El Güegüense o Macho Ratón

El Güegüense o Macho Ratón


Les presento “ElGüegüense” obra teatral de la cultura nicaragüense, comedia danzante en la que se muestra el descontento y rechazo hacia la dominación española de la época colonial. En el post podrán encontrar además de la versión en PDF para descargar, la obra completa y un ensayo de Jorge Eduardo Arellano
(Miembro del consejo de expertos de "El Güegüense".



Aviso: Si para vos la lectura no es un placer, mejor de esta línea no pases; si sos un troll y te gusta armar foro bardo, sabes que tu comentario será eliminado.

 
Si te gusto el post, gracias de antemano, por una Taringa! Con más Inteligencia Colectiva.



El Güegüense o Macho Ratón es nuestra primera obra de teatro, escrita anónimamente hacia el siglo XVI.
Güegüense= el viejo
(Enlengua náhualt).
 

El Güegüense

 nicaragua
En el siglo XVII, en las calles de una pequeña ciudad colonial nicaragüense gobernada por autoridades españolas y habitada por indígenas y mestizos, comenzó a interpretarse una comedia bailete de gran valor cultural que expresaba un rechazo a la dominación hispana de manera burlesca, ingeniosa y creativa. Con el tiempo la obra pasó a ser un símbolo de identidad para el pueblo de Nicaragua por su carácter de protesta, y tres siglos después de su origen llegó a ser declarada “Patrimonio Vivo, Oral e Intangible de la Humanidad” por la UNESCO.
Esa histórica obra deautor anónimo es “El Güegüense o Macho Ratón”, primera pieza literaria nicaragüense, perteneciente al teatro náhuatl. Conozca a continuación detalles sobre la historia y contenido de esta comedia maestra.
 

La Historia

 cultura

El Güegüense nace en la ciudad de Diriamba, en el actual departamento de Carazo.Existen varias teorías sobre la fecha de su surgimiento, pero sí se sabe con certeza que su lengua primigenia de representación era el náhuatl local. La obra se presentaba como teatro callejero, en las narices de las autoridades coloniales españolas civiles y militares.
El pueblo de la zona había demostrado su fuerte carácter con un directo rechazo y rebeldía contra el dominio español desde la llegada de los primeros conquistadores. En 1522, aproximadamente, el capitán de conquista Fernández Dávila se topó en la región con la tribu local encabezada por el cacique Diriangén. Los indígenas recibieron cortésmente a los extranjeros y escucharon sus demandas que incluían el sometimiento a la autoridad de la colonia española y la conversión al cristianismo; pidieron un breve tiempo para considerarlas y al volver arremetieron con furia contra el invasor.
Ese episodio de la historia es hoy considerado como la primera guerra anti-intervencionista nacional. Los españoles se impusieron gracias a su tecnología militar, y el pueblo de Diriangén se vio diezmado y sometido ante el invasor. Sus descendientes, un siglo después,fueron los posibles creadores y primeros espectadores de una obra cuyo contenido expresaba una resistencia pacífica ante la autoridad extranjera.
El Güegüense continuó presentándose en las callesy era transmitido de forma oral de una generación a la otra. No fue sino hasta 1942 que sus parlamentos fueron recopilados e impresos por primera vez en un libro, y ocho años después su música es grabada, también por vez primera.
En tiempos modernos los bailes de El Güegüense y su presentación completa pasó a formar parte de la expresión cultural durante las fiestas en honor al santo patrono de Diriamba, San Sebastián, en la tercera semana de Enero. Aunque hoy en día sus bailes forman también parte del repertorio de diversos Ballets Folclóricos profesionales y la obra completa es eventualmente interpretada de forma profesional o aficionada en teatros y colegios por todo el país, es durante estas fiestas diriambinas que se puede observar a El Güegüense y sus bailes interpretados por sus herederos naturales: los habitantes de la comunidad de Diriamba.
El 25 de Noviembre del año 2005, la Organizaciónde las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) otorgó un reconocimiento mundial a “El Güegüense o Macho Ratón”, al declararlo Patrimonio de la Humanidad.
 

La Obra

obra teatral


El Güegüense es una obra atractiva y muy interesante por los componentes que la conforman como comedia bailete: parlamentos, música y danzas, así como por la indumentaria teatral de los actores, la cual se asemeja a las utilizadas en sus orígenes, con algunas modificaciones y enriquecimientos que se han venido dando a lo largo del tiempo.

El nombre proviene de su personaje principal, el Güegüense, el que a su vez se deriva de la palabra náhuatl “huehue”, que significa viejo, sabio.
La obra consta de 14 personajes. Son tres mestizos: el Güegüense, su hijo Don Forsico y su hijo Don Ambrosio; cuatro autoridades españolas: el Gobernador Tastuanes, el Capitán Alguacil Mayor, el Escribano Real y el Regidor Real; tres mujeres: Doña Suche Malinche y sus dos damas de compañía; y cuatro “machos” (bestias de carga): el Macho-moto, el Macho-viejo, el Macho-mohino y el Macho-guajaqueño (otros le llaman Macho-boaqueño).
La indumentaria de los diferentes personajes es muy llamativa. Los españoles visten trajes y sombreros coloniales elegantes con lentejuelas y altas medias, además de máscaras pintadas con bigotes y pelorubio o castaño, y ojos azules o claros. Los mestizos usan máscaras con bigotes oscuros, sombreros de paja, ropas menos ostentosas, calzan sandalias o vandescalzos y portan un chischil (o sonaja) puntiagudo de metal. Los machos van descalzosy usan chalecos con lentejuelas y máscaras de caballos, una crin de mecate y también portan chischil metálico. Las damas no están enmascaradas y usan vestidos largos, collares y aretes.
El Güegüense se describe a sí mismo como un comerciante que viaja por los diferentes territorios coloniales de México y Centroamérica con finas mercancías. Sus hijos son sus ayudantes: Don Forsico essu mano derecha y respaldo, Don Ambrosio es su detractor. Los cuatro machos son sus animales de carga y trabajo.
El Gobernador Tastuanes es la autoridad máxima y el Capitán Alguacil Mayor su fuerza policial. El Escribano Real y el Regidor Real son funcionarios gubernamentales locales. Doña Suche Malinche es hija del Gobernador Tastuanes y las dos damas son sus sirvientas.


el gueguense


La trama tiene 314 parlamentos (según la primera versión escrita) y se desarrolla así: el Güegüense es visitado por el Capitán Alguacil Mayor, quien lo convoca al Cabildo Real para arreglar el pago de sus impuestos. Una vez ante el Gobernador Tastuanes, el habilidoso Güegüense usa su ingenio para convencerlo de unir en matrimonio a Doña Suche Malinche y su hijo leal Don Forsico, evitando así tener que pagar nada a esas autoridades que él desprecia. En los parlamentos, el Güegüense despliega con picardía frases de doble sentido y simula frecuentemente una sordera para burlarse y engañar a las autoridades del Cabildo Real; hace también gala de sus maravillosas mercancías,las que enumera en repetidas ocasiones. Esas mercancías son reales según suhijo Don Forsico, pero su hijo Don Ambrosio expresa con enojo que son falsas, acusando a su padre de charlatán y embustero. Finalmente el Güegüense cierra su trato con una fiesta en el Cabildo Real.
Alternado con los parlamentos se desarrollan los bailes, en los que intervenían originalmente sólo los machos, según algunos estudiosos, pero que hoy en día participan igualmente los personajes españoles.En algunas presentaciones no tradicionales si no profesionales, los bailes se ejecutan con creativas coreografías innovadoras.
La obra tiene 14 sones, aunque en la actualidadse usan sólo seis en las presentaciones tradicionales y en otras. La música se interpreta con sus instrumentos originales, muestra del sincretismo cultural que expresa toda esta obra: un pito (flauta) y un tambor indígena, y un violíny una guitarra europea. Las canciones son totalmente instrumentales y tienen una evidente influencia tanto indígena como española en sus melodías lentas o rápidas.
El autor de la obra es desconocido y sobre él existen también otras tantas hipótesis, como que fue un culto mestizo cansado de los impuestos, o un sacerdote que tenía buen dominio del náhuatl y el español.

La construcción literaria de El Güegüense permite una variedad de interpretaciones. Para unos, el Güegüense es un muy trabajador, astuto y próspero comerciante que no quiere pagar impuestos al gobierno, impuesto por la corona española. Para otros, el Güegüense es un pequeño comerciante habilidoso, pícaro y estafador, que hace uso de sus mil mañas para embaucar a las autoridades españolas de las que no sólo consigue evitar el pago de impuestos, sino también casar a uno de sus hijos con la propia hija del gobernador.
Sea como fuere, esta excelente y pintoresca obra expresa la resistencia de un pueblo ante las autoridades invasoras, y constituye una de las más importantes herencias culturales de los nicaragüenses, para quienes el Güegüense constituye un digno representante de su carácter: pícaro, astuto y rebelde.


macho raton






link: http://www.youtube.com/watch?v=hr7PnU_vEjM&feature=related


link: http://www.youtube.com/watch?v=H22R1Uz4bTo&feature=related




link: http://www.youtube.com/watch?v=Sg03gJef500&feature=related

--¡Válgame Dios!, señor Gobernador Tastuanes, viniendo  yo por unacalle derecha me columbró una niña sentada en una ventana de oro, y me dice:¡qué galán el Güegüense!, ¡qué bizarro el Güegüense!, aquí tienes bodega,Güegüense, entra Güegüense, siéntate, Güegüense; aquí hay dulce, Güegüense,aquí hay limón. Y como yo soy un hombre tan gracejo, salté a la calle con uncabriolé, que con sus adornos no se distinguía de lo que era, lleno de plata yoro hasta el suelo, y así una niña me dio licencia, señor Gobernador Tastuanes!
(Parlamento tomado de El Güegüense)
Según don PabloAntonio Cuadra, El Güegüense saldría bien parado ante una comparación conobras clásicas de la picaresca universal como El Lazarillo, Guzmán de Alfaracheo la Pícara Justina.
El Güegüense: multimedia El Güegüense puede serconsiderado como "multimedia": consta de danza (los movimientos ymímicas de los personajes); música (que se interpreta en las fiestas regionalesy que ha sido recopilada por el musicólogo Salvador Cardenal); pintura yartesanía (las máscaras y vestimentas de los personajes) y poesía (losparlamentos tragicómicos de los personajes).
Através de citas tomadas del propio Güegüense, Pablo Antonio Cuadra demuestraque nuestro personaje es:

Burlador de lasautoridades: "Ruego a Diosque confunda al señor Gobernador Tastuanes", dice equivocándose adrede.
Decidor de frases de doble sentido: --¿Dónde conseguiste el vino?
--En la casa de un amigo.
--¿Quién te enseñó a hacerte de un amigo?
--Usted, tatita.
--¡Cállate, muchacho! ¿Qué dirá la gente si sabe que yo te enseñé a hacerte de"un amigo"?
Protestadorpor los constantes impuestos que "le vacían la caja"
"...!ya lo ven, muchachos, lo que hemos trabajado para otrohambriento!"

Desconfiado cuando llama "peinador": o como hoydecimos "cepillo" al que adula a la autoridad.
Sordo por conveniencia: "--¿Me hablas, don Forsico?". --"No,tatita, serán los oídos que te chillan."
Pícarocon las palabras y con la falsa sordera, sobre todo cuando le cobran:"Reales de plata, Güegüense. --¿Redes de platos?
--No, Güegüense, pesos duros. --¡Ah, quesos duros..."
Malicioso:¿Dónde está "su vara de insignia", pregunta al Alguacil.
Burlón del lenguaje virreinal y palaciego yde la etiqueta que se le exige para visitar al Gobernador: "... ¿debo yoobtener un libro en romance para aprender cómo debo presentar missúplicas?".
 




link: http://www.youtube.com/watch?v=zrDpYrqvjdQ&feature=related



¡Éxito de taquilla! Escrita probablemente en el siglo XVI, El Güegüense aún sigue representándose en diversas fiestas patronales de la región del Pacífico de Nicaragua.
El Güegüense es una"comedia-ballet" o "comedia-danzante". Consta de 14 partes musicales. Sus diálogos son bilingües (español y náhualt).
El nicaragüense lleva al Güegüense en la sangre: "es la primera auto-burla de un pueblo burlesco". (Pablo Antonio Cuadra)
Proclamación de 2005: "ElGüegüense"
 
"El Güegüense, una expresión virulenta de protesta contra la autoridad colonial, es un drama satírico bien conocido en Nicaragua que se representa cada año el día de la fiesta de San Sebastián, santo patrón de la ciudad de Diriamba, en laprovincia nicaragüense de Carazo. El Güegüense es una síntesis de las culturas española e indígena que combina el teatro, la danza y la música. Se considera una de las expresiones más distintivas de la era colonial de América Latina.

Los primeros textos fueron compuestos probablemente a principios del siglo XVIII. La historia gira en torno al encuentro entre las autoridades coloniale sespañolas y los nativos americanos, representados particularmente por un personaje central, El Güegüense, una figura venerable y respetada en la Nicaragua prehispánica. Este se defiende de las acusaciones lanzadas contra él por las autoridades coloniales gracias a una serie de estratagemas verbales. En lugar de enfrentarse directamente o desafiar a la autoridad, él procura mostrarse siempre cooperativo y conciliador, mientras recurre a artimañas para socavar la autoridad española. Entre mezclados en las procesiones de la calle, los espectáculos son representados generalmente por ocho personajes principales acompañados de bailarines y de un conjunto de violines, guitarras y tambores.Los trajes, las máscaras de madera, los sombreros y otros atributos distinguena los diferentes personajes. La tradición resulta familiar para la mayoría de la población hispanohablante de Nicaragua, debido a que la televisión nacional da una amplia cobertura a la procesión anual de San Sebastián. El personaje estan popular que los nicaragüenses han acuñado la expresión: “poner cara de ElGüegüense” para referirse a alguien que aparenta someterse a la autoridad, mientras trabaja sutilmente para socavarla.

A pesar de su popularidad, El Güegüense corre el riesgo de decaer, e incluso de desaparecer, debido a la difícil situación económica del país, a la escasa ayuda a los actores y la falta de interés de los jóvenes nicaragüenses."  Declaración de la UNESCO, www.unesco.org

 


PROYECTODE SALVAGUARDIA
Gestión del proyecto:
Oficina de la UNESCO
 
Contribuidor:
Fondo Fiduciario de Japón
 
Fechas del proyecto:
04-2007 / 03-2009
 
Descripción:
 
El plan de acción desalvaguardia propone:
Consolidar la conservación delas estructuras tradicionales del fenómeno "El Güegüense"; ampliar elconocimiento sobre esta expresión cultural; promover los valores de laidentidad cultural y reforzar la ayuda financiera a esta la tradición.
 
Las principales actividadesconsisten en:
Establecer la CoordinaciónNacional para la Salvaguardia de El Güegüense; adoptar medidas legislativaspara proteger El Güegüense; elaborar un inventario y registrar los elementosculturales de la representación de El Güegüense; crear premios para losdetentadores del conocimiento; y elaborar programas escolares que incluyan suconocimiento y estudio. Se creará un " Centro El Güegüense" en laciudad de Diriamba.
 
 


Ensayo La Prensa Literaria
Sábado 3 de Diciembre del2005
El primer personaje de la literatura nicaragüense: El Güegüense

 El Güegüense o Macho Ratón

Pablo Antonio Cuadra
Despuésde oírla y leerla muchas veces y de rastrear las referencias y opiniones de nuestro pueblo sobre El Güegüense, llegué a la conclusión de que la obra permanece viva no por uno de esos apegos irracionales, casi supersticiosos, de la mentalidad popular a ciertas tradiciones sino porque su protagonista es un personaje que el pueblo nicaragüense lleva en la sangre.

El Güegüense o Macho Ratón es nuestra primera otra de teatro, sus diálogos son todavía bilingües —parte en español, parte en náhualt— y su originalísima estructura de “comedia-ballet” o “comedia danzante”, con 14 partes musicales, sospecho que ha sufrido alteraciones al transmitirse de memoria o por copias muy defectuosas a través de los siglos, enredándose un poco el hilo de suacción aunque siempre se puede captar su sencillo argumento desarrollado con marcada intención de crítica a la autoridad y de burla social, como la calidad literaria o dramática de la mayor parte de sus escenas, no por primitivas menos admirables en su acción y en su diálogo vivaz y picaresco; pero, sobre todo, queda logrado y viviente el protagonista, El Güegüense, el primer personaje de la literatura nicaragüense y seguramente también uno de los primeros de laliteratura popular de Hispanoamérica.

Mientras esta valiosa pero casi ignorada obra de teatro folclórico espera al crítico que le haga justicia en las historias literarias de América, abordaré asu principal personaje, no para someterlo al estudio literario que merece sino solamente para reconstruir su fisonomía y su carácter porque El Güegüense, apesar de nacer en el momento inicial de nuestro mestizaje cultural, ya resume,en forma caricaturesca y satírica, todas las características que hemos venido anotando como propias del nicaragüense. Es la primera auto- burla de un pueblo burlesco, la primera mirada a su imagen en el espejo de la sátira. Se me ocurre que este solo hecho: la creación de un personaje literario viviente,caracterizado, representativo y satírico en una obra popular folclórica deteatro y en una época prematura es un testimonio no despreciable de la personalidad del pueblo que le dio la vida.

El Güegüense parece llegar a su obra como un ser con existencia anterior a ella, como un tipo que viene del pasado y del pueblo —probablemente un viejo personaje creado por el antiguo y desaparecido teatro de aborigen— y salta alescenario del nuevo teatro mestizo y bilingüe y al actuar, también él se mestiza y completa en sí mismo el primer boceto satírico del nicaragüense.

Extraído del suplemento semanalLa prensa Literariadel diario La Prensa.

http://archivo.laprensa.com.ni/archivo/2006/enero/20/revista/

 


link: http://www.youtube.com/watch?v=j1L_hujJGGU&feature=related



Contenido descargable:

El Güegüense (texto del post):
http://dl.dropbox.com/u/27821141/El%20G%C3%BCeg%C3%BCense%20o%20Macho%20Rat%C3%B3n.pdf

Obra "El Güegüense":
http://dl.dropbox.com/u/27821141/El%20G%C3%BCeg%C3%BCense%20-%20Obra.pdf

Ensayo Jorge Eduardo Arellano:
http://dl.dropbox.com/u/27821141/El%20G%C3%BCeg%C3%BCense%20-%20Jorge%20Eduardo%20Arellano.pdf

Archivo de audio musica de "El Güegüense":
http://dl.dropbox.com/u/27821141/gueguense.mp3


Esto es todo por ahora, espero le halla gustado el post.




Que te parecio el post? Deja tu comentario!


 nicaragua
 
 


 

Fuentes de Información - El Güegüense o Macho Ratón

El contenido del post es de mi autoría, y/o, es un recopilación de distintas fuentes.

Dar puntos
69 Puntos
Votos: 0 - T!score: 0/10
  • 2 Seguidores
  • 11.653 Visitas
  • 3 Favoritos

9 comentarios - El Güegüense o Macho Ratón

@Garrak Hace más de 2 años +1
Buen Post!!!!! +10
@diegodlst Hace más de 2 años +1


Muy bueno, viva la cultura latinoamericana!

posts como este tendrian que ser top


+10 y recomendado!
@Neck27 Hace más de 2 años
raro ver posts como estos, soy nicaragüense, pero rara vez hablo de nuestras tradiciones, creo q me falta aprender un poco de compatriotas como vos

saludos hermano, mañana vuelvo con puntos, y felicidades x el post =D
@Altmas5 Hace más de 2 años
me pareció bueno!!
@Neutrons Hace más de 2 años +1
Bueno el post loco
@torola4 Hace más de 1 mes
Que buena info. Me sirvio para una tarea. Soy de El Salvador pero me encanta la cultura nicaraguense, siempre que puedo me doy una vuelta por es bello pais.