El post que buscas se encuentra eliminado, pero este también te puede interesar

Los idiomas más difíciles para aprender +10

Los idiomas más difíciles para aprender +10

Polaco

Chino mandarín

Una pequeña diferencia en el trazo simboliza una diferencia de significado en los caracteres chinos. El mandarín también contiene cuatro tonos que sólo difieren ligeramente en el tono y la enunciación. También hay un abundante número de palabras homófonas; el mismo sonido fonético puede tener un significado completamente diferente dependiendo del contexto.


chino

Árabe

La gramática es uno de los principales obstáculos en el aprendizaje del idioma árabe. Por ejemplo, el árabe utiliza un formato verbo-sujeto-complemento, en lugar de un formato de sujeto-verbo-complemento. También hay tres niveles de pluralidad: singular, dual y plural. En la escritura de guiones, la mayoría de las letras tienen cuatro formas diferentes dependiendo de su ubicación en la palabra.


idiomas

Polaco

Una dificultad principal en el idioma polaco es su alfabeto; es comparable al latín con algunas discrepancias. El polaco también es una lengua flexiva como el latín, con 7 casos para definir el uso del sustantivo en una oración. Una señal de su dificultad puede ser vista en su juventud, la mayoría de las personas no dominan el polaco hasta que llegan a los 16 años.


Ruso

Húngaro

Al igual que otras lenguas europeas, el húngaro no distingue géneros. También es una lengua aglutinante, basándose en gran medida en los prefijos y sufijos para denotar diferentes significados. El húngaro es también uno de los idiomas flexivos más pesados: los sustantivos pueden tener hasta 238 formas dependiendo de la inflexión.


arabe

Japonés

El japonés también utiliza un sistema de caracteres para representar palabras diferentes. En particular, el japonés tiene alrededor de 10.000 a 15.000 caracteres, y no hay forma clara de utilizar un método de memorización, como la mnemotécnica. También cuenta con dos sistemas de sílabas: "katakana" para poner énfasis e "hiragana" para las partículas gramaticales.


Finlandés

El finlandés es un idioma muy fonológico; las reglas léxicas de construcción se determinan por cómo suena la letra. Por ejemplo, las vocales se dividen fonéticamente en dos clases. La norma establece que una palabra sólo puede contener las vocales de una clase. Un estudiante también debe aprender a distinguir los sonidos de las consonantes. Por ejemplo, los sonidos como "p", "t" y "k" se llaman consonantes oclusivas, que tienen sus propias reglas de uso.


finlandes

Ruso

El vocabulario ruso es particularmente difícil a causa de las muchas maneras en que las palabras se crean. La adición de un prefijo o sufijo a la palabra hace que su significado sea completamente diferente. El ruso es también especialmente difícil debido a sus dos pares de consonantes: simples y palatalizadas. La distinción entre ellas se realiza enfatizando ciertos sonidos en una palabra.


Los idiomas más difíciles para aprender +10

Japonés

El japonés también utiliza un sistema de caracteres para representar palabras diferentes. En particular, el japonés tiene alrededor de 10.000 a 15.000 caracteres, y no hay forma clara de utilizar un método de memorización, como la mnemotécnica. También cuenta con dos sistemas de sílabas: "katakana" para poner énfasis e "hiragana" para las partículas gramaticales.


Polaco

Estonio

El estonio tiene 12 casos diferentes en su estructura gramatical; un caso es cuando una palabra modula en función de su uso en una oración. También hay una distinción de sujetos "impersonales" (un sujeto indeterminado) en el idioma estonio; hay determinadas formas de palabras que deben utilizarse cuando los sujetos impersonales realizan una acción.


chino

Islandés

El islandés es particularmente difícil debido a que se mantuvo arcaico en general; las palabras no han evolucionado a un uso más moderno. Como resultado, muchas palabras islandesas no se pueden traducir fácilmente. Debido a esto, los estudiantes que aprenden islandés suelen depender solamente de escuchar a los hablantes nativos.


idiomas

Alemán

El alemán es muy flexivo en sustantivos y verbos. Para las flexiones nominales cuenta con cuatro diferentes casos y tres géneros diferentes. El alemán también tiene infinitivos múltiples, creando potencialmente largas cadenas de verbos al final de cada oración. Esto es así porque los verbos se encuentran al final de las oraciones subordinadas; los infinitivos aplicables tienen que ser añadidos a cada uno.


Ruso

arabe

Español

El español es demasiado reglamentario, su gramatica es complicadisima, y es notable ver porque tantos americanos que empiezan estudiando este idioma lo terminan olvidando o descuidando. No es extraño que un americano que esta recien aprendiendo español diga: "El mujer esta bien hermoso, ella tener una cara bien lindo". El ingles no tiene genero, solo tiene un articulo, the, para singular y plural, y como dije los verbos son estaticos excepto en la tercera persona singular.


finlandes


link: https://www.youtube.com/watch?v=Xyp7xt-ygy0#t=13

Los idiomas más difíciles para aprender +10

Comentarios Destacados

@NiggArioBolatti +36
es increible como hacemos mierda el español los que lo hablamos
@ArcangelOfGod
SI MENCIONARAS LOS PAISES SERIA MAS FACIL IDENTIFICARLO! POR QUE NO TODOS ANIQUILAMOS EL ESPAÑOL.

11 comentarios - Los idiomas más difíciles para aprender +10

@NiggArioBolatti +36
es increible como hacemos mierda el español los que lo hablamos
@ArcangelOfGod
SI MENCIONARAS LOS PAISES SERIA MAS FACIL IDENTIFICARLO! POR QUE NO TODOS ANIQUILAMOS EL ESPAÑOL.
@V-i-o-l-e-t +3
Chino mandarin, arabe y español, esos tres son los más jodidos.
@un_usuario_mas +8
prosze bardzo = vamo´ al bardo
Polaco
@korporacion +1
así se dice en polaco
@vidal2011 +5
Pero si esto es letra de medico.

chino
@toumakun
Aleman: Para las flexiones nominales cuenta con cuatro diferentes casos y "tres géneros diferentes"

WTF?? Alguien me puede explicar cual es el tercer genero?
@postolemun +1
no se cual son los tes generos pero el Aleman no es dificil es demasiado paresido al ingles apenas se aleman como por ejemplo: leche en ingles seria milk y en aleman seria milch, para empezar el aleman se dise como se escribe, bueno eso me dijieron.
@toumakun
@postolemun +1 pero no respondiste mi pregunta.
@ElLozada
¿y el idioma chileno?
@ReverieHapion
Porque me habias eliminado mi comentario el otro dia?