El post que buscas se encuentra eliminado, pero este también te puede interesar

¿Por qué Toyota y no Toyoda?

¿Por qué Toyota y no Toyoda?




¿Por qué Toyota y no Toyoda?







Primero fue Toyoda. Luego Toyota.
El presidente de la empresa automotriz japonesa Toyota, Akio Toyoda, ha ofrecido disculpas por accidentes debido a defectos en aceleradores y frenos en varios de los modelos de esa firma, fundada por su abuelo hace más de 70 años. Pero, ¿por qué la compañía cambió su nombre de Toyoda a Toyota?
El cambio se debe en gran medida a la asociación que se hace de la palabra Toyota con el número ocho, el de la buena suerte en culturas orientales, de acuerdo con una opinión bastante difundida.



Incluso la versión en inglés del sitio electrónico de la firma explica que "el número de trazos que se necesitan para escribir Toyota en japonés (ocho) se piensa que trae suerte y prosperidad".



Como explica Kathryn Wescott, de la BBC, Toyota tiene su origen en una firma que fabricaba telares para la industria textil japonesa.
El año de fundación de la compañía es 1933 cuando Toyoda Automatic Loom creó una nueva división dedicada a la producción de automóviles.



Arrozal abundante



"Toyoda, en inglés, y en su versión en kanji (los ideogramas de caracteres chinos utilizados en la escritura de la lengua japonesa) fue el nombre usado en un principio", manifiesta Seijiro Takeshita, director de la firma Mizuho Internacional.





Toyota




La escritura japonesa moderna se vale de varios sistemas.
"Pero en la medida en que la empresa comenzó a exportar grandes volúmenes a Estados Unidos quiso hallar un emblema que funcionara tanto en inglés como en japonés".

Takeshita dice que "en 1936 la compañía abrió un concurso para decidir un nuevo nombre. Toyota fue una opción muy popular".

La propia Toyota dice que esa propuesta recibió 27.000 votos.



La escritura japonesa moderna se vale de tres sistemas: el kanji, que se basa en ideogramas para expresar conceptos; el hiragana, un silabario que se emplea para vocablos nativos, y el katakana, mayormente usado para escribir palabras extranjeras.



Si se traduce toyoda al katakana se necesitan diez trazos. Pero si se cambia la palabra a toyota, tanto en katakana como en hiragana, los trazos requeridos coinciden con el número auspicioso: ocho.



Dudas

Pero no todos coinciden en esta teoría. Mika Kizu, profesora de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos en Londres, dice que para ella no fue la asociación con la buena suerte del número ocho lo que llevó al cambio de nombre porque "los japoneses normalmente tienen en cuenta el número de trazos en kanji pero no en hiragana".



empresa





¿Buena suerte o más "gancho?
Varios expertos, además, aseguraron a la BBC que el número ocho no es tan culturalmente significativo en Japón como lo es en China. (Por ejemplo, los Juegos Olímpicos de Pekín de 2008 se iniciaron el 8 de agosto, el mes ocho, a las 8:08).








Por otra parte, Christopher Hood, del Centro de Estudios Japoneses, de la Universidad de Cardiff, en Gales, aseveró a la BBC que "tras examinar la versión en japonés del sitio electrónico de Toyota, la teoría del ocho no parece ser mencionada".



Otra explicación para el cambio de nombre, entonces, podría ser una simple cuestión de marketing, que Toyota "suena mejor" y, por ende, se puede vender el producto de modo más efectivo.
El mismo sitio en internet de la compañía dice que Toyota tiene más "gancho", algo que nunca está de más en el mundo de los negocios y del marketing.










Comentarios Destacados

Julicho +5
Nada como un auténtico Sorny
Presidente

7 comentarios - ¿Por qué Toyota y no Toyoda?

petesaurio +2
porque significa cultivo de arroz, y no le gustaba recordar como lo gastaban de chico. Y se pronuncia toiota.
HMC626 +1
Así dicen los libros de cabecera sobre Toyota y TPS (Toyota Production System). No dicen nada sobre la relación del número ocho, me llamó la atención el dato...
Julicho +5
Nada como un auténtico Sorny
Presidente
entropico
"tuchota" era la tercera opcion