Significado de los nombres en MLP:FIM

Muchos de los nombres de los personajes de My Little Pony: Friendship Is Magic son juegos de palabras, pero ¿qué significan?

Voy a ir agregando con el tiempo, tengan paciencia.

Comentario bardero = comentario borrado y usuario bloqueado.

Twilight Sparkle

Significado de los nombres en MLP:FIM

Gracias a una horrible saga tanto de libros como de películas, nos enteramos de que "twilight" siginifica "crepúsculo", mientras que "sparkle" significa "brillo", por lo tanto Twilight Sparkle significa "brillo o resplandor del crepúsculo" o "brillo o resplandor crepuscular".

Fluttershy

significado

Fluttershy tiene un nombre compuesto: "flutter" significa aleteo, y "shy" significa timido/a, por lo que su nombre compuesto significaría "aleteo tímido".

Pega perfecto con su personalidad.

Applejack

nombres

El nombre de Applejack hace referencia a una bebida de alto contenido alcohólico, hecha a partir de manzanas, que se utilizaba para pagarle a los trabajadores de la ciudad de Nueva Jersey en la época colonial.

Pinkie Pie

my little pony

Su nombre hace referencia a un pastel de color rosa, ya que "pinkie" deriva de "pink" (rosa), y "pie" significa "pastel" o "torta" (para los argentinos).

Rainbow Dash

friendship is magic

Por lejos, Rainbow Dash tiene el nombre más difícil del cual obtener una única traducción: a pesar de que "rainbow" se traduce perfectamente como "arcoíris", "dash" es un término sumamente vago, que puede traducirse como "guion", "punto", "raya", "barra", "fuerza", "embestida", etc.

Vamos a elegir el que mejor queda, y digamos que Rainbow Dash significa "embestida del arcoíris" o "fuerza del arcoíris".

Rarity

la magia de la amistad

En contraste con Rainbow Dash, Rarity es muy simple de traducir, aunque no por eso tiene menos contenido: Rarity se traduce como "rareza".

Justamente , Rarity siempre busca destacarse por sobre las demás, ya sea por su forma de hablar (con ese elegante acento británico o las frases que se manda en francés) o de vestir.

Princesa Luna

Significado de los nombres en MLP:FIM

Aunque para nosotros, los hispano-parlantes, pueda parecer un nombre bastante obvio, tratándose de la princesa de la noche, en la versión original el nombre tiene un significado un poco más, digamos, "distinguido": "luna", tanto en latín como en español, es la palabra que designa a nuestro querido satélite, aquel que ilumina nuestras noches.

Princesa Celestia

significado

"Celestia" deriva de "celestial", que a su vez deriva del latín "caelum", que significa "cielo".

Derpy Hooves

nombres

Posiblemente la más famosa de los personajes creados por los fans.

"Derpy" deriva de "derp", una palabra que hace referencia a comportarse de forma tonta o descuidada, mientras que "hooves" significa "cascos", por lo que su nombre significa "cascos tontos".

Spike

my little pony

Spike es uno de los pocos personajes masculinos con diálogos recurrentes, además de ser uno de los personajes no-ponis de mayor aparición en la serie.

"Spike" puede traducirse como "punta", "clavo" o, básicamente, algo puntiagudo, lo que puede hacer referencia no sólo a sus características espinas (creo que se llaman así), sino que también a sus comentarios punzantes.

Lyra Heartstrings

friendship is magic

Lyra tiene uno de los nombres más interesantes, ya que es una combinación de un nombre "fan-made" (Lyra, por su cutie mark) y un nombre dado por Hasbro (Hearstrings, que se puede traducir como "cuerdas del corazón", y que se utiliza para decir que algo nos ha llegado al corazón, como en la expresión "Tug at the Heartstrings" ).

Abuela Smith

la magia de la amistad
Significado de los nombres en MLP:FIM

"Smith" es una variedad de manzana verde (lo cual tiene sentido, viendo el color de su pelaje).

Big Macintosh

significado

"Macintosh" es una variedad de manzana (algo recurrente en la familia Apple). También puede hacer referencia a las computadoras Macintosh, de la compañía... Apple.

Featherweight

nombres

"Featherweight" se divide en 2 palabras: "feather" (pluma) y "weight" (peso), por lo que su nombre significa "peso pluma", algo que cobra sentido al ver que su figura es mucho más flacucha que la de los demás ponis.

Zecora

my little pony

"Zecora" fue, pero ya no lo es, la palabra utilizada por el pueblo africano Oromo para designar a las cebras.

Hoity Toity

friendship is magic

"Hoity Toity" es una expresión que hace referencia a alguien presumido y arrogante.

Berry Punch

la magia de la amistad

"Berry" significa "baya", y "punch" significa "ponche", por lo que su nombre significa "ponche de bayas".

Nightmare Moon (sugerido por @dariopower)

Significado de los nombres en MLP:FIM

El nombre de Nightmare Moon es un juego de palabras que se puede traducir de muchas maneras: en primera instancia, podría traducirse como "luna de pesadillas" ( "nightmare" es pesadilla, y "moon" es luna" ), pero si prestamos atención, podemos ver que "nightmare" se puede dividir en "night" (noche) y "mare" (yegua).

A veces, se refieren a ella como "Mare on the moon" (yegua en la Luna), un juego de palabras con "Man on the moon" (Hombre en la Luna), una leyenda que habla de un rostro humano que puede verse en la Luna.

Cherry Jubilee

significado

"Cherry" significa "cereza", y "jubilee" puede traducirse como "jubileo" o "aniversario", asi que podría traducirse como "la cereza del jubileo" o "jubileo de cerezas".

Fleur de lis

nombres

Fleur de Lis tiene la característica, junto a Cadance (nombre completo Princesa Mi Amore Cadenza) de tener un nombre en idioma no inglés: "Fleur de Lis", en francés, significa "flor de lirio", y es uno de los símbolos más importantes de la heráldica francesa.

Braeburn

my little pony

Braeburn es el nombre de una variedad de manzana (algo recurrente en la familia Apple).

Doctor Whooves (sugerido por @sonic_fontanero)

friendship is magic

El nombre hace referencia a la famosa serie británica de ciencia ficción "Doctor Who", cuyo personaje puede viajar a través del tiempo (algo que tiene sentido al ver la cutie mark de Doctor Whooves, la cual es un reloj de arena).

Otros nombres que se le han dado al personaje son Time Keeper (Mantenedor del tiempo) y Doctor Hooves (Doctor Pezuñas o Doctor Cascos).

Los hermanos Flim Flam

la magia de la amistad

En inglés, la expresión "flim-flam" se utiliza para llamar a un fraude.

Príncipe Blueblood

Significado de los nombres en MLP:FIM

"Blueblood" se traduce al español como "sangre azul", llamándose así a la gente perteneciente a la realeza o a las clases altas.

Pipsqueak

significado

Pipsqueak se traduce como "mocoso" al español.

Silver Spoon

nombres

"Silver Spoon" significa "cuchara de plata". Hace referencia al dicho en inglés "born with a silver spoon in your mouth" (nacer con una cuchara de plata en tu boca), equivalente a "nacer con un pan bajo el brazo".

Filthy Rich

my little pony

"Filthy Rich" se traduce como "asquerosamente rico". Varias veces, los demás se equivocan y llaman al padre de Diamond Tiara simplemente como "Filthy" (asqueroso).

Photo Finish

friendship is magic

"Photo Finish" es "final de fotografía". Un "photo finish" se produce cuando el resultado de una carrera, generalmente de caballos, sólo puede comprobarse observando en cámara lenta o con una foto la llegada de los corredores.

Soarin'

la magia de la amistad

Soarin' (pronunciado "soaring" ) se traduce de muchas maneras, pero el que tiene más sentido es "planeo" (como cuando un ave vuela sin mover sus alas, sólo deslizándose a través del viento).

Fancy Pants

Significado de los nombres en MLP:FIM

"Fancy Pants" es un término que hace referencia a algo sumamente extravagante.

Comentarios Destacados

@argent1n0 +19
PanaMax dijo:A ésta hora postear ésto es soporífero !


Bueno, a tu alrededor tenés muchos otros posts.

No sé, andá a alguno de la sección de deportes y medite la poronga con los otros.
@zantiagoarr +11
segun tengo entendido rarity se usa para definir a una piedra preciosa muy rara y berry punch se traduce como ponche de frutas (solo queria decirlo)

33 comentarios - Significado de los nombres en MLP:FIM

@-Nurix- +5
buen post! el que mas curiosidad me daba era el de derpy pero habían varios interesantes! mna +10
@PanaMax
A ésta hora postear ésto es soporífero !
@zantiagoarr +11
segun tengo entendido rarity se usa para definir a una piedra preciosa muy rara y berry punch se traduce como ponche de frutas (solo queria decirlo)
@argent1n0 +19
PanaMax dijo:A ésta hora postear ésto es soporífero !


Bueno, a tu alrededor tenés muchos otros posts.

No sé, andá a alguno de la sección de deportes y medite la poronga con los otros.
@PanaMax +1
argent1n0 dijo:
PanaMax dijo:A ésta hora postear ésto es soporífero !


Bueno, a tu alrededor tenés muchos otros posts.

No sé, andá a alguno de la sección de deportes y medite la poronga con los otros.


No seas guarango , salame.
@christopher94 +2
wow excelente post el nombre de zecora me daba curiosidad, +10
@dariopower +3
Te falto el de Nightmare moon que tambien es un juego de palabras y si te fijas bien y si tan sólo separas las palabras asi: Night Mare Moon que dice? ummm yo lo traduje como: Luna la Yegua de la noche que opinas?

PD: ayer me gaste los puntos en el cambio de horario asi que solo tengo 5 asi que +5
@Octubrex
mmm... creo que sonaría mejor luna de la yegua nocturna...
@1TheByWolf
Muy bueno la verdad cada dia se aprende algo nuevo xD te dejo mis 10 de hoy exelente post
@zantiagoarr +4
y vinyl scratch pues al ser un dj los dj usan los discos de vinilo y hacen bueno si quieres ponlo
@claxle -12
era nesesario postear esto?

ahora cualquiera tiene conocimientos basicos de ingles -.-
@Sonic_Fontanero
Doctor Hooves es una referencia al Doctor Who un personaje de una serie con el mismo y también la palabra hooves que es cascos (o pesuñas)
quedando como "Doctor Pesuñas" o "Doctor Cascos"

Con Ovtavia encontre dos bandas, pero ninguna se parece a su personalidad

wikipedia dijo:
En música: La banda musical de rock Octavia de Bolivia.
La banda musical de metal gótico Octavia Sperati de Noruega.
@Ellittest002 +3
Rainbow Dash relamente quiere decir "Arcoiris veloz"
Dash si significa lo que dices, pero en ocaciones las traducciones literales no lo son o no tienen sentido como la expresion "Pice of cake" que literalmente significa "pedaso de pastel", aunque realmente diria "rebenada de pastel", esta expresion se usa para decirl que algo es muy facil, asi que nosotros diriamos "Pan comido"
@donherri13
tiene razon
@-Nurix-
ai estan mis puntos
@nSalsa -23
Nonono, muuuuy maraca jajaja
@Sonic_Fontanero +10
nSalsa dijo:Nonono, muuuuy maraca jajaja

Maraca?
ah te refieres a esto!:
nombres
Aun asi:
my little pony
y
friendship is magic
@Inmensa_Muerte -6
la magia de la amistad
@argent1n0 +3
¡Sigan persiguiendo ese arcoíris!
@Maucitoow +2
La explicasion de spike me causo gracia
@_ShawN_ +4
entre por el de rainbow dash y me hiciste comerme todo el post

@pepecasposo +2
Yo también. Nunca imagine que Dash significara tantas cosas
@scorpion321 +1
podría traducirse como "luna de pesadillas"


Quedaba mejor "pesadilla lunar"
Buen post.
@SlenderPony
No vi este post, muy buen te llevas mis +10
@julietarociocabr
esta buenisimo el post +10 pero te falto la princesa candece y shaining armor o como se escriba
@julietarociocabr +1
tambien a las cutie marks crusiders
@argent1n0 +1
Más adelante tengo ganas de hacer una segunda parte, esto es de hace más de un año.

La próxima las incluyo.
@julietarociocabr
@argent1n0 ok
@antieros
Si por favor, las de las cutie marks crusiders
@maurinavarro92
A nightmare moon le queda mejor luna de pesadillas XD
@vicho89
ahora que me acuerdo,celestia ademas es el nombre de una mazmorra del The Legend Of Zelda Twilight Princess
Significado de los nombres en MLP:FIM
eso fue una de las tantas cosas curiosas que noto en la serie
@martindengemosqu
oola falta Sunset Shimmer.....sunset k significa puesta del sol y shimmer k significa brillo.
@Death-carioca
Y todos estos nombres irónicamente vienen de las antiguas series. Un punto más de originalidad para Lauren Faust y su grupo de animadores.
@dingo_Chan
Empezar diciendo en tu post que no quieres comentarios "barderos", y enseguida poner: "
Gracias a una horrible saga tanto de libros como de películas"... me parece un poco hipócrita. no soy fan de Crepúsculo pero si eres un verdadero fan de MLP deberias aprender a tolerar, y a expresarte con un poco de neutralidad aunque no te guste aquella saga.
Fuera de eso, buen post para quienes no comprendan aun los significados.