El post que buscas se encuentra eliminado, pero este también te puede interesar

Nadie quiere a la traducción española, pero mira esto.

Anuncios

Buenas a todos, vengo con este post el día de hoy, para recordarles algunas cosas que muchos olvidaron...

Todo el tiempo se está bardeando a los onda vitales, por usar nombres como lobezno, y cosas así, yo también lo hago, pero me puse a pensar un rato y recordé que...

No me quejé cuando conocí el half life 2 (Traducción españa)

(Ignoren al "youtuber" que habla de fondo)


link: https://www.youtube.com/watch?v=O2GHVY_-zr4

No me quejé en el simpsons hit and run, cuando escuchaba "Traga polvo, traga polvos", o "comed asfalto, comedores de asfalto".

Nadie quiere a la traducción española, pero mira esto.

Seguro vos no te quejaste cuando hablaba esta mina en el intro del most wanted.


link: https://www.youtube.com/watch?v=5mU4hPlZROk


No te quejabas cuando jugabas al fifa 2004 y no existia todavía la traducción mexicana.

Escuchabas cosas como " el esférico".


link: https://www.youtube.com/watch?v=_doA6BCYWGQ

Por mi parte, este fue el primer juego que tuve en mi pc, y nunca me cansé de jugar, totalmente en español de españa. (Juegazo por cierto, se llamab " desperados, wanted dead or alive", es el 1.

traduccion

No me quejé cuando conocí el Call of duty 1, la mision de entrenamiento.


link: https://www.youtube.com/watch?v=-88z_oO2NWg

Seguro que no te quejabas de esto, juegazo.


link: https://www.youtube.com/watch?v=0Q_1U79Lwy4


Bueno gente, voy cerrando este post a todo gas, ya llegó a su fin, y si tienen algún aporte para agregar, dejen en los comentarios y lo edito, saludos!

cactus




Anuncios

Comentarios Destacados

Carr0ll +74
La verdad prefiero ingles con subtitulos a el español de España.
Basta-Chicos +6
@Nedakk_caido_el_dia_que_T_temblo escuchar el audio original para mi siempre es mejor. Todos los doblajes son una mierda.
TrollacioEduardo +8
@Basta-Chicos depende, a mi me da por los huevos por ejemplo en juegos como GTA o el que sea que te hablan mientras vos por ahí estás manejando o haciendo otra actividad, y no te da la vista como para leer y jugar al mismo tiempo, quedas re tuerto.
Johnaxe
@TrollacioEduardo Papu, ponete a leer el mío Cid en menos de 15 minutos y sabés cómo logras leer esa pavada...
OhReyDoPebetes +40
ondavitalizate mamu

Nadie quiere a la traducción española, pero mira esto.

traduccion
doctorcorreas
de verdad piensas que en españa le llamamos don vicente el gasolero? lo diras en broma? y respecto a lo de cederron, subnormales existen en todo el mundo.
OhReyDoPebetes
@doctorcorreas no pelotudo, claro que no, es puro sarcasmo, es por que a bomberman en españa lo llamaron "don pepe y sus globos"
doctorcorreas
@OhReyDoPebetes soy español y si te refieres al juego clasico te puedo asegurar y te doy mi palabra que aqui se llama bomberman tambien.

33 comentarios - Nadie quiere a la traducción española, pero mira esto.

Rololo
sin los gaitas, no hubieramos tenido juegos en español hasta el 2010, he dicho
SafgSaf -14
Me he largado un pedo
Rololo +4
@SafgSaf guarro cabron!!!!!
roket_69
que me dices de fifa 2006
ferrrx +2
en un pro evolution me acuerdo que al dar un pase decía el comentarista:
"Es el rey del pase..."
Y cargábamos a un amigo yonqui por eso.
SafgSaf -15
Che, me cague un pedo.
ferrrx
meh @SafgSaf
FlakeTaringuero +14
Yo el doblaje de este juego siempre lo odie
cactus
Y ni hablar de este
lobezno
J_E_G +14
soy jomer el malo
LuCa___CeLiS +1
patoso, ay mi culo
lucasotto +1
La unica que me gustaba era "Es pan comido.... Mmm, pan"
Carr0ll +74
La verdad prefiero ingles con subtitulos a el español de España.
Basta-Chicos +6
@Nedakk_caido_el_dia_que_T_temblo escuchar el audio original para mi siempre es mejor. Todos los doblajes son una mierda.
TrollacioEduardo +8
@Basta-Chicos depende, a mi me da por los huevos por ejemplo en juegos como GTA o el que sea que te hablan mientras vos por ahí estás manejando o haciendo otra actividad, y no te da la vista como para leer y jugar al mismo tiempo, quedas re tuerto.
Johnaxe
@TrollacioEduardo Papu, ponete a leer el mío Cid en menos de 15 minutos y sabés cómo logras leer esa pavada...
Nahuel_star +3
chupa culo, son una mierda las traducciones y punto
SafgSaf -6
Che, me he hecho caca por el orto, CHEEEE
Nahuel_star +1
@SafgSaf y yo me he sacado un moco por la nariz, he visto un avion con los ojos, me he puesto guantes en las manos, he pateado un perro con la pierna
SafgSaf -6
@Nahuel_star Che, pero me lanze un pedo por el orto y se me abrio CHEEEEEEEEEEE
SafgSaf -18
cHeeEeeE MI ORTO VUELA A PEDOS chEeeeeeEeee
whoisavila -3
cheeeee FUI AL BAÑO Y LARGUE UNA COMPOTA POR EL ORTO CHEEEE
FrankCastle47 -1
Odio a los españoles pero reconozco que el Starcraft (el 1, el 2 no lo jugué porque mi PC ni placa de video tiene) tenía uno de los mejores doblajes que existen. Lo mejor eran los diálogos de los Zerg y los Protoss donde el acento gallego les daba un toque mas épico.

https://youtu.be/gkI_0Bef-vc?t=31s
SafgSaf -8
cHe loco, me he rajao un pedote por el culo CHEEEEEEEEEEEEE
zonapura +17
No no no, dejate de joder a Homero le dicen "Homer" literalmente y escucha esto te hago mierda la infancia en 1 minuto 46 segundos:

link: https://www.youtube.com/watch?v=dtD_xGvkWLk
zonapura
@FukiMakai Yo no aguanto la risa cuando a la mitad de la canción parace que se pone nervioso y grita "La bola de dragón!.. será al fin nuestraaa!" jajaja además la rimas son malisimas, no le podés rescatar nada
FukiMakai
@zonapura Sí, parece que lo tradujeron literalmente. La voz del tipo no pega, no es mal cantante, pero no es compatible... Y no soy de los que miran mucho Bola e' Dr... eeeh Dragon Ball. Pocos doblajes españoles me gustan, y más si son locales. Mortadelo y Filemón lograron un doblaje muy bueno en la última peli de animación.
Corvekter
@JohnCabelier Pero por jesucristo, que voces tan simplonas y sin alma ni corazón pasión ni sentimientos. Los doblajes en español españa me dan dolor en la cabeza.
Pilsudski +13
gallegos
SafgSaf -11
che loco, me hice un pedo enorme jajaja
taringuerokan +1
Bueno en este caso por lo menos esta bien traducido
L30N1D45
Yo lo vi subtitulado, y mis viejos en español... Fue todo un problema para entenderse
CristianCaraba3 +1

link: https://www.youtube.com/watch?v=QdbcEUt_bD4
Tenes razon, pero la cagan en algunas cosas, por ejemplo "Snake, date prisa y cojeme"
SafgSaf -11
Me raje un sorete por las nalgas :U
uriel7035
No la cagan, coger y cojer son dos cosas diferentes (y la segunda allá no se usa, que yo sepa).
Expolse +4
Yo los juego en inglés subtitulados
SafgSaf -3
Me hice caca por el orto.
CKmann +3
no te quejaste porque nose.... yo me queje en cada una de ellas.
españoles de mierda, te comprabas un jueguito original y te venia si o si con voces gallegas horribles, fueras de sintonia con lo que pasa en el juego. por suerte los truchos venian multi lenguaje la mayoria de las veces, y si venia en español iba y lo cambiaba por otro juego.
Que juegazo el Desperados. Me acuerdo cuando tenía mi gráfica onboard de 64 mb un amigo me prestó el CD con ese juego. Después sacaron el 2 y era una mierda, la peor cámara en la historia de los videojuegos.
OhReyDoPebetes +40
ondavitalizate mamu

Nadie quiere a la traducción española, pero mira esto.

traduccion
doctorcorreas
de verdad piensas que en españa le llamamos don vicente el gasolero? lo diras en broma? y respecto a lo de cederron, subnormales existen en todo el mundo.
OhReyDoPebetes
@doctorcorreas no pelotudo, claro que no, es puro sarcasmo, es por que a bomberman en españa lo llamaron "don pepe y sus globos"
doctorcorreas
@OhReyDoPebetes soy español y si te refieres al juego clasico te puedo asegurar y te doy mi palabra que aqui se llama bomberman tambien.
TabulateGoose1
no has jugado halo ce, preferí jugarlo en ingles que en español de españa, compare los diálogos y son una cagada en gallego
L30N1D45 +1
Estaba jugando Metal Gear Solid de PSX, y... Era "Eshnaik ESHNAIK! NOOOO!" pero las minitas hablan secsi
Bidurria
El unico juego que pude jugar con voces al español es el borderlands 2, si no siempre lo pongo al ingles con subtitulos
UniversoJ
Voces en Inglés originales, y subtitulos en español.
uriel7035
Les parece gracioso por mera costumbre. Para decir si un doblaje es bueno tienen que ver la versión original. https://www.youtube.com/watch?v=OoASZyihalc
https://www.youtube.com/watch?v=G23DS-qk1eY
https://www.youtube.com/watch?v=O8lN2H7Omyg
geniobolso
@JohnCabelier Che soy yo o parece que homero está drogado.
JohnCabelier
@geniobolso Drogado, pobre, estúpido, como un gallego.
sonykono +7
La traduccion gallega de hit and run es una poronga mas grande que las que se traga Herni
Jere-T +5
Traga polvo, traga polvos.
Dr_Kriscovich +6
@Jere-T
Soy Jomer el malo, soy jomer el malo.
Comed asfalto, comedores de asfalto.
Ala como mola,

Sumándole que las carreras eran un dolor de huevo.
the_poste_adorxD +3
Y las joyas de bethesda?

lobezno

Nunca tuve problemas con el doblaje en Skyrim, o fallout.
_KiriT0_
Nose, yo por ejemplo siempre los jugué en ingles con sub. Terribles juegazos todos.
RenzoARG
Hasta un nene de 5 años te juega los juegos en inglés, dejte de joder si te supera un pibe en algo tan básico como el lenguaje, estas jodido de por vida.
federammstein05 +2
Todo bien lince pero yo hacía hasta lo imposible con tal de no jugar en Gallego, aprendí mucho Inglés con el FIFA y el Collin en ese idioma. Caguenme a negativos pero prefiero un juego con las voces originales a que un galleta flashé ondas vitales en mi juego
Nahuel_star +3
El grito de Gohan me emociona hasta las lagrimas, despues escucho la traduccion española y es para pegarse un tiro en la pija

link: https://www.youtube.com/watch?v=62M3YXRoz5k&feature=youtu.be
gorogol
Pero si falta el tema!!!!! Está en un silencio horrible.
RougeTheBat
los gallegos hacen mucho doblaje porno puros orgasmos
luciano-86
por que le dice perdona a la naturaleza? que le hizo de malo la naturaleza a gohan? ajajajaj
Nahuel_star
los peores son el gallego y el yankee, el italiano es bastante berreta tambien, en gallego se pasan gohan es songoanda xD y los yankees le metieron un tema de yu yu hakusho q pedorros
nose1234 +5
Cierto, la traduccion de Half-Life 2 es una de las mejores que se hizo en materia de videojuegos.
gorogol +1
No me quejé cuando vi mi primer película de Dragon Ball en el año 1996.
AnaDeMenta
No te quejabas cuando jugabas al fifa 2004 y no existia todavía la traducción mexicana.


Mo te quejabas, porque no existía la otra opción!
RougeTheBat
paco y manolo le daban el toque de humor el problema es cuando son juegos con mucha historia