[Historia y Composición de los Apellidos]


Desde la Edad Media, los apellidos identifican a las familias y en muchos casos tienen asociado un escudo o blasón, dando muchos de ellos un significado al apellido.
Los apellidos identifican nuestra familia, los hemos heredado de nuestros padres, quienes a su vez los heredaron de nuestros abuelos y así sucesivamente hasta perdernos en la historia de nuestras raíces.
El registro de los apellidos se realiza al inscribir a una persona en el Registro Civil. Las regulaciones de cada país definen los límites permitidos en el registro.

significado


Hay distintos tipos de apellidos;

Los patronímicos, (derivan de nombres propios, puede tratarse del nombre del padre, o del nombre del patrono)

Los toponímicos, (derivan del nombre del lugar donde vivía, procedía o poseía tierras la persona o familia asociados al apellido)

Los gentilicios, (derivan también del origen geográfico, aunque especialmente en sentido étnico)

Los de oficios o profesiones, (derivan del oficio o profesión que ejercía la persona o familia asociada al apellido)

Los de apodos o de descripciones, (derivan de una descripción o algún apodo de la persona o familia asociada al apellido)

Los teonímicos, (derivan del nombre de una divinidad y suelen estar relacionados con la religión)

Tambien existen sub-grupos , como por ejemplo los apellidos relativos a animales o plantas, que suelen ser una simple referencia encubierta al oficio. O apellidos que nos hablan de características físicas o morales de la persona. También hay apellidos referentes al mes de nacimiento, o relativos a circunstancias del nacimiento, o de lazos de parentesco, etc.



APELLIDOS ITALIANOS
italia


La palabra italiana cognome (apellido) deriva del latín cun nomine, es decir alguna cosa que acompaña al nombre.
El origen del apellido como identificativo de una familia se remonta a los antiguos romanos: mientras en los tiempos arcaicos solo se utilizaba el nombre, ya en los últimos siglos de la República se estableció el uso de la tria nomina.

La tria nomina era un conjunto de tres nombres, por ejemplo: Marco Fulvio Nobiliore, Marcus Tullius Cicero, Publio Ovidio Nasone, estos nombres se descomponían en tres partes:

PREA-NOMEN: el nombre personal: Marco, Marcus, Publio

NOMEN: Tullius, Fulvio, Ovidio, es el nombre que indica la “Gens” de pertenencia. Gens es algo más que la familia, como la entendemos nosotros, Gens es el clan, es la totalidad de personas que descienden de un mismo origen.

COG-NOMEN: Cicero, Noviliore, Nasone, esto es un sobrenombre relacionado con características personales, utilizado para identificar al individuo, diferenciándolo del resto de las personas de su clan.
Alrededor del siglo V se reduce la distinción entre nome y cognome y pasa a ser parte del uso común el considerado supernomen o signun, un nombre único, no hereditario, de significado claro, fácilmente comprensible como por ejemplo el nombre imperial Augusto (consagrado a los auguruos, favorito de buen hospicio).

Este uso se fue perdiendo en los primeros años de la edad Media, y los individuos eran conocidos por su nombre bautismal, un solo nombre personal, con connotaciones cariñosas en el ámbito familiar, a veces referido a las características de la persona o al lugar de origen o a la paternidad.
Pero, entre el siglo X y XI, a causa del crecimiento de la población, se hace más difícil distinguir a un individuo de otro, la posibilidad de formar combinaciones comenzó a escasear y nuevamente se hace necesario distinguir entre aquellos individuos con el mismo nombre personal e identificar aquellos que pertenecen a la misma descendencia. Nace así el cognome (apellido) moderno, que podía originarse en el nombre paterno o materno, de un sobrenombre, de la nación o localidad de proveniencia, del trabajo o la profesión.
La terminación corriente es ini (Giacomini, Musolini).
Algunos Italo-argentinos: Manuel Belgrano, Carlos Pellegrini, Arturo Frondizi, Astor Piazzolla, Leopoldo Galtieri, Lionel Messi, Gabriela Sabatini, Gabriel Batistuta, Manu Ginobili, María Cristina Lancellotti (Valeria Lynch).



APELLIDOS ESPAÑOLES
portugal


En el sistema español del uso de apellidos, que aparece en la temprana Edad Media, la costumbre era conservar en cualquier circunstancia los apellidos de la propia familia. Esta costumbre incluía a hombres y mujeres por igual, y las mujeres - a diferencia de lo que sucedía en otros sistemas-, no perdían el apellido de sus propias familias aunque se casaran, para adoptar el del marido.

Había, sin embargo excepciones a esta regla entre quienes pertenecían a las clases altas. Por ejemplo, si Isabel Gutiérrez Alonso se casaba con Roberto González Bustamante, podemos encontrarnos con que al nombre de la esposa, luego del matrimonio, se le agregaba el “de,” más el apellido del marido. En este caso, Isabel Gutiérrez Alonso de González.

En caso de que el marido falleciera, se usaba la fórmula, Isabel Gutiérrez Alonso, viuda de González.

Ambas fórmulas se usaban con un propósito social, pero es importante señalar dos aspectos:

- el primero es que, legalmente no tenían ninguna validez, es decir, no se usaban en trámites o registros de carácter oficial,
- y el segundo es que la mujer, en este sistema, conservaba siempre los apellidos de su familia de origen.

Todos los descendientes de españoles tienen dos apellidos, el primer apellido del padre, más el primer apellido de la madre. Esto se aplica por igual a hombres y mujeres.

Entre los apellidos españoles hay algunos muy comunes, como Pérez, Sánchez, Fernández, Gómez, por nombrar sólo algunos. Y es frecuente que dos esposos tengan un mismo apellido en común, a pesar de que pertenezcan a diferentes familias.
A la vez, el sistema español facilita el rastreo de los lazos genealógicos, que es mucho más sencillo de realizar debido a que las mujeres no pierden el apellido de sus familias de origen.

Los apellidos españoles pueden ser dobles o compuestos. Por ejemplo: Pérez Abellán, un siglo atrás este hubiera sido considerado como dos apellidos diferentes, pero el tiempo los ha convertido en uno solo, compuesto.
Las razones que explican la aparición de los apellidos compuestos van desde que alguno de los apellidos familiares de los padres es poco común y entonces se lo elige en lugar del que tradicionalmente correspondería, hasta el caso de personas que tienen una actividad social relevante -políticos, artistas, deportistas, etc.- y cuyos descendientes, por cuestiones de prestigio social o con el fin de honrar la memoria de su antepasado, perpetuarán el uso del apellido compuesto. Esto último es bastante frecuente entre las clases altas de la sociedad.

Los apellidos originados en nombres de pila son en realidad los apellidos más comunes, y se distinguen del resto porque terminan con el sufijo "ez", que significa "hijo de". El sufijo "ez" significa lo mismo que el sufijo "son", muy común también en apellidos de origen germánico tales como Johnson, Anderson, Paterson, etc.

Acá, una lista con los nombres originales, o de pila, de los que derivan los más comunes apellidos españoles.

- Álvarez : hijo de Alvaro

- González : hijo de Gonzalo

- Rodríguez : hijo de Rodrigo

- López : hijo de Lope

- Márquez : hijo de Marco

- Núñez : hijo de Nuño

- Suárez : hijo de Suero




APELLIDOS SIRIOS-LIBANESES
croaciahistoria


Los apellidos árabes se basan en un sistema de nombres largos. Este sistema está en uso en todo el mundo árabe, como por ejemplo:

ابو كريم محمد الجميل بن نضال بن عبد العزيز الفلسطيني

Kareem Abu Muhammad ibn Abdulaziz al-Jameel Nidh'aal ibn al-Filisteeni

"Abu Muhammadu Karimi-l-jamīlu-BNU niḍāli-BNI Abdi-l-Azizi-l-Filistini"

Esto significa, en la traducción:
"Padre-de-Kareem, Muhammad Jamil, hijo de Nidal, hijo de Abdulaziz, los palestinos"
(Kareem significa generoso, Muhammad significa alabó, Jamil significa hermoso; Aziz significa magnífico, y es uno de los 99 nombres de Dios.)

Un ejemplo de apellidos de los árabes cristianos, son en honor a Jesucristo, como Abd Yasu (siervo de Jesús, la forma femenina, Amat Yasu), al- Masih (siervo del Mesías), Maryam Umm Yasu (María, madre de Jesús), Yusef Abu Yasu (José, el padre de Jesús), Yasu ibn Maryam (Jesús, hijo de María), Yasu ibn Yusef (Jesús, hijo de José ), y Yasu Ullah (Jesús pertenece a Dios). El apellido de Abdullah, lo que significa simplemente siervo de Dios, también es utilizado por los cristianos.

*El nasab indica el patrimonio de la persona por el ibn (ابن), que significa "hijo", y bint, "hija". (por ejemplo, Osama bin Laden ).

*El laqab pretende ser una descripción de la persona. Así, por ejemplo, en el nombre de la famosa abasí califa Harun al-Rashid (de Las mil y una noches), Haa'roon es la forma árabe de Aarón, y "al-Rashid" significa "los justos".

*El nisbah describe la ocupación de una persona, área geográfica de origen o ascendencia. Se mostrará a una familia a través de varias generaciones, y por ejemplo, es común encontrar personas con el apellido de al-Misri (de Egipto) en muchos lugares en el Oriente Medio.


En la cultura árabe, la ascendencia de una persona y su nombre de la familia son muy importantes. Un ejemplo, a continuación.
Suponga que un hombre tiene el nombre de Tariq Saleh walud walud Khalid Al-Fulan.

*Saleh es su nombre personal.

*Walud se traduce como "hijo de", por lo que es el padre de Tariq Saleh.

*Walud Khalid significa que Tariq es el hijo de Khalid, por lo que es el abuelo de Khalid Saleh.

*Al-Fulan sería de apellido Saleh.

Si Saleh se casa con una esposa que se mantendría su nombre de soltera, sus hijos toman el nombre de Saleh. Por lo tanto, su hijo Mohammed sería llamado Mohammed Saleh walud walud Tariq Al-Fulan.
En muchas comunidades musulmanas, no árabes, la convención de apellidos es aún más abreviada, para caber en una nomenclatura de tres nombres. Así, el primer nombre es el nombre propio, el segundo nombre es el del padre y el apellido es el nombre de la familia.




APELLIDOS JUDIOS
España

La gran mayoría de la población (salvo los ricos y los famosos) no contaban con un apellido. Sin embargo, Napoleón obligo a toda la población a obtener un apellido con propositos fiscales.

Hay decenas de miles de apellidos judíos utilizando la combinación de colores, elementos de la naturaleza, oficios, ciudades y características físicas.

Colores: Roit, (rojo); Grun, (verde); Wais, (blanco); Schwartz, (negro); Gelb, (amarillo).

Panoramas: Berg (montaña); Tal, Thal (valle); Wasser (agua); Feld (campo); Stein (piedra); Stern (estrella).

Metales: Gold (oro), Silver (plata), Kupfer (cobre), Eisen (hierro), Diamant (diamante) , Rubin (rubí), Perl (perla), Glass (vidrio), Wein (vino).

Vegetación: Baum, Boim (árbol); Blat (hoja); Blum (flor); Rose (rosa); Holz (madera).

Características físicas: Shein, Shen (lindo); Lang (alto); Gross, Grois (grande), Klein (pequeño).

Oficios: Beker (panadero); Schneider (sastre); Schreiber (escribiente); Singer (cantor).

Las palabras se utilizaron en forma simple, combinadas y con el agregado de sílaba como son; hijo, man: hombre, er: que designa lugar, y se agrega preferentemente después al final del nombre de la ciudad. En muchos países hicieron terminar los apellidos al uso del uso del idioma del país como el sufijo "ski" o "sky", "ska" para el caso de mujer, "as", "iak", "shvili", "wicz" o "vich".

Entonces, con la misma raíz, tenemos por ejemplo: Gold, que deriva en Goldman, Goldanski, Goldanska, Goldas, Goldiak, Goldwicz. La terminación indica qué idioma se hablaba en el país donde se originó el apellido.




APELLIDOS ESLAVOS
apellido

Los apellidos Eslavos (en el norte), tienen terminaciones "in" (ina, para mujeres), "ov" (ova), "ev" (eva), "ski" (skaya) y "nko" (la forma femenina es la misma, a veces se considera como apellido típico ucraniano). Los apellidos citados, menos los con la terminación "nko" se varían por géneros, los apellidos femeninos se terminan por sonido "a", como se dice arriba. Por ejemplo, mi apellido es Burkin, igual como de mis hijos varones, mi padre, abuelo por padre, etc., mi esposa, mi hija, mi madre tienen apellido Búrkina. Asimismo se puede determinar el género no sólo por el nombre sino también por apellido y por patronímico.

Acá un mapa con las lenguas Eslavas...
heraldica


Los patronímicos eslavos siempre se heredan por padre y se terminan por "ich", "evich" o "ovich" para hombres y "vna", "evna" o "ovna" para mujeres. Consecutivamente, mi hijo tiene patronímico Ivánovich y el patronímico de mi hija es Ivánovna. Es una regla común que no tiene excepciones. Hay algunos apellidos que tienen terminación "ich" y parecen a patronímicos, ordinariamente tienen origen polaco o yugoslavo (inclusive esloveno, macedonio, serbio, croata, bosnio) que también son lenguas eslavas. A propósito, estos apellidos se originaron de los patronímicos.



APELLIDOS ALEMANES
significado del apellido

Un estudio indica que se inició a finales de la Edad Media y la mayor parte de los apellidos alemanes se generaron a partir de apodos.
La immigración, fomentada a menudo por las autoridades locales, aportó también apellidos extranjeros a las regiones de habla alemana. Según cual fuere la historia regional o las condiciones geográficas y económicas reinantes en las diversas épocas, numerosos apellidos tienen un origen francés, holandés, italiano, húngaro o eslavo. En ocasiones han perdurado con su forma original, en otras, la ortografía se ha adaptado al alemán (la terminación eslava (ic) se ha convertido en alemán en (itz) o (itsch), pronunciándose (ich). Con el correr del tiempo, la ortografía se ha modificado frecuentemente para reflejar la pronunciación efectiva en alemán.

Son numerosos los que presentan características de dialectos locales, tal es el caso de las terminaciones corrientes de los diminutivos en el sur de Alemania, Austria y Suiza, como (el), (erl), (le) o (li), como en Schäuble o Nägeli.
Muchos nombres de familias no poseen una conexión obvia con una comunidad, ocupación o estadio de vida. Uno de ellos es Geier, que se refiere a un ave, o una ciudad o a una historia de origen campesino que refiere a un mito, "que los bebés humanos fueron robados de un pueblo por aves gigantes que devolvieron a sus captivos una vez que los pueblerinos atacaron y destruyeron sus nidos".



APELLIDOS FRANCESES
[Historia y Composición de los Apellidos]

Los apellidos franceses aparecieron y se fijaron, progresivamente, entre el año 1000 y el Renacimiento.
La mayor parte de las personas, siguiendo el modelo heredado de invasores germánicos, sólo llevan un nombre: su nombre de pila. Hay sin embargo una enorme variedad de nombres disponibles, lo que hace que los problemas de homonimia todavía no se noten, aunque existen.
A partir del siglo XV, comienza un largo proceso de fijación de los apellidos. Por otro lado, el poder político se interesa por la cuestión y progresivamente reglamenta su existencia. En 1474, Louis XI prohíbe cambiar de nombre sin una autorización real.

Luego los apellidos fueron oficializados en el siglo XVI. La ordenanza de Villers-Cotterets, en agosto de 1539, decretó la obligatoriedad de los registros parroquiales en Francia. Eso no ha impedido que los apellidos continuaran cambiando su ortografía a satisfacción de los declarantes, de los curas o más tarde de los secretarios de ayuntamiento. Se reemplaza ahora un acento o una s; o por ejemplo, se “francesiza” los nombres catalanes: Xatart se convierte en Chatard, Teixidor se convierte en luego Tichadou.

Los apellidos más comunes derivados de un apodo, basado en un aspecto físico determinado son Legros, Leblond, Petit, Lesage, Lebon, etc. Otra fuente es el oficio de los antepasados: Meunier, Lemarchand, Bouvier (poseedor de ganado), Smith o Febvre Lefèvre (el herrero), Tissier, Texier, Weaver . El Origen del apellido puede ser, también, un recordatorio de que el antepasado vivió: Lebreton, Lenormand, Deslandes, Dupont, Dupuis, Dumont, Lafont , con sus variantes ortográficas. Todos estos apellidos se multiplican por las diferentes maneras de decirlas en las lenguas regionales. En otra fuente, se incluyen los nombres de dos nombres de pila, o un nombre seguido de un epíteto. Por ejemplo, Jeanpierre, o Petitjean, que también se pueden asociar con los apodos.


APELLIDOS PORTUGUESES
significado

Desde la Edad Media, hasta el siglo XVIII en algunas zonas rurales, los portugueses eran conocidos, solamente, por su nombre.
En los documentos oficiales de Portugal, por ejemplo, en la cancillería real portuguesa, los registros siempre tienen que mencionar el nombre de la persona, seguido por el nombre de su padre con el fin de evitar la confusión entre homónimos.

También agregaban otro nombre para distinguirse, por ejemplo Juan Anes de Sousa, (Juan, hijo de Anes, dueño de la tierra de Sousa), o Vaz Correia Afonso (Alfonso, hijo de Vasco, alias Correia).

Muy a menudo, los ahijados, heredaban los apellidos de los padrinos, especialmente si eran sus parientes. Incluso los esclavos bautizados, recibían los nombres y apellidos de sus amos.





Espero que les haya sido útil!!!





italia Mirala terminada!!
http://www.taringa.net/posts/autos-motos/8756124/Mi-Chevy-V8.html