre “v” y “b”? En muchos casos en español, estas dos letras tienen el mismo sonido. Este sonido suena mucho como la “b” inglesa. Se hace apretando los labios y abriéndolos un poco mientras dice “be.” La “b” inglesa debe sonar como una explosión pequeña.


Practique el sonido “b”



bank (benk)


bench (bench)


bill (bil)


boy (boi)


but (bat)


elbow (elbou)


table (teibl
)




La “v” en inglés no suena como la “v” española. Para crear el sonido de esta letra, ponga sus dientes sobre su labio inferior, como si se fuera a morderse suavemente, y diga “ve.” Notará que los dientes rayan el labio mientras expulsa el sonido.


Practique el sonido “v”



evening (ivning)


event (ivent)


vanilla (vanila)


very (veri)


violin (vaiolin)


volume (volium)




Combinaciones “ch” y “sh”

Ya sabe que “ch” no es una letra inglesa, pero que la combinación de “c” y “h” en inglés se pronuncia tanto como “ch” en español. Pero también hay “sh”. Es similar al sonido “ch”, pero no existe en español.



How do you say this?
(Jao du iu sei dis?) Esta pregunta, la cual sig-nifica “¿cómo se pronuncia esto?” lo ayudará muchísimo. No tenga pena cuando no sepa pronunciar una palabra. Dígale a la persona con quien hable, “How do you say this?” y la persona le dará la respuesta.

Escuche a alguien hablando inglés, y trate de distinguir entre “ch” y “sh”. La “ch” es fuerte, con énfasis. La “sh” es un sonido suave, como si estuviera arrullando a un bebé. Practique el sonido “sh”, diciéndolo y soplando suavemente por un largo tiempo, como si fuese un globo al cual se le sale el aire.


Practique el sonido “sh”



brush (brash)


sheet (shiit)


shine (shain)


shopping (shoping)


shy (shai)





Ay, la “y” — no es “ll”

Entre los hispanos, hay diferentes maneras de pronunciar la “y”. Algunos la pronuncian como “ll”; otros la pronuncian como el primer parte del sonido “i”. En inglés, “y” también representa la primera mitad corta del “i”. Aunque la “y” inglesa es una consonante, suena coma una si fuese una vocal.


Practique el sonido “y”


may (mei)


pay (pei)


you (iu)


yellow (ielou)


yes (ies)


Ya ve que yellow es pronunciado “ielou”. En inglés, la doble “ll” simplemente representa el sonido “l” como en “calor” y no como en “llover”.


Practique el sonido “ll”


all (ol)


mall (mol)


skill (skil)


valley (vali)


Aunque estas explicaciones lo ayudarán a comprender el idioma y a sentirse cómodo con las personas que le hablarán en inglés, no podemos negar que el inglés puede ser un poco complicado. Ahora que tienes una introducción a los sonidos de inglés y cómo leerlo, practique lo más frecuentemente que pueda.




Sonidos



Hablemos un poco en inglés by N. L. Calzada



Tenemos aquí otra conversación que sirve de repaso y de ilustración de posibles escenarios que encontrará en su vida diaria en Estados Unidos. Practique el diálogo en voz alta. El propósito es acostumbrarlo a los sonidos en inglés y al ritmo de las oraciones en inglés.

Juan: Hi, Mario! How are you?

Jai, mario! Jao ar iu?

Hola, Mario. ¿Cómo estás?


Mario: Very well, thank you. How are you?

Veri uel, zank iu. Jao ar iu?

Muy bien, gracias. ¿Cómo estás?


Juan: Fine. Are you studying English?

Fain. Ar iu stadiin inglish?

Bien. ¿Estás estudiando inglés?


Mario: Yes. It's a little hard, but I know I will learn it. It will take time.

Ies. Its a litl jard, bat ai nou ai uil lern it. It uil teik taim. Sí.

Es un poco difícil, pero sé que lo aprenderé. Me llevará tiempo.


Juan: Speaking English is hard because of the pronunciation. It's very different from Spanish. And there are so many sounds.

Spikin inglish iz jard bicos of de pronunsieishon. Its veri diferent from spenish. End der ar sou meni saunds.

Hablar inglés es difícil debido a la pronunciación. Es muy diferente del español. Y hay tantos sonidos.


Mario: That's true. I'm going a step at a time. I'm learning the alphabet and the vowels.

Dats tru. Aim goin a step at a taim. Aim lernin de alfabet end de vauels.

Verdad. Voy paso a paso. Estoy aprendiendo el alfabeto y las vocales.


Juan: One vowel can be pronounced so many different ways. The letter a, for example, sounds like the a in Spanish when you say “father” but it has a different sound when you say “late.” It takes a while to learn the different sounds.

Uan vauel can bi pronaunsd so meni diferent weiz. De leter ei, for eksampol, saunds laik de a in spenish uen iu sei fader bat it jaz a diferent saund uen iu sei leit. It teiks a uail tu lern de diferent saundz.

Una vocal se puede pronunciar de muchas maneras. La letra “a”, por ejemplo, suena como la “a” in español cuando dices father (padre) pero tiene un sonido distinto cuando dices late (tarde). Lleva tiempo aprender los sonidos diferentes.


Mario: That's true. I don't know when to pronounce a word one way or another, so I'm just going to memorize as many words as possible.

Dats tru. Ai dont nou uen tu pronauns a uord uan uei or anader, sou aim yast goin tu memoraiz as meni uordz as posibl.

Cierto. No sé cuando pronunciar una palabra de un modo o de otro, por lo tanto lo que haré es aprender de memoria tantas palabras como pueda.


Juan: Good idea. I have to go, Mario. See you later.

Gud aidia. Ai jaf tu gou, Mario. Si iu leitor.

Buena idea. Tengo que irme, Mario. Hasta luego.


Mario: See you later.

Si iu leitor.

Hasta luego.






link: http://www.youtube.com/watch?v=l9J23R5X5BI




link: http://www.youtube.com/watch?v=k_XndbzhFNY

















http://www.netplaces.com/ingles/cmo-se-dice/hablemos-un-poco-en-ingls-3.htm

Comentarios Destacados

42 comentarios - Los sonidos del Inglés: pronuncia bien...

el9deboca +2
Completito el post, mas tarde lo leo mas tranquilo
Ventalia +4

link: http://www.youtube.com/watch?v=aRrE_IW-TlE
PM5D +10

link: http://www.youtube.com/watch?v=PKMR3LrPCa0
Modjo- +3
Beun post capo, lo que más ocupo de mi inglés es arreglar mi acento de mexicano.
Eddie_just_Eddie +11
Creo la mejor forma de aprender inglés es escuchando y tratando de cantar las músicas de tus artistas preferidos

link: http://www.youtube.com/watch?v=kLr_I_4tx1I
maldivo1986 +1
Excelente post, una pena que mi rango no me permite dar puntos, sino te los daba todos. Soy un acérrimo defensor de la ortografía y el inglés es un idioma muy fácil de entender y hablar, este post aclara todas las dudas que un iniciado pueda tener. Congrtuleishons
Pearlguns +1
wi fi como se pronuncia?
wai fai o wi fi tal cual
gracias
maldivo1986
La primera forma es la correcta, "wai fai".
dami_pipo
en ingles es "wai fai"... PERO la real academia española aprobo la pronunciacion en español como "wi fi" asi como suena...
Ezerito +2
Alto post te mandaste capo +10
guiroga +13

link: http://www.youtube.com/watch?v=eszruKyA5tc
anipoy +3
este era prostituto gay
guiroga +1
@anipoy bue, tiene cara de que le gusta la morcilla
brunito_ +2
All right, pinguino Rodriguez



link: https://www.youtube.com/watch?v=ws9nK7Su7HU
EEm1

link: http://www.youtube.com/watch?v=T0uNgUajwQs
CinthiaLintu +1
Deberían de intentar leer el poema The chaos por Gerard Nolst Trenité

Aquí: http://ncf.idallen.com/english.html
richirolsss +1
De estos post se necesitan mas en taringa, te dejo puntos y a favoritos.
gooango +1
Buen trabajo amigo, congrats
Oscar2096 +2

link: http://www.youtube.com/watch?v=8aKsQozL6tg
slepp

link: http://www.youtube.com/watch?v=HMxA8NQxNuQ
uruchim +1
En que pais esta en el abecedario la CH?
A mi siempre me enseñaron A B C D E...
JesusBajo1
segun seguia despues de la c es decir, A B C "CH" D E.....
bakoro
En ninguno la CH salió del abecedario en el 2010 y paso a convertirse en dígrafo.
mauricabb
aguante mi miss del cole le daba masa
FabriRNR
Muchas gracias por el post, me sirve mucho. No tengo puntos, pero mañana pasa y te dejo mis 10!
OscarJulioNqn
Excelente !
Muchas gracias por el post, me sirve mucho. No tengo puntos, pero mañana pasa y te dejo mis 10!
wilmix
muy bueno a fav +10
nahuelaban +1
todo el primer año de fonetica en el profesorado de ingles resumido y mejor explicado en un post e.e ahora si la apruebo en febrero carajo!
willyrh495 +3

link: http://www.youtube.com/watch?v=_P7wsrRxR44
wolftwrath
Excelente post amigo . ya casi no vemos contenido de este tipo en taringa. segui asi
raxod
Genial, viene de 10
noestoyconectado
hacé uno de alemán y te terminás pegando un tiro en la cabeza +10
darfus
Esta genial el post te felicito; lleva mucho trabajo y estudio hacer un post con este!!!!!
prefiriyo
que grande el idioma....imperial