Te damos la bienvenida a la comunidad de T!Estás a un paso de acceder al mejor contenido, creado por personas como vos.

O iniciá sesión con
¿No tenés una cuenta?
`

Bueno,hoy les vengo a traer un post sobre el sarcasmo y la ironia se usan mucho pero no muchos sabemos que es bueno para que se enteren

Sarcasmo


El sarcasmo (del latín sarcasmus) palabra la cual, procede del Griego sarkasmo, de sarkazein (morder los labios, de sarx/sark-, carne, la composición literalmente significaría "cortar un pedazo de carne [de la persona elegida]" ).

El sarcasmo es proverbialmente descrito como "la forma más baja de humor pero la más alta expresión de ingenio" (una frase que se atribuye erróneamente a Oscar Wilde, pero realmente se desconoce su procedencia). Es una burla malintencionada y descaradamente disfrazada, ironía mordaz y cruel con que se ofende o maltrata a alguien o algo. El término también se refiere a la figura retórica que consiste en emplear esta especie de ironía. El sarcasmo es una crítica indirecta, pero la mayoría de las veces evidente.

Ejemplos de sarcasmo o ruptura del sistema:

A veces, la ironía se hace evidente por un problema de relevancia, como en el siguiente ejemplo:

* "El finado era virtuoso, amable, y gordo".

Otra de sus formas consiste en expresar ideas y pensamientos fuera de la lógica racional, como en la alocución: Otra de sus formas consiste en expresar ideas y pensamientos fuera de la lógica racional, como en la alocución:

* "Yo divido a los críticos en dos clases: los malos y los que me elogian".

Otros ejemplos de sarcasmo e ironía:

* Juan llega al trabajo, y lo primero que hace es sentarse y poner los pies encima del escritorio para echarse fresco. El jefe lo ve y le dice: ¡Juan, sigue trabajando así de duro!

El sarcasmo en la comunicación oral

Como las entonaciones vocálicas usadas para denotar sarcasmo son tan sutiles, el uso del sarcasmo para expresar ideas que no son obviamente irónicas puede llevar a la confusión, especialmente donde hay diferencias de acento o no se tiene experiencia en el uso del lenguaje. El uso del sarcasmo difiere entre países. Muchas veces el sarcasmo es extrañamente mal interpretado, por parte de los que reciben el "insulto". Por otra parte, el sarcasmo en su expresión oral, también puede concebirse como una forma de expresión semi secreta, de forma en que puede decirse por ejemplo, "aquel respetable varón" refiriéndose a una piltrafa truculenta que emana tufancina. Notable también es el uso que puede darse al contrario del sarcasmo, haciendo referencias con la realidad, en un tono más cortante y ofensivo, puede interpretarse a este de muchas formas, más aún, si éste se lleva a cabo en un círculo social en el cual se toma mucho en cuenta los mensajes subliminales que puede dejar una oración sarcástica.

El sarcasmo en la comunicación escrita

Al estar orientado al lenguaje hablado, puede ser difícil de plasmar en la forma escrita y es fácilmente malentendido. Para evitar este problema se usan comentarios sarcásticos en Internet (por ejemplo: "Qué 'amistoso' estás hoy" ). El sarcasmo también puede ser delimitado en la lengua escrita por el uso de mayúsculas, especialmente para denotar un [énfasis] que habría sido puesto en una conversación hablada (por ejemplo: "Bueno, no fue PRECISAMENTE fantástico" ).

En el Reino Unido y otros países, la escritura ha adoptado el uso de (!) (Marca exclamativa entre paréntesis) siguiendo al discurso en el cual el sarcasmo o la ironía son perceptibles por el tono de voz.

Sin embargo, esto no es universal. Por ejemplo, Shakespeare usaba regularmente al sarcasmo como una herramienta literaria para enfatizar el punto de un chiste, pero raramente usó alguna marca distintiva. El uso del "(!)" es un fenómeno inglés reciente. Como dijo el cientifico Jefrey Toloza: "El sarcasmo no es una forma más de hablar nuestro idioma; simplemente es una obra de arte".




Cómo funciona el sarcasmo

Aunque es de uso cotidiano, no siempre es entendido como tal. La ironía o las metáforas a veces son entendidas literalmente y esto tendría una explicación científica. ¿De qué se trata?

Las funciones más elevadas de nuestro cerebro manejan la forma más simple de sarcasmo, según sugiere una nueva investigación. Un trabajo de un equipo de investigadores liderado por Simone Shamay-Tsoory demuestra que la capacidad de entender el sarcasmo depende de una secuencia cuidadosamente orquestada de capacidades cognitivas complejas en determinadas partes del cerebro.

La doctora Shamay-Tsoory, psicóloga del Centro Médico Rambam de Haifa y de la Universidad de Haifa, en Israel, dijo: “El sarcasmo está relacionado con nuestra capacidad para entender el estado mental de otra gente. No es simplemente una forma lingüística, sino que también está relacionado con la cognición social”.

La investigación reveló que determinadas zonas del cerebro que descifran el sarcasmo y la ironía también procesan el lenguaje, reconocen las emociones y nos ayudan a comprender claves sociales. “Entender el estado mental y las emociones de otra gente está relacionado con nuestra capacidad para entender el sarcasmo”, dijo.

El equipo convocó a 41 personas que habían sufrido un leve daño cerebral como consecuencia de un accidente o una enfermedad. Junto con 17 voluntarios sanos, los científicos estudiaron de qué manera comprendían comentarios neutros y sarcásticos leídos por actores.

Un ejemplo sarcástico era: “Joe llegó al trabajo y, en lugar de empezar a trabajar, se sentó a descansar. Su jefe observó su comportamiento y le dijo ‘Joe, no trabajes tanto’”. En la versión neutra, Joe empieza a trabajar apenas llega y la reacción de su jefe es la misma. El estudio demostró que a la gente con daño en el lóbulo prefrontal le costaba detectar el sarcasmo. Los otros, entre quienes había gente con un daño similar en otras partes del cerebro, pudieron ubicar correctamente en contexto el comentario irónico.

Se sabe que el lóbulo prefrontal participa en los procesos pragmáticos del lenguaje y en una cognición social compleja. La sección ventromedial está asociada con la personalidad y el comportamiento social. La doctora Shamay-Tsoory dijo que la pérdida de la capacidad de los voluntarios para entender la ironía era una consecuencia sutil de su daño cerebral, que producía un comportamiento similar al registrado en la gente que padece de autismo.

“Son capaces de mantener y entender una conversación. Su problema es entender cuando la gente habla en un discurso indirecto y utiliza ironía, expresiones o metáforas porque toman cada oración literalmente. Entienden la frase tal cual es y no pueden detectar si el verdadero significado es el opuesto al sentido literal”. En un documento en la edición de mayo de la revista Neuropsychology, su equipo propone una secuencia neural de tres etapas en nuestros cerebros que nos permite entender la ironía.

Primero, el centro del lenguaje en el hemisferio izquierdo del cerebro interpreta el significado literal de las palabras. Después, los lóbulos frontales y el hemisferio derecho procesan la intención del orador y buscan contradicciones entre el significado literal y el contexto social y emocional. Finalmente, la corteza prefrontal ventromedial –nuestro medidor del sarcasmo- toma una decisión en base a nuestro conocimiento social y emocional de la situación.

La experiencia de situaciones pasadas también es importante. “Tal vez es una diferencia cultural. Pienso que el inglés tiene un sarcasmo más complicado y sutil al que los norteamericanos no están habituados”, dijo la doctora Shamay-Tsoory.


Ironía




La ironía es la figura mediante la cual se da a entender lo contrario de lo que se dice. Se origina cuando, por el contexto, la entonación o el lenguaje corporal (guiñando un ojo o gesticulando unas comillas alzando y bajando los dedos corazón e índice de ambas manos sobre la cabeza, colocando el pulgar sobre los otros dos dedos bajados mientras se dice la ironía) se da a entender lo contrario de lo que se está diciendo. La intención que generalmente de tener una perspectiva cambia en base a acciones o efectos de la cual se aleja por posibilidades externas. Cuando la ironía tiene una intención muy agresiva, se denomina sarcasmo. En el lenguaje escrito, la intención irónica se explicita con un signo de exclamación encerrado entre paréntesis, mediante comillas, con un emoticono, etc.; aunque también existe un signo de ironía propiamente dicho (?), propuesto en el s. XIX por el poeta francés Alcanter de Brahms, que sin embargo no logró extender su uso, hasta el advenimiento de internet, cuando se lo comienza a usar en chats y pico instantaneos

Etimología

El término griego del que procede ironía, ???????a (eironeia), significa metafora». El pícaro o simulador (eiron) finge ignorar aquello que conoce. Sócrates hizo un uso hábil de la ironía para desenmascarar a los sofistas: se acercaba a ellos como un humilde aprendiz y les interrogaba sobre cuestiones que, en teoría, dominaban. Poco a poco, con sus preguntas hábiles ponía de manifiesto la ignorancia de los presuntos sabios.

Ironía socrática

La ironía es la primera de las fórmulas utilizadas por Sócrates en su método dialéctico. Sócrates comienza siempre sus diálogos psicopedagógicos y propedéuticos desde la posición ficticia que encumbra al interlocutor (en este caso el alumno) como el sabio en la materia a sabio de Atenas es fácil entender el porqué de la ironía. El siguiente paso del diálogo sería la mayéutica, esto es ayudar a sacar de dentro de la psique aquello que el interlocutor sabe pero ignora saber. Para ello el método socrático sugiere realizar preguntas sencillas sobre el tema en el que el sujeto (alumno) ha sido nombrado como sabio. Después, las respuestas que el interlocutor daba a Sócrates eran rebatidas, en especial confutadas con la finalidad de que el alumno descubriera que su "saber" era un conjunto de pre-juicios y las fuera completando y precisando por sí mismo tomando consciencia, en todo lo posible, de lo real.

Ironía cómica

Es una incongruencia aguda entre nuestras expectativas de un suceso y lo que ocurre.

La del estado de Virginia, EEUU, que maneja las compensaciones a los parados, anunció que echaría a 400 empleados por falta de trabajo percepción del lector de una desconexión entre la expectativa común y la aplicación de la lógica con un suceso inesperado, las dos vistas como un La primera frase de la novela de Jane Austen, Orgullo y Prejuicio, comienza con una postulado casi matemático. «Es una verdad concebida que un hombre soltero en posesión de una buena fortuna debe estar en búsqueda de mujer». La escena siguiente traiciona el postulado. «No, un hombre rico moviéndose entre el vecindario no buscaba encontrar una mujer». De hecho, pronto se ve claro que este se refería a lo contrario: las mujeres (o sus madres) están siempre en búsqueda de un soltero rico para tomarle como esposo. La ironía yace en cómo promueve el romance y termina en una boda doble.


Ironía romana

En los tiempos de la antigua Roma, la ironía era usada en los discursos y conversaciones retóricas publicas, en las cuales las palabras usadas eran opuestas a su significado o intención.

Shakespeare imita la ironía romana en su obra Julio César en el discurso de Marco Antonio: «Amigos, romanos, paisanos, prestadme vuestros oídos, he venido a enterrar a Cesar, no a aplastarlo». Continuamente enfatizando que Bruto y los conspiradores eran «hombres honorables». El monólogo usa la ironía para glorificar a César, Antonio elige palabras que parecen dar soporte a los asesinos, mientras que su propósito y efectos son incitar a la gente contra ellos.


Ironía verbal

La ironía verbal es tradicionalmente definida como el uso de palabras para referirse a algo que es más, y normalmente, lo opuesto al significado literal de las palabras. Un ejemplo clásico es un hablante diciendo «Qué bien nos lo estamos pasando» mientras mira todas las hojas que le queda por estudiar intentando expresar su disgusto por el trabajo. Sin embargo, no hay ejemplo de ironía verbal que no relacionan diciendo lo contrario a lo que uno se refiere, y estos son los casos donde todo el criterio tradicional de ironía existe y el resultado no es irónico.

Bastante confusión ha crecido en torno a la relación entre la ironía verbal y el sarcasmo, y los psicólogos han apelado el tema. Por ejemplo, el ridículo es una aspecto importante de sarcasmo, pero no de ironía verbal en general. Así, el sarcasmo es un tipo de crítica hacia una persona o grupo de personas que incorpora ironía verbal. Por ejemplo, una persona dice a su amiga que ante un cáncer de ovarios, prefiere acudir a un espiritista antes que a un médico para que la trate. En respuesta su amiga dice sarcásticamente «¡Gran idea! Me han dicho que hacen un magnífico trabajo». (Recalcando que esto puede ser dicho literalmente por una persona que realmente confía en los espiritistas y su curación como tratamiento legítimo para la enfermedad).


Ironía trágica (o dramática)

En la tragedia, la llamada «ironía trágica» es un instrumento o recurso para aumentar la intensidad de la situación dramática. La ironía trágica está especialmente presente en los dramas de la Antigua Grecia. En esta forma de ironía, las palabras y acciones del personaje muestran la situación real, que el espectador observa y es completamente consciente de lo que sucede. Puede tener varias formas, el personaje hablando puede darse cuenta de la ironía de sus palabras mientras que el resto de los personajes puede que no, o él o ella pueden inconscientemente, mientras otros actores comparte el conocimiento con los espectadores, o los espectadores solos se darían cuenta de la ironía. El rey Edipo de Sófocles da un ejemplo de ironía certera y en toda su extensión.

La ironía llega a la expresión en un comportamiento inapropiado. Un texto en una escena con amenazas violentas, por ejemplo, puede percibir camaradería por parte de la víctima como incrementan irónicamente hasta convertirse en llamativamente inapropiado.

Cuando no está reconocida, la ironía puede llevar al malentendido. Incluso si una ironía es entendida como tal, a menudo expresa menos claramente lo que el hablante o escritor quiere decir que si lo dijera directamente.

Otro famoso caso de ironía trágica ocurra en la obra de Shakespeare Romeo y Julieta cuando Romeo encuentra a Julieta drogada como si estuviera muerta, él asume que lo está y se suicida. Al ver a su amante muerto yaciendo junto a ella, Julieta se mata con un puñal


Variación cultural

La ironía a menudo requiere una bagaje cultural que debe tenerse en cuenta, y como una forma de hablar de una lengua determinada, la ironía a veces no puede ser perfectamente traducida. Una excepción con un segundo significado fácil de entender para un estadounidense proveniente del este, puede ser extraña para un canadiense, australiano, o incluso estadounidense del oeste. Intentar una traducción literal de la expresión irónica a otro idioma a menudo lleva el concepto hacia lo incoherente. Más allá, el uso de la ironía verbal puede también relacionarse con pautas no literales como el tono de voz o la postura. Toda cultura incorpora su propia manera de metáfora lingüística y expresiones verbales. En tales casos, la traducción requerirá un cuidado extra, y quizás una explicación.



Frases Relacionadas:

"La vida es una enfermedad de transmisión sexual".
Anónimo

"Las batallas contra las mujeres son las únicas que se ganan huyendo".
Napoleón Bonaparte

"Si te gusta una chica y tu a ella no, ¡ánimo!: Hay muchas más chicas con las que podrás estar en la misma situación en el futuro".
Anónimo

"Hay tantas cosas en la vida más importantes que el dinero, ¡Pero cuestan tanto!"
Julius Marx

"La estadística es una ciencia que demuestra que si mi vecino tiene 2 coches y yo ninguno, los dos tenemos un coche".
G.Bernard Shaw

"Los alimentos con la mitad de las calorías cuestan el doble".
James Dent

"No existe un par de cosas más inseparables que los dos paraguas que uno compra para tener uno en la casa y otro en la oficina".

"El único lugar que queda para estacionar el coche, está siempre del otro lado de la calle".
Doug Larson

"Siempre hay mas detalles de útimo momento que últimos momentos".
Ivern Ball

"No hay forma más segura de llegar tarde que disponer de mucho tiempo".
Leo Kenedy

"Llegar a una cita con 15 minutos de aticipación sólo garantiza una espera de 30 minutos".
Doug Larson

"Lo malo de hacer sugerencias inteligentes es que uno corre el riesgo de que se les asigne para llevarlas a cabo".
Gene Brown

"Un cínico es un hombre que cuando huele flores, busca un ataúd alrededor".
H.L. Mencken

"Un hombre desordenado pierde siempre un solo guante".
Anónimo

"Una de las ventajas de ser desordenado es que se hacen hallazgos
emocionantes".
A.A. Milne

"Seguramente Noé fue el primer burócrata: todo lo archivó por duplicado".
Robert Orben

Cásate con un arqueólogo. Cuanto más vieja te hagas, más encantadora te encontrará.

El sexo es como el mus, o tienes una buena pareja, o tienes una buena mano.

El matrimonio es como las libretas de ahorro: de tanto meter y sacar se pierde el interés.

Si fuera Superman te llevaría volando, pero como no lo soy, te jodes y vas andando.

Hay dos palabras que te abrirán muchas puertas en la vida: "tirar" y "empujar".

No es verdad ángel de amor, que en esta apartada orilla, si viene tu novio y nos pilla, la hostia me la llevo yo?.

Lo importante no es saber, es tener el teléfono del que sabe.

Los últimos estudios realizados han demostrado que la masturbación produce sordera...te escribo este sms porque dudo que me oigas.

Si tu novia perjudica tu estudio, deja el estudio y perjudica a tu novia.

Cuarenta y cinco años masturbándome y sigo sin tener fuerza en la mano.

Me gustaría ser pirata, no por el oro ni la plata, sino por ese tesoro, que tienes entre las patas.

La pereza es la madre de todos los vicios. Y como madre... hay que respetarla.


Gracias a todos!! Espero que les guste muchisimoo!! y valorar el esfuerzoo!!