El post que buscas se encuentra eliminado, pero este también te puede interesar

expresiones mexicanas para argentinos

expresiones mexicanas para argentinos




A


A como dé lugar!: como sea! A huevo! A la fuerza!

A cómo lo da?: cuanto cuesta? ¿Qué precio tiene?

A cómo es la dejada?: interrogación para averiguar cuanto vale un viaje en taxi hasta un punto determinado. ¿Cuánto sale hasta...?

A chingar a su madre!: es el peor insulto para un mexicano. El verbo chingar (v.) y sus derivados tienen diversas acepciones, la mayoría groseras o negativas, que actúan como síntesis de las connotaciones agraviantes que para un argentino tienen las palabras joder, coger y violar.

A darle que es mole de olla!: aprovechar una ocasión, no desperdiciar el momento. El mole (v.) de olla es un plato emblemático de la culinaria mexicana.

A ese culantro le falta su regadita: frase de albur (v.) para referirse a las nalgas de alguien. El culantro o cilantro (v.) es una hierba aromática.

A golpe de calcetín: a pata.

A güevo: a la fuerza, obligado.

A la antigüita: pasado de moda, al uso de otros tiempos.

A la brava: a la fuerza, a los golpes, a los tirones. “A la brava ése!” es una típica expresión de los cholos (v.)

A la chingada!: insulto pesado. A la puta! A la puta que te parió! "Vete a la chingada!". La chingada (v.) puede asimilarse a mujer cogida a la fuerza, violada.

A la greña: rápido, a los pedos, echando putas.

A la hora de la hora: en el momento decisivo, en el instante preciso.

A la sin susto: de sorpresa, sin previo aviso. Se aplica a los que llegan a una casa sin invitación // Auditoria inesperada en una institución o empresa.

A la sorda: a escondidas, en secreto.

A lo buey: a lo bruto, sin cuidado, a los ponchazos.

A mi no me chinga Bato ni me fornica Bartolo: a mi no me jode nadie. Bato y Bartolo son personajes de las pastorelas navideñas.

A medios chiles: andar medio en curda, entonado, medio chupado // Estar las cosas a medio hacer.

A patín: a pata, a pie.

A poco? A poco no?: expresión popular de incredulidad manifestando un interrogante. Similar a las argentinas ¿En serio? ¿Vos crees? o ¿No me digás?

A qué le tiras?: en qué andás?

A qué sabe?: qué gusto tiene? De qué sabor es?

A toda madre!: excelente!, buenísimo! Que tiene gran belleza o calidad. “El concierto estuvo a toda madre!”

A toda mecha: de buena calidad, que está bien hecho // Andar rápido, ir a los pedos.

A todo dar!:excelente!, buenísimo! Expresión de beneplácito para indicar que está todo bien, que algo está muy bueno o que alguien es piola, muy copado.

A todo mecate!: espléndido, magnífico, de gran calidad. “El reven fue a todo mecate!”

A todo tren: a toda máquina, rápido, a los pedos, echando putas.

A volar!: expresión para echar a alguien. Tomatela! Rajá de acá!

Abajeño: nativo de la región conocida como "el Bajío" // Quien vive más abajo, en una zona montañosa.

Abaratar: triunfar en una pelea “Lo abarató a madrazos” (v.) // Ganar una discusión o un juicio.

Abarrotes: almacén de comestibles, despensa. “En ésta colonia hay varios abarrotes”.

Abogánster: boga transero, buitre, ave negra.

Abotagado: borracho hinchado, inflamado por la ingesta alcohólica.

Abrochar: abusar sexualmente, violar.

Abusado: individuo pícaro, vivo, inteligente. "Jorge es muy abusado con las finanzas" // Como advertencia, decir ¡Abusado! significa ¡Ojo! o ¡Cuidado!. "Ponte abusado" quiere decir ponete alerta, prestá atención. También se dice "Ponte agujeta".

Abusivo: aprovechado, negrero, explotador.

Acapulco: acá, aquí, en este lugar. El habla popular mexicana, sobre todo la juvenil, suele utilizar algunos términos por semejanza sonora. Así, se dice “Miguel” por mío, “Simón” por si, “Federico” por feo, “Naranjas” como negación, etc.

Acapulques: denominación grotesca de Acapulco. El pulque (v.) es una tradicional bebida campesina.

Acarreados: masa popular trasladada a un acto político en forma compulsiva o mediante prácticas engañosas.

Acedo: avinagrado “el vino está acedo” // Amargado, argel, agreta, viejo vinagre. “Don Baltasar es muy acedo”.

Acicatar: golpear, cagar a palos a alguien.

Ácido: lisérgico.

Acocil: camarón de agua dulce // Persona rubia con su piel arrebatada por exceso de sol.

Acocote: instrumento campesino de trabajo, formado por una larga calabaza hueca con dos picos. Sorbiendo a través de él se extrae aguamiel (v.) de los magueyes (v.) para elaborar la bebida alcohólica llamada pulque (v.)

Acordeón: se llama así lo que en Argentina se conoce como "machete" para copiarse en los exámenes. Por el contrario, en México un machetero es un estudiante muy aplicado, lo que nosotros definiríamos como un traga.

Acostón: encamada, relación sexual ocasional sin mayor compromiso.

Achafranar: coger, culear.

Achicalar: deshidratar al sol.

Achicopalar: apichonar, acobardar, atemorizar.

Achicopalarse: apichonarse, abatirse, arrugarse.

Achichincle: pinche de un oficio, el "che pibe" de una oficina // Adulón, servil, chupamedias.

Achingatar: atemorizar con la sola presencia, impresionar con la parada.

Achiote: semilla muy dura y de color rojo intenso. Molida es comestible y se la usa también desde tiempos prehispánicos como tintura. “Pasta de achiote” // Salsa preparada con ese condimento. “Pollo con achiote”.

Adelantar vísperas: tener sexo antes del matrimonio. “Quien vísperas adelante, que puje cumpla y aguante”, aconseja un refrán para quien deba hacerse cargo.

Adelitas: nombre genérico con que se conocía a las soldaderas (v.) durante las campañas de la Revolución Mexicana. Eran mujeres que acompañaban a las tropas, tanto revolucionarias como federales, dando importante apoyo logístico en los frecuentes desplazamientos militares.

Adornar el chango para que otro lo baile: chango se le dice al mono y la frase hace referencia a la exhibición de un animal de circo, pero su sentido es similar al de la expresión argentina “uno la cría y otro la goza”, referida a las hijas mujeres.

Afilar el fierro: fornicar, coger. Fierro (v.) se le dice al cuchillo.

Agachado: servil, dominado // Persona humilde acostumbrada a comer incómoda, en el cordón de la vereda o en puestos callejeros // Por extensión es un término peyorativo para identificar a gente pobre y de escasa conciencia política.

Agachón: cornudo conciente.

Agandallar: atorrantear // Robar, chorear.

Agarrar la onda: calentar el pico, emborracharse // Drogarse.

Agarrarlo como al Tigre de Santa Julia: sorprender indefenso o desprevenido a alguien // Sorprenderlo sentado en el baño. El "Tigre de Santa Julia" fue un famoso bandido, especie de Robin Hood mexicano, al que la policía lo apresó mientras defecaba en una nopalera.

Agarrarlo de puerquito: tomarlo de punto, vivir jodiéndolo.

Agarrarse del chongo: discutir o pelearse entre mujeres, agarrarse de las mechas.

Agasajar: franelear, rascar.

Agave: variedad de maguey (v.), por lo general más pequeño que el pulquero y del que se extraen las bebidas conocidas como tequila (v.), mezcal (v.) y sotol (v.) entre otras. Actualmente es cultivo industrial en varias zonas de México.

Agruras: acidez estomacal.

Aguada: pintura de aerosol berreta, que no cubre bien una pieza (v.) de graffiti.

Aguador: campana, cómplice que avisa si alguien se acerca al lugar de un delito. “Echar aguas” (v.) es dar aviso, advertir de alguna presencia. También se dice “echar un 18” (v.)

Aguacate: palta.

Aguantar mecha: agrandarse, resistir, tener aguante. También se dice “aguantar vara”.

Aguantar un piano: expresión superlativa para indicar que algo es excepcional, fantástico. "Real del Catorce aguanta un piano!". La frase de ejemplo se refiere a un pueblo colonial fantasma al que sólo puede accederse a través de un antiguo túnel de explotación minera.

Aguas, aguas!: modo de advertencia popular muy divulgada. Cuidado! Guarda! Abran paso! Atención! - "Aguas con el diablito!" avisan los changarines mientras empujan sus carritos entre la muchedumbre. La expresión tiene origen en la época colonial, cuando desde las casas se arrojaban aguas servidas a la calle, gritando así para advertir a los transeúntes.

Agua de la llave: agua corriente, agua de la canilla.

Agua de las verdes matas: el pulque, la bebida campesina obtenida por fermentación del maguey.

Aguas frescas: bebidas a base de jugos o licuados de frutas frescas, infusiones de flores o vegetales y otras preparaciones disueltas en agua. Son muy populares en México. “Aguas de piña, tamarindo, jamaica, horchata, melón”.

Aguayón: corte de carne vacuna llamado “colita de cuadril” en Argentina.

Águila: una de las caras de la moneda. “Águila o sol” equivale a decir “cara o seca” cuando se arroja una moneda mexicana al aire. // Persona muy viva, despierta, perspicaz. Ser “un águila” o “un águila descalza” es ser muy rápido para resolver cosas, ser un avión // Águila! como advertencia, es similar a aguas!

Águila voladora: motociclista de policía.

Agüitado: abatido, deprimido, tristón. También se dice“ahuilado”.

Agujetas: cordones de los zapatos. "Hacerse el moño de las agujetas" es atarse los cordones // Puntadas o calambres por exceso de esfuerzo físico. “No se puede mover por las agujetas” // “Ser muy agujeta” es ser muy vivo, muy despierto, difícil de engañar.

Ahí te ves!: fórmula para despedirse, chau!

Ahí te voy: correte, dejame pasar, hacete a un lado.

Ahogado: borracho. “Ahogar las penas” es emborracharse.

Ahorita: típica palabra mexicana que suele confundir al extranjero. Indica que algo se hará más adelante pero sin precisión sobre la demora. Enseguida, en un rato. "Ahorita voy" significa que irá en algún momento, no necesariamente rápido.

Ahorita reboto: voy y vuelvo.

Ahoy: ahora.

Ahuate: espina muy fina de los cactus y nopales.

Ahuecar el ala: predisponerse a partir de un lugar, preparar la retirada.

Ahuehuete: especie de pino mexicano muy longevo. Suelen cubrirse con un musgo parásito que les da un aspecto decrépito. Son famosos los centenarios ahuehuetes del Bosque de Chapultepec, hoy muy afectados por la contaminación del DF.

Ajonjolí: semilla de sésamo, muy utilizada en la culinaria mexicana.

Alacrán: la máquina de escribir.

Al ái se vá: a los apurones, improvisado, a como salga, a la bartola. También se dice “al chingadazo” (v.)

Al chas chas: al tiqui taca, al contado y en efectivo.

Al chile: al grano, sin vueltas.

Al chingadazo: se dice así de algo cuando ha sido hecho con improvisación, a las apuradas. Es parecido a nuestra expresión “a la bartola”.

Alberca: pileta de natación, piscina.

Albur: juego picaresco de expresiones con doble sentido, muy difíciles de interpretar para los extranjeros desprevenidos, ya que se introducen como parte de la conversación cotidiana entre dos o más individuos. Algunos ejemplos: “No le tengan miedo al chile, aunque lo vean colorado”. “Adiós, coyote cojo, de las nalgas pintas”. “Al haber gatos, no hay ratones”. “Entre tu arte y el mío, prefiero mi arte”. “Me gusta dormir con una cobija nueva arriba y una vieja abajo”. Estar albureando es estar haciendo comentarios picarescos o proposiciones con doble sentido.

Alcatraces: calas // Cucuruchos de papel, "un alcatraz de cacahuates" es un cucurucho de maníes.

Alebrijes: nombre con que se conoce a ciertas piezas de arte popular del Distrito Federal, originalmente elaboradas en cartón o papel maché sobre estructura de alambres. De modo muy ingenioso y colorido representan animales fantásticos y seres imaginarios. En los últimos años también se denomina así a otro tipo de trabajos, realizados en la retorcida madera del copalillo, producidos en Oaxaca.

Alegría: semilla de “huautli” o amaranto, muy apreciada por los aztecas y prohibido su cultivo por los españoles conquistadores // Golosina hecha con estas semillas y azúcar negra.

Algodón: algo.

Al pedo: en excelente estado, en óptimas condiciones. “El motor del refri está al pedo” significa que el motor de la heladera está perfecto.

Al tiempo: que algo está a la temperatura ambiente. Se aplica para las bebidas al natural, por ejemplo. “Las chelas están al tiempo” indica que las cervezas no se enfriaron, que “están calientes” diría un argentino.

Alipuz: escabio, cualquier bebida alcohólica.

Alivianarse: despojarse de seriedad o de algún prejuicio // Tirar la chancleta // Relajarse, tirarse a chanta.

Aliviarse: dar a luz, parir. Es el modo considerado correcto para referirse a una mujer que ha tenido un parto. "La Señora ya se alivió" es una expresión muy común // Curarse un malestar o enfermedad.

Alumbrarse: empedarse, mamarse.

Almorzar: aprovecharse de alguien. “Me almorcé a ese güey” // Cogerse a alguien. “Me la almorcé”.

Almuerzo: comida durante la mañana. En México se desayuna fuerte muy temprano, luego se almuerza algo ligero durante la mañana o cerca del mediodía y la "comida" principal se realiza alrededor de las 16 hs. La cena en cambio, es muy similar a un desayuno argentino, con café y facturas. Un refrán mexicano dice “Almuerza bien, come más, cena poco y vivirás”.

Alto (el): se llama así a la luz roja del semáforo. La verde es "el siga".

Alzar: amarrocar plata, ahorrar. “Tiene dinero alzado”.

Alzado: insurgente, revolucionario, subversivo. “Andar alzado” (v.) es estar decidido a enfrentar al poder con las armas

Amá: mamá.

Amacizar: hacer que algo quede firme, asegurarlo, trabarlo // Madurar una fruta. “Ya se amacizó” es que ya maduró // Manotear algo para robarlo // Cachar, agarrar, apresar. “La tira lo amacizó” significa que cayó en cana. También se usa atorar y amachinar (v.)

Amachinar: aguantar, bancársela, resistir a lo macho // Apresar. “Lo amachinó la chota” es que lo agarró la policía. También se dice amacizar (v.), atorar (v.) y en algunos casos apañar (v.)

Amarchantarse: instalarse, hacerse parroquiano o habitué en un bar o cantina (v.) Marchante (v.) se denomina popularmente al cliente.

Amarrar: levantar, seducir, atracar. “Se amarró a Juanita en la fiesta”. También se dice ligar (v.)

Amarre: noviazgo // Casamiento.

Amasia: amante, concubina.

Amasiato: juntada, concubinato.

Amate: árbol de la familia de las higueras, cuya corteza se utiliza para confeccionar papel desde épocas prehispánicas. “Papel amate”.

Ámbar (el): luz amarilla de precaución en el semáforo. También se le dice “la preventiva".

Ambidiestro: homosexual, desviado, marcha atrás, trolo, mariposón.

América: uno de los más importantes equipos del fútbol mexicano.

Amolado: fundido, quebrado, sin dinero // Andar mal de salud, cachusiento o de capa caída. También se dice “andar cateado” (v.) // Estar jodido por alguna causa.

Amolar: dañar, arruinar algo. "Ya la amolaste" se dice a quién rompe algo, lo hecha a perder // Joder, perjudicar a alguien "Pedro no advierte que lo pueden amolar". // Meter la pata en alguna situación. "La amoló por hablador".

Amolarse: joderse. “Que se amuele” es que se joda // Dañarse, arruinarse algo // Quebrar, fundirse.

Amor de lejos es de pendejos: alejarse del enamorado es propio de incautos. Pendejos (v.) significa boludos y son los únicos que pueden creer en las relaciones a la distancia.

Ampolleta: botella chica de cerveza, porrón.

Anafre: brasero para cocinar.

Ándale! o ándele!: exhortación "Ándale mi reina, ya vámonos!" // Afirmación de algo. Eso es! Así es! Claro! Exacto!

Andar avionado: estar distraído, en babia, en el limbo. También se dice “tragando moras”.

Andar bien pipa: estar empedo. Pipas (v.) le dicen en México a los camiones cisternas.

Andar bruja: andar pato, estar en la lona, no tener guita, estar sin un mango. También se dice “andar muy arrancado” (v.)

Andar cateado: andar jodido, estar cachuzo, gastado por la edad, abatido por la pobreza o alguna enfermedad.

Andar con el ojo pelón: tener insomnio, no poder pegar el ojo // Estar muy atento, permanecer alerta, prevenido.

Andar como agua para chocolate: estar enojado, andar muy chinchudo, furioso.

Andar como charrasca: estar cagado de hambre // Andar alzado, caliente, afrechudo, excitado. La charrasca (v.) es un tipo de navaja muy filosa.

Andar chemo: estar drogado con pegamento de contacto.

Andar de agarrón: ir a encamarse, andar en tranza, salir de fato. También se dice "andar de encerrona".

Andar de cabrón: salir de aventuras // En el caló graffitero es salir a pintar ilegal.

Andar de gorra: entrar de colado.

Andar de pedote: estar empedo, borracho, andar mamado.

Andar en bola: andar en grupo, en barra, en banda.

Andar hasta atrás: estar drogado con merca, puesto, duro, fisurado // Estar borracho.

Andar hasta el gorro: estar muy borracho // Muy preocupado con algún tema, agobiado.

Andar loco: estar drogado.

Andar mosca: desconfiar de algo, estar prevenido.

Andar pacheco: estar fumado, drogado con marihuana.

Andar pedo: estar en pedo, en curda, mamado, chupado, borracho.

Andar pipa: estar borracho.

Andar sobres: estar dispuesto a robar, al salto, jugado.

Animé: dibujo animado digital del comic japonés conocido como manga (v.) Sus personajes son una fuente habitual de inspiración para las obras de graffiti.

Anona: fruto tropical blanco y agridulce // La vulva, la concha.

Antojitos: género de comida informal. Aperitivos similares a las tapas o entremeses que suelen ofrecerse en puestitos callejeros o en locales especializados. En México existe una verdadera cultura gastronómica del antojito, ya que todas las clases sociales consumen una cantidad asombrosa de estos alimentos. Los tacos (v.), las quesadillas (v.), los sopes (v.), las memelas (v.), las chalupas (v.), las fritangas (v.), etc. son antojitos.

Apá: papá.

Apachurrar: aplastar, magullar algo. “La fruta del huacal está apachurrada”. Huacal (v.) es un cajón campesino.

Apachurro!: piropo grosero para una mujer.

Apachurrón: apretón.

Apagador: llave de la luz, interruptor eléctrico.

Apando: celda de castigo en la cárcel, el buzón, la tumba.

Apantallar: exagerar, agrandar algo // deslumbrar, asombrar.

Apañar: robar “Apañé unos aretes de oro” // Sorprender in fraganti, agarrar con las manos en la masa. “Lo apañó la policía” // Arreglárselas, ir tirando, sobreviviendo. “Nos apañamos con lo que podemos”.

Apapachar: acción de mimar, acariciar.

Apapacho: mimo, caricia.

Aparachuecos: reducidor, vendedor de cosas robadas. También se les dice “vendedor de chueco”.

Apartado postal: casilla de correo.

Apartamento: departamento. “Apartamento en renta” es un departamento en alquiler. Los edificios de departamentos en propiedad horizontal se llaman condominios (v.) en México.

Apartar: reservar algo. "Apártame un lugar en el teatro”. “Apartemos una mesa en el Café Tacuba".

Apenarse: avergonzarse // Sentir timidez repentina.

Apendejado: atontado, abatatado.

Apendejarse: atontarse, abatatarse, no saber cómo resolver una situación, complicarse, embrollarse. También se dice “hacerse bolas” (v.).

Aplicar: calificar, ser idóneo, tener el perfil adecuado. “No insista, usted no aplica para ese trabajo”.

Apoquinar: conseguir algo // Pagar una deuda // Ganarse sexualmente a alguien. “Ya apoquinó”.

Aquellito: diminutivo para referirse púdicamente al órgano sexual femenino, el sapito, la conchita.

Aquí rifa: indica que alguien aquí manda, que en éste lugar se lo respeta. “Ya no rifa” se dice del anciano que no tiene relaciones sexuales.

Araña: turra, puta // Cepo para inmovilizar autos mal estacionados.

Ardido: ofendido, chinchudo, caliente por una situación. También se dice en esos casos emputado o encabronado (v.)

Arenas: se conoce así a los estadios donde se desarrolla la Lucha Libre (v.) espectáculo muy popular en México. Las Arenas tienen tribunas rodeando al ring, organizadas por categorías como platea (el ringside) el pullman (intermedio) y las gradas (la popular, el sector más barato y alejado). Los aficionados suelen separarse, por decisión propia o porque así lo dispone la organización, entre “los rudos” y “los técnicos” ya que cada uno cuenta con porra (v.) propia. Los aficionados alientan a los gritos y portan mantas (v.) alusivas. La Arena México y la Arena Coliseo son los más famosos estadios del país.

Aretes: aros, adornos para las orejas.

Argolla: el culo // Suerte // Miedo. “Tener argolla” es tener suerte, tener culo pero también tener miedo.

Argolludo: miedoso, cagón.

Argüendera: chismosa, charlatana. También se dice chilmolera (v.)

Arpón: jeringa inyectable para drogarse.

Arponearse: pichicatearse, picarse, inyectarse drogas.

Arracadas: aros de mujer con forma de argolla.

Arrachera: corte de carne vacuna llamado entraña en la Argentina.

Arranar: apoliyar, dormir, clavar las guampas.

Arrancados: miserables, marginales muy pobres. “Andar muy arrancado” es estar en la última miseria, ser un linyera, un croto. Un “barrio de arrancados” es una villa miseria. “Matrimonio de arrancados es fábrica de encuerados” asegura un refrán fatalista, que vincula la miseria con la desnudez. A los arrancados también se les dice pelados (v.)

Arrancar el cuero: matar, achurar, amasijar.

Arrancón: arrebato callejero.

Arrenalgarse: mover las nalgas, hacer lugar, correrse para compartir un asiento común.

Arrenálguese!: córrase! Deje lugar para sentarse!

Arriate: cantero para flores // Macetero.

Arrimado: agregado, aprovechado. Visitante que abusa de la hospitalidad y se instala largo tiempo en una casa. “El muerto y el arrimado, a los tres días apestan” // Concubino.

Arrimar una chinga: causar un gran daño moral o material, joderle la vida a alguien, hacerle un buraco.

Arrimar una putiza: dar una paliza, moler a golpes, cagar a palos.

Arrimón: franela forzada, apoyada lasciva sorpresiva sobre las nalgas de una mujer // Cogida, culeada. “Arrimón de camarón”.

Arrugarse como frijoles viejos: acobardarse, cagarse. Los porotos viejos se deforman al deshidratarse y ser atacados por gorgojos.

Asuleira!: expresión exclamativa, epa!

Astilla: porcentaje de un botín, porción en una repartija. “Astilla pareja” es un reparto equitativo.

Atacarse: barbarismo de atascarse, atiborrarse de comida, bebida o droga. “Se atacaba de tamales”

Atascar: bombardear, cubrir una pared con tags (v.) o estencil (v.)

Atáscate, ora que hay lodo!: aprovechá la volada para comer! Tragá como un cerdo.

Ate: dulce sólido, como el de batata o membrillo en la Argentina.

Atenido: aprovechado, pedigüeño vividor, busca.

Atinar: acertar // Dar en el blanco // Embocar.

Atinarle a su mero mole: dar justo con el tema que le interesa, o el que domina alguien.

Atipujar: forzar, meter algo a huevo en un sitio.

Atizar: fumanchar, darle al porro, fumar marihuana.

Atole: Bebida de origen prehispánico a base de masa de maíz disuelta en agua y endulzada con miel. "Tamales con atole" es un desayuno tradicional. "Tener atole en las venas" (v.) es tener sangre de pato, mantener la tranquilidad en circunstancias difíciles. "Dar atole con el dedo" (v.) es engañar a alguien como si fuera un niño, porque el atole se resbala del dedo // Sémen, esperma, leche. También meco (v.) y moco (v.)

Atorar: encanar, encarcelar, engayolar. “Ya atoraron a esos bueyes”. También se dice amacizar (v.)

Atorarle: encararlo, meterle ganas, afrontar algo con decisión, ponerle el pecho. “Atórale duro a la chamba”.

Atorones: empellones, empujones en una aglomeración o tumulto.

Atlante: equipo de fútbol de Ciudad Nezahualcóyotl, en la periferia del Distrito Federal. Los atlantistas también son conocidos como “Potros”.

Atlas: equipo de fútbol del estado de Jalisco.

Autogol: gol en contra

Aventado: arrojado por el aire // Individuo muy arrojado. “Ser un aventado” es ser arriesgado, casi inconsciente.

Aventar: tirar, arrojar algo por el aire. "Aviéntamelo" se dice para solicitar que te arrojen algo.

Aventador: instrumento campesino similar a un abanico rústico tejido en fibras vegetales, con el que se aviva el fuego. También se lo conoce como soplador (v.)

Aventón: viajar a dedo, gratis. "Pedir aventón" es hacer dedo.

Aviador: ñoqui, empleado del gobierno que cobra sin trabajar.

Avión: se llama así al juego de la rayuela // "Dar el avión" a alguien, es dejar de pasarle pelota, cortarle el rostro // “Se me fue el avión” se dice cuando se olvida algo por distracción // “Hazme el avión” es un modo de pedir un favor.

Avionado: individuo distraído, despistado. "Andar avionado" es vivir en el limbo, estar en una nube de pedos.

Avorazarse: atracarse de comida // Ambicionar algo con exageración.

Axolote: animal anfibio. Especie muy rara originaria de lagos mexicanos.

Azotacalles: puta callejera, yiro.

Azotador: oruga urticante que vive en las hojas de los frutales y conocida como “gata peluda” en Argentina.

Azotar: morir // Invitar // Exagerar, agrandar algo // Caer al suelo, pegar un porrazo. “Azotó la res” se dice cuando alguien se dio un porrazo // “Azotar las nalgas” es coger.

Azotarse: agrandarse, fanfarronear. También se dice “Echarle mucha crema a sus tacos”, “Ser un farolón”, etc. // Manifestar falsa modestia, hacerse el humilde.

Azotehuela: lavadero de una casa o departamento.

Azteca: habitante de la mítica Aztlán. Antecesor de los “mexicas” o “tenotchcas” que fundaron Tenochtitlán y gestaron lo que se conoce como el Imperio Azteca // Nombre del principal estadio del país, escenario de dos Copas del Mundo de fútbol el Estadio Azteca, también conocido como “El gigante de Santa Úrsula”.

Azul cielo: color celeste.

Azulgrana: nombre con que se conoce a los hinchas y al equipo de fútbol Atlante, de Ciudad Nezahualcóyotl, localidad vecina al Distrito Federal.




B: la be larga se denomina en México be grande o be alta.

Baba: el "pulque", la bebida fermentada de los jugos del "maguey".

Babosada: tontería, macana, pavada.

Baboso: tonto, pavo, huevón // Mirón // Evasivo, resbaloso.

Bacalao: sexo de la mujer, la concha, la cachucha, la argolla.

Bacha: porro, faso // Colilla de un porro o faso de marihuana, la tuca.

Bachichas: puchitos de bebida que quedan en el fondo de los vasos, culitos // Colillas de los puchos.

Bacinica: pelela, escupidera. También se conoce como mona (v.) o poblana.

Bailar: bailar o bailarse a alguien es joderlo, molestarlo, hincharlo // Golpear o pelear con alguien.

Bailar de a cartoncito: bailar abrazado y prendido del culo de la pareja.

Bailar de a raspadito: bailar apoyando el ganso, frotándose el sexo.

Bailar de cachete: bailar abrazados, apretar.

Bailar las calmadas: joderse con una situación. "Ya bailé las calmadas" significa ya me jodí.

Baisas: las manos.

Bajarse a mamar: practicar el sexo oral, chupársela. También se dice "bajarse por los chescos" (v.) Es "bajar al pozo", "bajar mamerto" o "bajar mamey" (v.) cuando el hombre baja al pesebre, es decir le hace la mineta a una mujer.

Bajita la mano: con disimulo, sin que alguien lo advierta. "Lo chingué bajita la mano". También se usa "bajita la baisa" (v.)

Balazo: algo trucho o berreta // Hijo no reconocido // Agujero en el zapato.

Balconear: junar con atención, fichar algo // Batir, buchonear, delatar.

Balero: rulemán.

Balín: bolita de acero del rulemán, el rodamiento // Algo despreciable, sin valor // Falso, trucho.

Balón: pelota. "Balón de soccer" es la pelota de fútbol.

Balona: favor o servicio. "Hazme una balona" se dice para solicitar una mano, sobre todo cuando se trata de algo poco convencional o ilegal.

Bandolón: guitarrón de cuatro cuerdas, que usan diversos grupos de música popular mexicana.

Banqueta: vereda.

Banquetero: vendedor ambulante que pone su puesto en la vereda.

Baquetón: vago mantenido, atorrante.

Bara: barato.

Barata: oferta de algún producto. "Hay que aprovechar la barata en las tiendas del Centro Comercial".

Barba: militante pago de una barra política. La barra política en México se denomina cargada (v.) "Hacer la barba" (v.) es chupar las medias.

Barbacha: nombre popular de la barbacoa (v.)

Barbacoa: modo tradicional de cocer piezas de carne. Se envuelven en hojas de maguey (v.) o plátano (v.) y se las entierra en un pozo con brazas y piedras calientes durante unas doce horas. Similar al curanto mapuche.

Barbas: algo gratis, regalado. "Es de barbas" // El vello púbico, los pendejos.

Barbas tienes y con tu culo me entretienes: albur (v.) para barbudos.

Barbero: adulador, olfa, manyaoreja, chupamedias. También se les dice lambiscón o lambiche (v.)

Barda: pared, paredón, muro. A la barda de buena visibilidad, los graffiteros la llaman spot (v.)

Baro: moneda de un peso // Mango, morlaco.

Barrer: tirarse a los pies para defender la pelota durante un partido de fútbol // Patinar un coche, una moto o bicicleta.

Barridita de pirul: conjuro realizado con ramas de aguaribay para quitar las maldiciones sobre algo o alguien. Es uno de los mecanismos para efectuar una limpia (v.)

Barrido y regado!: indica que a alguien lo han retado severamente. Cagado a pedos! "El jefe lo puso barrido y regado!"

Barroso: que tiene acné, granitos en el rostro.

Barzón: yugo del arado arrastrado por animal de tiro // Lonja de cuero crudo que sostiene el arado.

Barzonistas: campesinos organizados en defensa de sus intereses sectoriales. El barzón (v.) es un instrumento de labranza.

Basculear: palpar de armas, catear // Palpar un punguista con disimulo a su posible víctima.

Bastón: en sentido figurado es el órgano sexual masculino, el choto, la pija. También se le dice el basto.

Bata del rol: prostituta callejera, yiro.

Bataca: la batería, instrumento musical de percusión.

Batallón femenil: denominación con que se designa a la policía femenina en México.

Batear: franelear.

Batear con zurda: ser homosexual, trolo.

Bato o vato: genérico de hombre, sujeto, individuo. Cusifai, tipo, quía, coso, chabón. También se usan: chavo (v.), buey o güey (v.) y cabrón (v.)

Bato escuadra: tipo derecho, confiable, un tipo de fierro.

Bato furriel: individuo desleal, peligroso o no confiable para un grupo // Olfa de la cana, buchón, batidor, traidor.

Batos locos: jóvenes cholos (v.) Por lo general con esta denominación se reconocen a sí mismos los miembros de una clica (v.) o pandilla chola. Estar loco suele ser sinónimo de estar drogado, fisurado, sacado.

Bay!: expresión de despedida, chau!, adiós!

Bazuco: cigarrillo o porro espolvoreado con cocaína.

Beben agua del mismo jarrito: que dos o más personas son compinches, que siempre comparten aventuras. Similar a la argentina "son cortados por la misma tijera".

Berra: jovata, mujer vieja.

Betabel: remolacha.

Bien cabrón!: algo muy difícil de conseguir // Algo muy bien hecho.

Bien gacho!: algo muy feo // Algo muy injusto.

Bien papas!: bien fácil.

Biker: joven que practica acrobacia callejera con pequeñas bicicletas.

Bilet: lápiz labial, rouge.

Birlos: bulones que sujetan las ruedas en los autos.

Birolo: bizcocho, bizco.

Birote: pan en forma de baguette.

Birria: cerveza // Algo de poco valor o de mala calidad, una berretada // Comida típica de Jalisco, con cordero o chivito guisado en salsa picante.

Bisnes: negocio // Asunto.

Bistec: bife.

Bizcocho: sexo de la mujer, chucha, concha // Persona atractiva // Homosexual afeminado, marica, mariposón.

Biznaga: cáctus espinoso, de forma esférica. Con algunas variedades puede prepararse un dulce.

Black book: cuaderno de bocetos del graffitero // Álbum con fotografías de graffiti, dónde se preservan las efímeras obras callejeras.

Blanquiazul (el): nombre con que se conoce al Partido de Acción Nacional (PAN), actualmente a cargo del Ejecutivo Nacional en México.

Blanquillos: se llama así a los huevos de gallina y otras aves // Testículos.

Bocina: megáfono // Parlante.

Bodega: depósito de mercaderías // Corralón, barraca // Galpón o lugar de la casa donde se almacena lo que se usa poco.

Bodorrio: casorio, boda, casamiento.

Bofe: pulmón del cerdo que se consume frito en los "tacos de carnitas".

Boiler: termotanque.

Bola: corte de carne vacuna llamado "bola de lomo" en Argentina // Grupo, barra, banda. "Los chamacos andan en bola".

Bolas! o Mocos!: expresión que se utiliza cuando alguien se cae o recibe un golpe.

Bolear: acción de lustrar zapatos.

Bolero: lustrabotas."Los boleros dan grasa a los zapatos" // Género de canción romántica originado en Cuba pero de amplio desarrollo en México. "Me gustan los boleros de Agustín Lara".

Boliche: salón y juego de bowling.

Bolillo: pieza de pan común, elaborado con harina de trigo y forma similar a la flautita. También se la conoce como marro (v.)

Bolo: dinero que los padrinos revolean a la marchanta, en los bautismos y frente a la iglesia, al grito de los niños de "Bolo, padrino!" // En Chiapas se llama así a los borrachos.

Boludo: objeto con forma de esfera, de bola. "Piedra boluda".

Bomba: tipo de graffiti hip hop con letras gruesas y redondeadas de gran tamaño.

Bomber: graffitero que pinta bombas (v.)

Bomberazo: trabajo urgente // Requerimiento de inmediata resolución.

Bonche: conjunto de elementos apilados. "Un bonche de lana" es un fajo de billetes, un paco.

Boñiga: bosta.

Bordo: terraplén.

Borlote: escándalo, bulla, quilombo, batifondo, matete. "Se armó un borlote" se dice cuando se arma algún quilombo. También se dice desmadre y margallate (v.)

Borracho pero compracho!: yo las tomo pero las pago, típico chamuyo de mamado chupandín. Similar a la justificación argentina "Porque tengo plata y ganas me emborracho".

Botana: copetín, conjunto de ingredientes apropiados para picar entre comidas, o consumir en una "cantina mexicana".

Botanear: picar algo, comer un copetín o picada, generalmente en una "cantina", que es un bar donde las bebidas se acompañan con ese tipo de platillos // reírse de alguien, burlarse, tomarle el pelo. "Nomás me andan botaneando".

Botar: rebotar. "Botó la pelota" // tirar, desperdigar. "Botó la ropa por toda la casa" // dilapidar la plata. "Botó su dinero" // cortar una relación. "Botó a su ruca" (pateó a su mina).

Botársele a alguien la canica: alocarse, rechiflarse, sacarse. Es similar a la expresión argentina "se le volaron los pajaritos".

Bote: tacho. "El bote de basura". "El bote de plástico" // Recipiente de lata. "El bote de cerveza" // La cárcel, la cafúa, la tumba. "Lo metieron al bote" // Nalgas. "Le dieron una patada en el bote" // Auto. "Trae un bote nuevo" // Lata de aerosol.

Botellita de jerez, lo que digas será al revés!: réplica infantil tradicional.

Botija: gordo.

Brasier: corpiño.

Bravero: camorrero, peleador, pendenciero.

Brea: guita, mosca, vento.

Briago: borracho, curda, machado, mamado.

Brillo: estrella con la que se destaca un punto de luz en una pieza (v.) de graffiti.

Brisear: esfumado o degradé. Sombreado obtenido con el aerosol para resaltar el volumen en las piezas (v.) de graffiti.

Brizna: garúa, llovizna. También se le dice "chipi-chipi" (v.)

Brócoli: hermano.

Bróder: hermano. También se dice brodi // Amigo del alma.

Bronco: inculto, salvaje // Áspero, rústico. "Leche bronca" es la leche sin pasteurizar, recién ordeñada.

Broza: banda delincuencial, compinches de delito.

Brujo: matasanos, modo popular de referirse al médico.

Buchacas: bolsillos.

Buche: es el estómago del cerdo cuando se lo prepara sancochado en grasa para los "tacos de carnitas".

Buena onda: algo interesante, entretenido o bueno // Persona que cae bien.

Bueno es raspar pero no dañar los magueyes: se debe actuar con prudencia, como la de los tlachiqueros (v.) al extraer el aguamiel (v.) de los magueyes (v.)

Bueno para nada: individuo torpe, inútil.

Bueno?: expresión equivalente al ¡hola! de los argentinos, para atender el teléfono.

Buey: Individuo, tipo, quía, coso, cusifai, chabón. Hombre indeterminado. "Orale! ¿dónde fueron los bueyes éstos". También se dice "Güey" // Tonto, estúpido "Eres un buey!" // Cornudo. "Pinche buey!"

Bufar: tener baranda, esputza, oler mal, apestar.

Buga: paqui. Heterosexual para un gay.

Buga jotero: el gay define así al heterosexual amistoso pero que no practica relaciones homosexuales.

Bugambilia: planta de Santa Rita // Gay, trolo, desviado, balín, mariposón. Tambien se les llama orquídeo o lilo (v.)

Bule: cabaret clandestino, tugurio, cabarute // Quilombo, putero.

Bulto: botín de un delito. La porción del botín se llama astilla (v.)

Buñuelo: pieza de repostería tradicional, similar a una torta frita criolla pero de mayor diámetro y con una masa delgada y crujiente. Suele ofrecerse en puestos callejeros para las fiestas de fin de año.

Buró: mesita de luz.

Burócrata: empleado público de cualquier categoría. Todos los empleados públicos son llamados burócratas en México.

Burra: bici-cross.

Burro: banco de carpintero // Escalera tijera // Caballete // Individuo de pene grande, pijudo. También se dice chiludo (v.)

Buti: mucho.

Buzo: avispado, hábil, despierto. "Ponte buzo" es avivate, ponete atento.




Caballo a caballo: empatados, sin ventaja alguna. Similar a la expresión de los burreros argentinos "cabeza a cabeza".

Caballo grande aunque no ande!: expresión de elogio a una mujer grandota.

Caballito: vasito cilíndrico en el que tradicionalmente se sirve el tequila (v.) La medida es siempre la capacidad colmada de ese caballito. Tienen tamaño y volumen variable según la costumbre del consumidor o la generosidad del cantinero que proporciona el vaso. También el mezcal (v.), el sotol (v.) y la sangrita (v.) se sirven en caballitos.

Caballitos: calesita.

Caballo: toalla higiénica femenina. También se les dice cuaco (v.) // Pañal de bebé.

Cabaña: arco de fútbol. El arquero es el portero (v.)

Cabello de mole: mote para los pelirrojos. El mole rojo (v.) es tradicional en Jalisco.

Cabellito de elote: barba del choclo.

Cabeza de maguey: peinado en forma de estrella con puntas rígidas que usan los punketos (v.). El maguey (v.) es una planta de la familia de los agaves.

Cabra: buchón, buche, batidor, alcahuete, delator.

Cabrón: genérico de individuo. Tipo, vago, coso, quía, cusifai, etc. Pero también expresión popular con múltiples acepciones. Insultar a alguien diciendo que "es un cabrón!" es tratarlo de malvado, ruin // Que algo "está cabrón", significa que es algo malo o difícil de resolver // Una expresión cómo "Ese buey es muy cabrón con el estudio" puede tener connotación positiva, en este caso indicando que alguien es estudioso // Al cornudo conciente también se le dice cabrón.

Cabronada: bajeza, traición, entregada.

Cabronazo: golpazo. "Se dio un cabronazo".

Cábula: mentira, camelo, bolazo, boleto, verso // Palabra o expresión picaresca con doble sentido. "Ser cábula" es ser hábil para la respuesta pícara, un bromista o jodón con buen dominio del humor y el lenguaje popular // Rufián, malandra.

Cabulear: mentir, camelear, bolacear // Hablar con doble sentido.

Cabulero: mentiroso, camelero, bolacero // Que gusta expresarse con doble sentido.

Cabús: furgón de cola en un tren // Nalgas femeninas, las ancas, la cola.

Cacaguacintle: tipo de maíz, de grano blanco y grande, muy apreciado para elaborar la tradicional comida mexicana denominada pozole (v.)

Cacahuate: maní. "No valer un cacahuate" es no valer nada.

Cacalita: totopo (v.) o tostada (v.) confeccionados con tortilla de maíz cocida al comal (v.) pero a fuego bajo, de modo que adquieran consistencia rígida.

Cacarizo: picado de viruelas, con cicatrices en la cara.

Cácaro: laburante a cargo del proyector en el cine.

Caché: pachanga callejera, bailongo popular. También se dice tíbiri tábara (v.)

Cachetada: boquete para robar.

Cachete: se llama así al corte de carne lateral de la cabeza del cerdo.

Cacheteársela: pajearse.

Cachirul: objeto falso, copia trucha, berretada.

Cachirulazo: producto mal confeccionado, berreta, de cuarta // Hijo no reconocido, guacho.

Cachondear: realizar caricias apasionadas, franelear, apretar, rascar.

Cachondo: excitable, calentón, afrechudo. "Estar cachondo" es andar alzado.

Cachucha: gorro con visera. De un individuo con gorra de beisbolista puede decirse que "lleva cachucha" o "es un cachuchero" // Pelado que usa gato o peluquín.

Cachuquero: falsificador.

Cacique: político influyente en una localidad // Caudillo.

Cacle: zapato, calzado // Sandalia indígena de cuero, muy rústica. Conserva el nombre desde época prehispánica. Ir "a puro cacle" es andar a pata.

Caco: ladrón, chorro, afanancio.

Cada uno es dueño de hacer de su culo un papalote: similar a la expresión argentina "cada uno hace de su culo un pito". Papalotes (v.) son los barriletes mexicanos.

Caer de la pedrada: caer algo o alguien muy mal, caerle como el culo. También se usa "caer gordo" (v.)

Caer gordo: resultar antipático, caer mal algo o alguien."Fulano me cae gordo" se dice como rechazo a quien no se soporta.

Caerle el veinte: caerle la ficha, advertir, darse cuenta, avivarse de algo. "No le cayó el veinte" se dice de un despistado, del que no se aviva de una situación.

Caerse cadáver: pagar algo, hacerse cargo del muerto.

Caerse del mecate: ser descubierto en alguna trampa o mentira.

Café: color marrón // Marihuana.

Café de olla: modo tradicional de preparar el café en México, con canela y azúcar negra.

Cafetear: morir. "Ya lo cafetearon" indica que ya lo velaron.

Cafre: mal chofer de automóvil. "Cafre del volante". Originalmente se nombraba así a los choferes de camiones y autobuses // Vulgar // Mersa.

Cagadita: simpática, graciosa. "Qué cagadita eres, amiga!". "Juanita está cagadísima, es muy divertida".

Cagado: persona o situación graciosa. "Es muy cagado".

Cagar: retar. "Cagar a alguien" es retarlo, reprenderlo. Similar al "cagar a pedos" argentino // Insultar.

Cagar aguado: andar suelto de cuerpo, cagar líquido, tener diarrea.

Cagar de aguilita: hacerlo en cuclillas, sin apoyarse en el inodoro. "Es inútil cagar de aguilita porque hay ladillas voladoras" dice un típico graffiti de baño mexicano.

Cagón: individuo afortunado, suertudo, tarrudo. "Eres un cagón!" se le dice a quién tiene mucha suerte. Es similar a la expresión vulgar argentina "¡qué culo que tenés!"

Caguama: botella grande de cerveza // Tortuga marina // Individuo fortachón, un urso.

Caifán: cafishio, fiolo que explota a las prostitutas. También se le dice padrote (v.)

Caifás: expresión para exigir el pago de una deuda. Es similar a las sugerencias argentinas "poniéndose" o "poniendo estaba la gansa". También se dice caireles (v.) o "caifás caireles".

Caimán: individuo pícaro, bobina // Dientudo.

Caireles: expresión para exigir el pago de una deuda. También se dice caifás (v.) o "caifás caireles".

Caja de muerto: cajón de finado, ataúd, jonca.

Cajeta: dulce de leche de cabra. "Dulce de cajeta", "helado de cajeta",etc. // Acción cómica, graciosa. "Qué cajeta situación" // Producto de buena calidad, de excelente manufactura. "De cajeta" o "muy cajeta". Ser algo "pura cajeta" es ser buenísimo, magnífico, inigualable // Cagada. En este sentido negativo, "regar la cajeta" es meter la pata, cagarla. "Ya la cajeteó", es ya se mandó una cagada.

Cajete: conana de piedra // Batea de madera // Hueco para riego alrededor de los árboles // Excusado // Culo, orto.

Cajeto: individuo chistoso, gracioso, jodón.

Cajetona: persona muy mimosa, empalagosa. "Miguel es cajetón" // Persona pesada, molesta, densa.

Cajón de estacionamiento: cochera en un edificio.

Cajuela: baúl del auto.

Calabacear: subestimar, menospreciar // Cambiar de novio o novia con frecuencia. "Dar de calabazas" a alguien, es rechazarlo como pretendiente // Retar, reprender.

Calabacita: zapallito alargado, zuchini.

Calabaza: zapallo. También se llama "calabaza de Castilla" // Excremento, cagada // Cabeza, sabiola, bocho, balero.

Calaca: calavera. Representación de la muerte, muy común en diversas expresiones plásticas y del arte popular mexicanos.

Calavera catrina: personaje creado por el famoso grabador mexicano José Guadalupe Posada, y reproducido en un apreciado mural de Diego Rivera. Es el esqueleto de una dama de sociedad vestida de gala (de catrina).

Calaveras: son versos y dibujos que se hacen para el Día de Muertos. Tratan sobre personas vivas a quienes se les hacen bromas considerándolas muertas // Dinero o regalo que solicitan los niños mexicanos durante ese día festivo. "Algo para mi calaverita" // Ojos de gato en las motos o bicicletas.

Calaveras de azúcar: son golosinas con forma de calaveritas y el nombre de la persona homenajeada impreso en la frente. Se obsequian para el Día de Muertos.

Calcas: dibujos artesanales sobre papel autoadhesivo que se pegan en los lugares públicos a modo de graffiti.

Calentadita: maltrato policial, paliza leve, apretada.

Calentador: estufa, calefactor // Termotanque.

Calentar: golpear a una persona para que confiese un delito.

Calentar el cemento: estar guardado, cumplir condena en la cárcel.

Calentura: fiebre. "Encamarse con calentura" es guardar cama con fiebre.

Calentura de pollo: enfermedad simulada para faltar al trabajo o la escuela.

Caló, caliche o calichi: jerga popular, también conocida como tatacha (v.) o tatacha fu (v.) // Jerga delincuencial o carcelaria, lunfardo mexicano.

Calzada: avenida de doble mano, bulevard. "Calzada de Tlalpan".

Calzón de baño: malla.

Calzonear: cagar // Retar.

Callo: experiencia, capacidad. "Tiene callo" se afirma en relación a quien posee conocimientos apropiados para un trabajo o función. A veces es de aplicación exacta al "tiene calle" argentino.

Cámara!: expresión de sorpresa o asombro. Epa!

Cambiar de chaqueta: darse vuelta, cambiarse de bando.

Camellear: laburar, trabajar. También se dice chambear (v.)

Camello: laburo, trabajo. También se le dice chamba (v.)

Camellón: plazoleta larga y angosta que divide un bulevard.

Camión: colectivo, autobús, bondi. "Cuando llega tarde un huevón la culpa es del camión". Camiones son en México los autobuses o colectivos, por lo que muchas referencia al transporte público incluyen ese nombre o sus derivados. "Camión de pasajeros" , "Terminal Camionera", etc.

Camión foráneo: colectivo de larga distancia.

Camión de carga: camión. Los semiremolques se denominan trailers, los camiones tanques son pipas (v.), al camión jaula se le dice "camión de redilas". Las camionetas son trocas (v.)

Camote: batata // Complicación. "Meterse en un camote" // Confusión. "Hacerse camote" con algo, es embrollarse, confundirse // En sentido figurado es el pene, el nabo, la poronga // El amante de una mujer es el camote. También se los conoce como Sancho ó Sánchez (v.)

Campamocha: mamboretá, insecto conocido como tatadiós en Argentina.

Cana (la): es la cárcel, la gayola, cafúa, la tumba. También se le dice el bote (v.), la grande (v.), el reclu (v.), el taris (v.), el tanque (v.), etc. "Darle cana" a alguien es encerrarlo en la cárcel, mantenerlo en prisión. La policía uniformada, la yuta, la gorra, no es la cana sino "la tira" o "la chota" (v.) A los policías, los ratis o tiras o canas, popularmente se les dice cuicos o cerdos (v.)

Canchanchan: novio, filo, amigovio. "Ahí viene tu canchanchan".

Canciones de ardido: se llama así a los tangos o boleros lacrimógenos, a los que nosotros conocemos como "lamentos de cornudos".

Cancontrol: capacidad técnica de manejar bien la lata (v.) de aerosol, para producir obras graffiteras de calidad.

Canelos: se llama así a los individuos de piel oscura pero con pelo rubio o castaño muy claro.

Canicas: bolitas de vidrio.

Canija: mala persona, indigna de confianza "Marta es muy canija" // Situación difícil, jodida. "El hambre es canija".

Canijo: maldito, guacho, desleal, mal bicho.

Cantabar: músico ambulante que recorre las mesas de las "cantinas" y restoranes ofreciendo sus melodías.

Cantar la guácala, o cantar la guácara: largar los bofes, lanzar, vomitar. También se dice guacalear o guacarear (v.). Guácala! (v.) es una expresión popular de asco.

Cantar porras: gritar consignas en una movilización o acto público // Alentar, hinchar a los gritos en una cancha. También se dice echar porras (v.)

Cantina: típico bar mexicano, dónde se acompañan las bebidas con algunos platillos tradicionales ("botanas de cantina", se juega al dominó y a las cartas y se escucha música, muchas veces en vivo.

Cantinflear o cantinflar: sanatear, divagar // Hablar de modo disparatado o muy deshilvanado (como Cantinflas).

Cantón (el): el bulo o bulín de soltero // El depto o casa habitada por jóvenes. "Órale, vamos de reven a mi cantón" // Barrio o zona donde uno vive.

Cañonazo: soborno, retorno. "No hay general que resista un cañonazo de cien mil baros". Los baros (v.) son los pesos mexicanos.

Capirotada: postre mexicano que se consume tradicionalmente en la cuaresma // Quilombo, bullicio, despelote.

Capulines: frutos similares a las cerezas, de color rojo muy oscuro.

Caquear: robar, chorear, afanar.

Cara de cacahuate: cara con granitos, rostro con acné juvenil.

Cara de pambazo: jeta grande, chata y redonda // rostro muy maquillado con polvo claro.

Caracteres: se llama así a los personajes creados por un graffitero y que aparecen plasmados en sus obras. También se los conoce como monos (v.)

Carajo!: es una expresión grosera, utilizada como insulto igual que en la Argentina. "Vete mucho al carajo!" "Servir para un carajo!", etc.

Carámbas: caradura, sinvergüenza, atorrante. "Emiliano es un carámbas".

Carapacho: caparazón de la tortuga o mulita.

Carcacha: auto viejo, carrindanga, catramina, albóndiga También se conocen como birlocha, reuma o tartana (v.) // Reloj viejo que funciona mal, una batata, un tacho.

Cargada: la tropa propia. El grupo de gente que un candidato o funcionario puede movilizar en los actos o manifestaciones que organiza.

Cargado: aprovechado, ventajero. "Nadie lo aguanta, es muy cargado".

Cargar mochila: andar con el bombo, estar panzona, con la cocina llena de humo, embarazada.

Cargarse a alguien: matarlo, espicharlo, amasijarlo, achurarlo. También se dice "darle agüita".

Cargarse a lo pariente: abusarse, aprovecharse de una amistad.

Carnal: amigo muy apreciado, compañero del alma, confidente. Decir que alguien "es mi carnal" es considerarlo un gran amigo.

Carne molida: procesamiento mecánico de ciertos retazos de carne vacuna, conocido como "carne picada" en Argentina.

Carnes frías: fiambres, embutidos.

Carnitas: carne de cerdo trozada y/o vísceras sancochadas en grasa con cáscaras de naranja y tequesquite (polvo mineral similar al bicarbonato). Se consumen en México habitualmente bajo la forma de tacos.

Carro: Auto. "Rentar un carro" es alquilar un automóvil // Vagón de ferrocarril. "Carro de carga", "carro dormitorio", etc.

Carrujo: porro.

Carta: contrato de servicios de un jugador de fútbol, el pase.

Cartón: paquete de porros // Tanteador en un partido de futbol. "Con ese gol puso los cartones dos a cero" // Envase de ese material y similar a un cajón, con varias botellas de cervezas. "Lánzate por un cartón de chelas" // Caricatura. "El cartón de El Fisgón está padrísimo".

Cartoneros: caricaturistas. "Magú, Helguera, Rocha y Ahumada, los cartoneros de La Jornada, son muy chidos"

Cartucho quemado: personaje venido a menos.

Casa chica: casa que un hombre casado le pone a su amante y donde puede incluso llegar a constituir otra familia.

Casa de seguridad: aguantadero, guarida, refugio de delincuentes. También se las conoce como nidada (v.)

Casa grande: cuando un hombre casado tiene amante, así se le llama a la casa donde vive con su esposa y familia oficial, la casa principal.

Cascarear: buscar ofertas. Aprovechar las cosas baratas.

Cascarita: picadito de fútbol, partidito informal entre dos equipos pequeños fuera de una cancha reglamentaria. "Nos echamos una cascarita con los cuates".

Castillos: fuegos artificiales fijos que suelen incluir complejas estructuras de madera o cañas. Se arman frente a los atrios de las iglesias o frente a los edificios públicos y se encienden durante las celebraciones.

Catarinita: insecto conocido cómo "vaquita de San Antonio" en la Argentina.

Cate: golpe, piña, trompada.

Catearse: pelearse, trompearse, cagarse a piñas.

Catorrazo: golpazo.

Catrín: riquillo elegante, fino, distinguido. Andar "de catrín" es vestir elegante. "No dejes que a tu caballo le corten la crin, que lo ensille un pendejo ni que lo monte un catrín" dice un sabio consejo de los campesinos mexicanos.

Catrina: paqueta, finoli, cheta. La "calavera catrina" es un famoso personaje popular creado por el grabador José Guadalupe Posada para retratar irónicamente a las clases pudientes mexicanas a fines del siglo XIX.

Causa: término chicano (v.) que sintetiza la lucha por las reivindicaciones sociales y políticas de esa comunidad en la sociedad yanqui. "La causa".

Cazamigrantes: organizaciones de tipo parapolicial formadas por granjeros yanquis, que persiguen con violencia a los migrantes mexicanos ilegales, dentro de EEUU.

Cecina: tasajo, carne cortada en lonjas y adobada con sal, limón, chile rojo en polvo y secada al aire durante un día. A partir del tercer o cuarto día se convierte en carne seca similar al charque. "Cecina de res", "de venado" etc.

Cementeros: nombre con que se conoce a los hinchas y al equipo de fútbol Cruz Azul. También se le dice a éste equipo "La Máquina".

Cemento: se llama así a los epóxicos de contacto, cuyo solvente inhalado desde una bolsita plástica es la droga de los pobres y una de las más destructivas. Su nombre popular es chemo (v.) y a los adictos se los conoce como chemos (v.)

Cempazúchitl: flor amarilla conocida como "copete" en Argentina. Es la flor con la que desde épocas prehispánicas se honra a los muertos en México.

Cenote: cavidad natural con agua dulce, alimentada por ríos subterráneos en su fondo. Son comunes en la península de Yucatán y en algunas de ellas los antiguos mayas arrojaban ofrendas.

Central Camionera: terminal de Ómnibus.

Centro Comercial: shopping.

Cenzontle: pequeña ave canora, muy apreciada por su capacidad para imitar otros sonidos.

Cepa: zanja larga y angosta para enterrar una cañería o para construir cimientos. "Abrir una cepa".

Cerdos: policías, tiras, canas, ratis, botones, gorras. Esta denominación agraviante es muy común en el mundo del graffiti mexicano, donde se acude al nombre o a su representación gráfica como sinónimo de los canas, los tradicionales perseguidores de esa actividad juvenil callejera.

Cereso: cafúa, la gayola, la tumba, la cárcel. Deriva de la denominación oficial: Centro de Rehabilitación Social. También se los llama el reclusorio (v.), "la grande" (v.) o "el tambo" (v.)

Cerillo: fósforo. A los fósforos también se les dice trolas (v.) // Persona que ayuda a embolsar los productos adquiridos en la caja de los supermercados.

Cerrada: cortada, calle pública con un solo acceso. En México por lo general las cerradas llevan siempre el mismo nombre que la calle en la cual desembocan. "Cerrada de Gral. Rincón en la Colonia Anaya", indica una cortada que desemboca en la calle Rincón del barrio Anaya.

Cigarro: cigarrillo, faso. "Una cajetilla de cigarros" es un paquete de cigarrillos. A los que en Argentina se conocen como cigarros, en México se los denomina puros (v.)

Cigarro de hoja: chala. Es el cigarro campesino envuelto en hoja de chala. Esa hoja se llama totomoxtle (v.)

Cinco tocadas de claxon (las): ta-ta-ra-ra-ra. Es una ofensa injuriosa trasmitida por medio de la bocina del auto o colectivo. Equivale a decirle a quien se dirige "chinga tu madre", lo que supone un insulto muy grosero. Entre los argentinos, por el contrario, se utiliza el mismo sonido para festejar públicamente, esto puede ocasionar un grave malentendido.

Cisca: cuiqui, miedo, cagazo.

Ciudad perdida: villa miseria. También suele usarse la expresión "colonia proletaria".

Clachar: junar, fichar, espiar, mirar.

Clavadista: nadador especialista en zambullidas. "Los clavadistas de La Quebrada" son una famosa atracción de Acapulco.

Clavado: zambullida. Se dice "echar un clavado" o "tirarse clavados" a la acción de sumergirse de cabeza en el agua // Ensimismado // Pasado de droga, fisurado, puesto, duro.

Clavar: robar, afanar. "Ponte abusado que se clavan las mercancías".

Clavarse: prestar mucha atención, observar algo con detenimiento // Ensimismarse // Enamorarse "Emiliano está clavado en Jesusa" // Clavarse algo es robarlo. "Ya se lo clavaron" es ya se lo afanaron.

Clavo: plata, guita, mosca, vento. "No traigo un clavo" es no tengo un mango.

Cláxon: bocina del auto.

Cleta: bicicleta.

Cleto: ladrón, ratero, chorro, afanacio.

Clica: entre los jóvenes latinos de ciudades californianas como Los Ángeles, y entre los cholos (v.) de la frontera norte mexicana, se llama así a la barra juvenil o banda barrial, caracterizada como "pandilla" por la prensa y la policía.

Clichar: junar, fichar, relojear.

Clínex: pañuelo desechable. Klínex (v.) es una marca comercial de pañuelos de papel.

Clóset: placard // Homosexual no asumido, que aún no salió del closet.

Clutch o cloch: embrague.

Coa: pala de mango largo que se usa en tareas rurales // Antiguo bastón sembrador de madera, utilizado en América por las culturas prehispánicas.

Cobrar: en el fútbol mexicano, es ejecutar una falta que ya fue sancionada por el árbitro. Se dice "el jugador fulano cobró el penal" o "cobró la falta fulano" en referencia al jugador que patea la falta, no al referí que la cobra como se diría en Argentina // Pescar con red.

Cobrarse a lo chino: recuperar una deuda cuyo deudor está reticente, quedándose con un objeto de su propiedad o con un dinero que tenía otros fines.

Cochambre: roña grasosa que queda adherida a los platos y vajilla después de utilizarlos en la cocina.

Cochino: cerdo, chancho. "Carne de cochino", "Cochinita pibil", etc.

Coco: personaje imaginario con el que se asusta a los chicos, el cuco // Adicto a la cocaína, merquero, frulero, palero, falopero. "Es bien coco ese chavo".

Cocol: factura con forma de rombo, anisada y cubierta de semillas de sésamo // la vulva, la concha // "Estar del cocol" algo, significa que está difícil, complicado, jodido.

Cócono: cría del pavo, pavito.

Cocuyo: bichito de luz, luciérnaga // Tuco o tuquito, el insecto luminoso.

Cochiplanchar: tortear, tortillear, tener relaciones sexuales lésbicas. También se dice chanclear (v.) // Paja femenina.

Codillo: hueso y cartílagos con carne de la rodilla del cerdo.

Cofre: lugar del auto dónde va montado el motor. La "tapa del cofre" es el capot.

Coger: agarrar, asir algo. "Coger una piedra". "Cogió un martillo". "En el modo de coger el taco, se conoce al que es tragón", etc. // Subir a un transporte. "Coger un camión", "Cogió el metro", etc. // Agarrar una dirección. "Coger la calle de Tacuba" // Agarrarse una enfermedad, contagiarse. "Coger una gripa" // Realizar el acto sexual, coger.

Coger de camino: estar algo en el camino que se va a seguir. "Yo te llevo en el carro, tu casa me coge d

Comentarios Destacados

7 comentarios - expresiones mexicanas para argentinos

Kikedgar +4
Soy Mexicano y de las pocas que leí (son un chingo) hay muchas que no sabía
NamasteMundo +4
Tendrias que haberlas hecho por capitulos y con imagenes ilustrativas.
dexmonio69 +7
aprende
danilopez08
@entropico ese campeonato era femenil? porque lo gano tu novia
aprende
entropico
@danilopez08 se dice femenino y la paja es para cuando no tenes novia

ni para hacer bardo servis
danilopez08
@entropico no creo que sea tu caso, si eres tan ignorante como para no saber que femenil y femenino son sinonimos.

ni para escribir servis che