Lexicos Sudamericanos: Español Paraguayo

Bienvenidos

El español paraguayo es una modalidad del idioma español hablada en la República del Paraguay, además de ejercer influencia a las provincias argentinas de Misiones, Corrientes, Formosa y en menor medida en Chaco. Se caracteriza por tener fuertes influencias del guaraní (Paraguay es el único país hispanoamericano con la mayoría de su población bilingüe).

Lexicos Sudamericanos: Español Paraguayo

Reseña histórica

Uruguay

Pese a la poca presencia de colonos españoles, el mestizaje se dio aquí en números altísimos por causa de la poligamia. Paraguay fue el centro de las famosas misiones jesuitas (1609-1768) en las que los indígenas trabajaban la tierra en forma comunitaria. Su capital, Asunción, fue el núcleo de la colonización de la región rioplatense. Durante el tiempo colonial la ciudad fue sólo accesible a través del río Paraná desde Buenos Aires. Tras la independencia le vino el aislamiento.

chile

Características.

español

*Características del español hablado al norte se presume esto, porque la mayoría de los primeros colonizadores fueron castellanos viejos y vascos.
*Ausencia de yeísmo, distinguiéndose los fonemas /j/, representado por "y", y /ʎ/, representado por "ll", aunque este último no existiera en guaraní.
*El grupo "tr" se pronuncia como una postalveolar africada sorda [tɹ̥̝], semejante al sonido del dígrafo /ch/.
*Asibilación de la "r".
*leísmo.
*Entonación más pausada y menos musical que en el rioplatense.
*Lexico heredado del Guaraní y otras lenguas regionales.
*Pronunciación de la /f/ como /x/, evitado en el habla formal por considerarse vulgar. Ejemplo: Hay juego en la cocina, en lugar de: Hay fuego en la cocina.
*Uso de la aproximante alveolar [ɹ] por la "r" preconsonántica y final, semejante al acento caipira de Brasil pero no tan fuerte. Ejemplo: firmar [fiɹ.maɹ]


paraguayo

Interferencias con el guaraní

castellano

Se da más en los sectores sociales bajos de la capital y por el área de los ríos Paraná y Paraguay y el noreste argentino. Consiste en:

Calcos sintácticos:

*uso de «de + pronombre personal» en donde los otros dialectos del español emplearían un clítico de objeto indirecto:
---«Mi pantalón se rompíó de mí» (en vez de «Se me rompió el pantalón»).
---«Tu pantalón se rompíó de vos» (en vez de «Se te rompió el pantalón»).
---«Su pantalón se rompíó de él» (en vez de «Se le rompió el pantalón»).

*elisión del objeto:«Compré las frutas y no sé si pagué».
*uso del diminutivo -í en vez de -ito: «Raul'í» en vez de «Raulito».
*uso de partículas del guaraní entre palabras castellanas:

---«na» ("«por favor»".
---«pa» (partícula interrogativa).
---«gua'u» (falsedad).

*abundantes préstamos léxicos.
*aplicación del sonido labiodental para la letra V (casualmente también para la B en algunos casos).
*algunos aspectos fonológicos: la parada glotal entre dos palabras si la segunda empieza con vocal.
*africación de /y/ intervocálica (que se puede confundir con la rehilada del rioplatense en el área chaqueño-argentina).


paraguay

Similitudes con el dialecto rioplatense

comunicacion

Por su inmensa similitud en el voseo, proximidad geográfica, grandes semejanzas culturales suele confundirse ambos dialectos, dado que presentan puntos en común, debido que en la frontera de Argentina y Paraguay llegan a fusionarse sus respectivos dialectos, creando una variedad del rioplatense muy similar al español paraguayo en las provincias ya aludidas. Las similitudes se hallan entre ambos dialectos:

*uso común de la expresión «che».
*aspiración de /s/, evitada en el habla formal.
*voseo culto e idéntico en la conjugación.
*comparte parte del léxico rioplatense.
*en provincias limítrofes argentinas se llega a una variante del dialecto rioplatense que posee cierta mezcla con el español paraguayo.
*Uso de la composición de verbo IR + verbo infinitivo, en lugar del futuro perfecto. De este modo un hablante del dialecto se expresa ante un evento futuro: «voy a cobrarle al banco mañana», en vez de «le cobraré al banco mañana».


habla

Voseo

El dialecto rioplatense y el español paraguayo son los únicos en los que el voseo forma parte de la norma culta. Es decir que Argentina, Paraguay, Uruguay, son las únicas zonas que excluyeron el tú del paradigma casi por completo.

Español Chileno


Argentina

13 comentarios - Lexicos Sudamericanos: Español Paraguayo

@arks_gir +2
El pais de Lexotanil?
@daholden -1
Dejá de jugar con juego dicen? Que Quilombo los paraguas...
@_A7X_ +2
El dialecto rioplatense y el español paraguayo son los únicos en los que el voseo forma parte de la norma culta. Es decir que Argentina, Paraguay, Uruguay, son las únicas zonas que excluyeron el tú del paradigma casi por completo


Te corrijo, en parte del sur de colombia también usan el voseo
@_A7X_ +1
En Bogotá el “vos” corresponde a la intimidad de las familias y se dice poco afuera. Pero en los departamentos paisas de Antioquia, Caldas, Risaralda y Quindío y en el Valle del Cauca y parte del Tolima, el vos es común y parte de la identidad propia de la región.
@_A7X_
Y perdoname que insista, pero que tiene que ver la bandera del país vasco?
@exterminion
Por que la bandera del pais Vasco?.
Buena info.
@_A7X_
Dunkelheit6666 dijo:
exterminion dijo:Por que la bandera del pais Vasco?.
Buena info.

Porque la mayoría de los Españoles que llegaron a Paraguay eran Vacos.
Saludos.

Decime algún paraguayo con apellido vasco,son todos de descendencia española-guaraní (apellidos godos mas especificamente)
@Kilimanyaru
_A7X_ dijo:
El dialecto rioplatense y el español paraguayo son los únicos en los que el voseo forma parte de la norma culta. Es decir que Argentina, Paraguay, Uruguay, son las únicas zonas que excluyeron el tú del paradigma casi por completo


Te corrijo, en parte del sur de colombia también usan el voseo

También en Venezuela, en el Estado del Zulia, se usa el voseo en su totalidad.
@arkantosss +1
daholden dijo:Dejá de jugar con juego dicen? Que Quilombo los paraguas...


Esto es falso.. ya esta muy exagerado. si bien en cierto que el bilinguismo crea confuciones, ya exageran un poco
@_A7X_
Kilimanyaru dijo:
_A7X_ dijo:
El dialecto rioplatense y el español paraguayo son los únicos en los que el voseo forma parte de la norma culta. Es decir que Argentina, Paraguay, Uruguay, son las únicas zonas que excluyeron el tú del paradigma casi por completo


Te corrijo, en parte del sur de colombia también usan el voseo

También en Venezuela, en el Estado del Zulia, se usa el voseo en su totalidad.

Buena la data
@Kilimanyaru
Dejo una imagen para que se ubiquen cuando viajen a Venezuela!
Rioplatense