Universidad Mayor
Facultad de Educación
Habilidades Comunicativas Escritas


Incorrecciones idiomáticas


Una incorrección idiomática es una expresión mal escrita, que se aleja de la norma o del uso. Cuando se hace repetitiva, recibe el nombre de vicio del lenguaje.
La claridad, que es un factor sustancial de la redacción, depende de la corrección y pureza del lenguaje. Los defectos del estilo o vicios idiomáticos constituyen verdaderos ataques a la estructura misma de la lengua. Sólo si conocemos el comportamiento de estos fenómenos que deforman nuestro lenguaje, podremos producir textos con más claridad y coherencia.
Veremos, a continuación, algunos vicios que son frecuentes en la expresión, tanto oral como escrita:


1. REDUNDANCIA
De “redundare”: abundar. Consiste en la repetición innecesaria de conceptos, los que se encuentran incluidos en otras palabras dentro del texto. Este vicio es llamado también “pleonasmo deficiente”. Ej.:

Desheredó a sus hijas mujeres.
Subió para arriba.
Te vuelvo a reiterar.

Ejemplos:

Forma inculta
Forma culta

hemorragia de sangre
hemorragia

subir para arriba
subir

bajar para abajo
bajar

abismo sin fondo
abismo

lapso de tiempo
lapso

démelo a mí
démelo

voy a comunicarle a usted
voy a comunicar a usted

entrar para adentro
entrar



Otros ejemplos:

a. “La organización cumple las expectativas de sus funcionarios, por cuanto su estructura organizativa privilegia las buenas relaciones personales”.

Aquí observamos que no hay una repetición de palabras ni de ideas, sino de sonidos. Este tipo de fenómenos es considerado una incorrección idiomática y por tanto el emisor del mensaje, está obligado a reemplazar uno de los términos, evitando la reiteración:

“La empresa cumple las expectativas de sus funcionarios, por cuanto su estructura organizativa privilegia las buenas relaciones personales”.



b. “Si obtiene la firma del gerente, podrá realizar todas las operaciones que desee, incluso podrá, en el futuro, operar sin la autorización del gerente”.

Aquí la repetición es de palabras y la solución es la misma que en el punto anterior, reemplazar, pudiéndose simplemente omitir el término, dependiendo de la redacción.

“Si obtiene la firma del gerente, podrá realizar todas las operaciones que desee, incluso podrá, en el futuro, operar sin la autorización de éste”.



c. “El seminario contó con la participación de los empleados de los departamentos de ventas y contabilidad”.

En este último caso, la solución es más compleja que los anteriores, ya que el simple reemplazo no bastará. Habrá que cambiar la redacción del texto.

“El seminario contó con la participación de los empleados pertenecientes a los departamentos de ventas y contabilidad.



2. REPETICIÓN
Es la presencia de una misma palabra, varias veces en el enunciado, lo que empobrece el idioma, cuando es posible usar un sinónimo. Lo mismo es válido para términos “comodines”, como cuestión, cosa, asunto, entre otros.

Ejemplos:
“La humanidad ha sufrido grandes cambios. Algunos de estos cambios han sido positivos; otros cambios, no tanto”.



3. BARBARISMO
De “barbarós”: extranjero. Corresponde a expresiones que provienen de otro idioma, y que se usan innecesariamente por existir otras que significan lo mismo en español.

Ejemplos:
- “Mall”, por “centro comercial”.
- “Match”, por “partido”.

Algunos prefieren llamar a estas palabras “extranjerismos”, y cuando se incorporan a la lengua, reciben el nombre de extranjerismos castellanizados.
Se reconocen, en este caso, porque se asimilan a la ortografía del español.

Ejemplos:
- Béisbol, en vez de “baseball”.
- Filme, en vez de “film”.

Según su procedencia, los barbarismos adoptan diferentes nombres: galicismos, anglicismos, italianismos, germanismos, etc.

a) Galicismo
Es el empleo de vocablos o giros propios de la lengua francesa.

Forma inculta
Forma culta

debut
estreno

se enfermó
enfermó

chic
elegante

en base de
a base de o sobre la base de

desapercibido
inadvertido

adecúo
adecuo

camuflage
desfiguración

capot
cubierta auto

intervie
entrevista

panne
avería, atasco

toilette
tocador

vedette
artista teatral

banalidad
vulgaridad

avalancha
alud

cocina a gas
cocina de gas

finanzas
rentas públicas



b) Anglicismo
Es el empleo de vocablos o giros propios de la lengua inglesa.

Forma inculta
Forma culta

hall
vestíbulo

stock
existencia

jockey
jinete

stand
puesto,pabellón

automóvil club
club del automóvil

lunch
almuerzo, refrigerio

barman
camarero

confort
comodidad

copyright
propiedad literaria

smoking
traje de etiqueta

baby
niño, nene

bluff
noticia falsa

match
partido, cotejo, brega

referee
árbitro

off side
posición adelantada

single
partido individual

corner
saque de esquina

score
cuenta, resultado

performance
rendimiento, desempeño

handicap
ventaja o desventaja

coach
entrenador

chequear
examinar, revisar

slogan
lema, divisa

traveller
cheques viajeros




c) Germanismo
Es el empleo de voces que proceden del idioma alemán, existiendo en español las palabras que corresponden a los conceptos empleados:

Forma inculta Forma culta
kindergarten
Vestibule

Block
Existencia

Frack
Monopolio




4. ARCAÍSMOS
Del griego arkhaikós: antiguo. Es el empleo de voces y giros que han caído en desuso o poseen significado "obsoleto", como “antier” por anteayer; “biógrafo” por cine.

Otros ejemplos:

Forma inculta
Forma culta

mesmo
Mismo

empero
Conjunción

catear
Mirar

creatura
Criatura

dende
Desde

disparejo
Dispar

mentar
Llamar

agora
Ahora

esotro
ese otro

endenantes
denantes (antes)

por ende
por consiguiente

desde ya
desde luego

dispertar
Despertar

ansí
Así




5. CACOFONÍA
De “caco”: malo; y “foné”: sonido. Es la repetición de palabras o sílabas que suenan mal al oído.


a. Encuentro de sonidos iguales
“Esta estación" - "torre redonda" - "finge gimiendo


b. Sílabas duras
“De brocado de oro y plata”
“Te propongo una propuesta profesional”


c. Rimas no deseadas:
“Para el agente el temor permanente es equivocarse en la cuenta de un cliente importante”


d. A veces se juntan varias causales en una misma situación:
“ Trataron, para la revista, de traer a los tres artistas.”


6. QUEÍSMO
Consiste en suprimir la preposición “de” que precede a la conjunción “que” cuando su uso es necesario.

Ejemplos:
- Eres responsable que paguen los sueldos. (por “ responsable de que...”)

- Tengo la esperanza que vendrá. (por “ la esperanza de que…”)



7. DEQUEÍSMO
Consiste en el empleo de la preposición “de” cuando el régimen verbal no lo admite (verbos declarativos: decir, pensar, creer…).

Ejemplos:
- Pienso de que es un buen candidato. (por “ pienso que es…)

- Creo de que es mejor no hablar. (por “ creo que…”)



8. VULGARISMO
De “vulgus”: populacho. Son expresiones del habla inculta o informal. Pertenecen a este grupo: las groserías del lenguaje oral y del escrito.
Muchas de estas alteraciones constituyen los metaplasmos que se verán más adelante.
Existen, por lo tanto, vulgarismos de tipo: a) fonológico (pronunciación defectuosa); b) morfológicos (cambios de forma); y c) sintácticos (errores de construcción de la oración).

a) Vulgarismos fonológicos

Forma inculta
Forma culta

uvé
uve

alíniense"
alinéense

agújero
agujero

adecúo
adecuo

demagogía"
demagogia

ojála
ojalá

nadien
Nadie

dentrar
Entrar

pedío
pedido




b) Vulgarismos morfológicos

Forma inculta
Forma culta

puertazo
portazo

esparcer
esparcir

florcita
florecita

inducieron
indujeron

tradució
tradujo

los fuimos
nos fuimos

pololeo- galanteo
noviazgo

quietito
quietecito

refalar
resbalar

enanchar
ensanchar

intervení
intervine

lechoso
lácteo

escribido
escrito

calientito
calentito

cienpieces
cienpiés

doldrá
dolerá



c) Vulgarismos sintácticos

Forma inculta
Forma culta

Lo reconvení
lo reconvine

me remito a escuchar
me limito a escuchar

hubieron
hubo

se lo voy a decírselo
se lo voy a decir

se me le perdió
se me perdió

muy señor mío
estimado señor o apreciado señor


en espera de sus respuestas pendiente de sus noticias



9. NEOLOGISMO
Del griego “neos”: nuevo; y “logos”: palabra. Es el uso de vocablos o giros nuevos, a veces no admitidos aún oficialmente en el idioma. No siempre constituye un vicio de dicción, por el contrario, su creación se justifica ampliamente cuando se impone la de nominar conceptos nuevos, debido a cambios sociales, culturales y tecnológicos.

Ejemplos:
consumista alunizar clonar memorístico
amarizar hackear chatear atachar



10. METAPLASMO
De “meta”: cambio, traslado. Cambios de letras o sílabas, ya sea por adición, supresión o ubicación de letras y sílabas, contaviniendo la norma.

Ejemplos:
- Él me rempujó. ( por “ me empujó”).
- Lo pior ya pasó. ( por “ lo peor”)
- Con el sol me duelen lo’ ojo’ ( por “ los ojos”.)


11. GERUNDISMO
Es un vicio que consiste en el mal uso del gerundio, el que indica una acción simultánea a otra, y no sucesiva, como se escucha en los medios de comunicación. Ej.:

Ejemplos:
- Golpeando al cajero, huyó por los techos (por “luego de golpear al cajero, huyó…”).

- Caminaba cantando una alegre canción (correcto).



12. AMBIGÜEDAD
Del gr. “anfi”: a ambos lados; y “ball”: echar. Es el empleo de expresiones que pueden ofrecer más de una interpretación. A veces, por la oscuridad del texto, es difícil averiguar cuál es el sujeto y cuáles son sus complementos, lo que da un sentido ambiguo a la expresión. Los siguientes ejemplos son formas específicas de ambigüedad, sin embargo, este vicio idiomático se presenta de manera reiterada en numerosos escritos, donde la confusión (ambigüedad) es a nivel de ideas, más que a nivel de palabras precisas, como los que veremos a continuación.


a. Causas de la ambigüedad

Mala puntuación

Forma inculta
Juan escribe a tu padre

Forma culta
Juan, escribe a tu padre

Colocación de los términos en un lugar que no le corresponde

Forma inculta Forma culta
Se vende ropa de señora usada Se vende ropa usada, de señora


Mal empleo de las preposiciones

Forma inculta
Forma culta

Insecticida para ratones
Insecticida contra ratones

Sentarse en la mesa
Sentarse a la mesa



El empleo del posesivo "su", frente a lo cual es preciso determinar a quién pertenece un determinado objeto

Forma inculta
Forma culta

Jorge saludó a Francisco cuando salía de su casa
Jorge, cuando salía de su casa, saludó a Francisco







13. DISCORDANCIA
Consiste en la incongruencia presentada dentro de un texto, en relación a sus estructuras temporales, numéricas o de géneros. Este fenómeno atenta contra la precisión del mensaje, por cuanto confunde al receptor, quien finalmente no puede asegurar en qué tiempo le es expresado el mensaje, ni quién es la persona que le comunica.


a) Discordancia de tiempo verbal
“El choque ocurrió de la siguiente manera. Viniendo yo por Apoquindo me encuentro con un furgón escolar que no respetaba el disco pare. Entonces chocarlo fue inevitable”.

La alternancia de tiempos en este ejemplo es verdaderamente muy especial, por cuanto se va de pasado a presente de pretéritos indefinidos a imperfectos y otros.
Lo correcto sería:
“El choque ocurrió de la siguiente manera. Venía yo por Apoquindo cuando me encontré con un furgón escolar que no respetó el disco pare. Entonces fue inevitable chocarlo”.


b) Discordancia de número
“Deseo me envíe información con los últimos adelantos computacionales para que podamos decidir si adquirimos o no el software. Debo mencionarle que mi decisión también depende de las facilidades de pago que nos ofrezcan. Nuestra empresa tiene excelente comportamiento de pago”.

En este ejemplo se demuestra cómo una incongruencia de número, puede llevar al receptor del mensaje a no saber si es una persona o una empresa la que le dirige el mensaje.
Este tipo de incongruencia dificulta la precisión y eficacia del proceso.


c) Discordancia de género
“La estructura del contrato presenta problemas de contradicción entre los diversos artículos, el cual debe ser corregido para no incurrir en un problema legal”.

Al igual que los ejemplos anteriores, en el texto existe incongruencia; pero esta vez de género, lo que conlleva al receptor a una confusión innecesaria que interfiere en la correcta interpretación del mensaje.



14. IMPROPIEDAD
Consiste en utilizar palabras con un sentido que no tienen; es decir, se usa erróneamente una palabra por otra.

Ejemplos:
- La montaña parecía inasequible para los escaladores (por inaccesible).

- El alumno pasó desapercibido en la sala (por inadvertido).


15. SOLECISMO
De “soli”: ciudad turca de Silicia, donde se hablaba mal el griego. Es una falta contra la sintaxis, ya sea en orden, construcción o régimen de la oración, como el caso de “Me fue la micro”.
Hoy se llaman solecismos casi exclusivamente a los vicios en el uso de las preposiciones:

Ejemplos:
- “ Televisor a color”
- “ Viajamos en la noche”
- “ Toma pastillas para la tos”
- “ Vi ayer la mujer de la que me hablabas”
- “ Señores pasajeros, acabo de salir de la cárcel, el cual me veo obligado a pedir una ayuda…”



16. CULTISMO
Palabra erudita que constituye un vicio cuando se usa en un contexto que no corresponde:

Ejemplo:
- “Su famélico rostro contrastaba con su carácter ignívomo”



17. ULTRACORRECCIÓN O HIPERCORRECCIÓN
Consiste en agregar o cambiar letras a una palabra, por comparación o analogía con otras, pensando que así se está usando la forma correcta:

- “¿Se van a servire tés los señores?”

Fuente