Letras de canciones de pink floyd en ingles y español.

aqui estan algunas de las letras de las canciones. de esta gran banda.

PARA LOS QUE QUIEREN SER CONOCEDORES DE SUS CANCIONES


The piper at the gates of dawn

Letras de canciones de pink floyd en ingles y español.



ASTRONOMY DOMINE



Lime and limpid green,
a second scene
A fight between the blue
you once knew.
Floating down, the sound resounds
Around the icy waters underground.
Jupiter and Saturn, Oberon, Miranda
And Titania.
Neptune, Titan, Stars can frighten.
Blinding signs flap,
Flicker, flicker, flicker
Blam, pow, pow.
Stairway scare Dan dare
who's there?

Lime and limpid green,
The sounds surronds
The icy waters under
Lime and limpid green,
The sounds surronds
The icy waters underground.



Cal y límpido verde,
una segunda escena,
Una lucha entre el azul
que una vez conociste.
Flotando abajo el sonido resuena
Alrededor de las heladas aguas subterráneas
Jupiter y Saturno Oberon Miranda
Y Titania.
Neptuno, Titán, las estrellas pueden asustar.
Signos deslumbrantes ondean.
Parpadeando parpadeando parpadeando
Blam pow pow
La escalera atemoriza a Dan Dare
¿que esta allí?

Cal y límpido verde
El sonido circunda
Las heladas aguas abajo
Cal y límpido verde
El sonido circunda
Las heladas aguas subterráneas.


LUCIFER SAM

Lucifer Sam, siam cat.
Always sitting by your side
Always by your side.
That cat's something
I can't explain.
Ginger, ginger you're a witch.
You're the left side
He's the right side.
Oh, no!
That cat's something I can't explain.
Lucifer go to sea.
Be a hip cat,
Be a ship's cat.
Somewhere, anywhere.
That cat's something I can't explain.

At night prowling sifting sand.
Hiding around on the ground.
.......
He'll be found when you're around.
That cat's something I can't explain.

El gato siames Lucifer Sam
Siempre sentado a tu lado
Siempre a tu lado
Ese gato tiene algo
Que no puedo explicar
Ginger, Ginger eres una bruja.
Tu estás en el lado izquierdo
Él está en el lado derecho
¡Oh, no!
Ese gato tiene algo que no puedo explicar.
Lucifer va al mar
Sé un gato tranquilo
Sé un gato de barco
En alguna parte en ninguna parte.
Ese gato tiene algo que no puedo explicar.

Por la noche merodeando cribando la arena.
Rellenando el terreno
Él será encontrado
Cuando estés a su alrededor.
Ese gato tiene algo que no puedo explicar.


MATILDA MOTHER

There was a king
Who ruled the land.
His majesty
Was in command.
With silver eyes
The scarlet eagle
Showers silver on the people.
Oh Mother, tell me more.
Why'd'ya have to leave me there
Hanging in my infant air
Waiting?
You only have to read the lines
They're scribbly black and everything shines.

Across the stream with wooden shoes
With bells to tell the king the news
A thousand misty riders climb up
Higher once
upon a time.

Wandering and dreaming
The words have different meaning.
Yes they did.

For all the time spent in that room
The doll's house, darkness,
old perfume
And fairy stories held me
high on
Clouds of sunlight floating by.
Oh Mother, tell me more
Tell me more.
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah


Érase una vez un rey
Que reinaba sobre la tierra
Su majestad
Estaba al mando
Con ojos de plata
El águila escarlata
Surtía con plata a la gente
Oh madre dime más
¿Por qué tenía que abandonarme allí
Bajo mi aspecto infantil,
Esperando?
Solo tienes que leer las líneas del
Garabato negro y todo brilla.

A través del arroyo con zapatos de madera
Las campanas comunican al Rey las noticias
Miles de nebulosos jinetes
Escalan a lo más alto
por primera vez en la historia.

Preguntando y soñando
Las palabras tienen diferentes significados
Si, lo hicieron.

El tiempo en esa habitación
El viejo perfume de la oscura
casa de muñecas
Y las historias de hadas me mantuvieron
en lo alto
Flotando en las nubes bajo la luz del sol
Oh madre, dime más.
Dime más...
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah

FLAMING

Alone in the clouds all blue
Lying on an eiderdown.
Yippee! You can't see me
But I can you.
Lazing in the foggy dew
Sitting on a unicorn.
No fair, you can't hear me
But I can you.

Watching buttercups
cup the light
Sleeping on
a dandelion.
Too much, I won't touch you
But then I might.

Screaming through the starlit sky
Traveling by telephone.
Hey ho, here we go
Ever so high.

Alone in the clouds all blue
Lying on an eiderdown.
Yippee! You can't see me
But I can you

Solo en las nubes todo azul
Tumbado en un edredón.
¡Chachi! No puedes verme
Pero yo a ti si
Holgazaneando bajo el brumoso rocío
Sentado en un unicornio
No hay miedo, no puedes oírme
pero yo a tí si.

Observando como los ranúnculos
recogen la luz
Durmiendo plácidamente
en un diente de león.
No te tocaré y yo podría tocarte
Pero no tu a mi.

Corriendo a través de cielos estrellados
Viajando por teléfono.
Ale hop, aquí estamos
Siempre tan alto

Solo en las nubes todo azul
Tumbado en un edredón.
¡Chachi! No puedes verme
Pero yo a ti si.

THE GNOME

I want to tell you a story
About a little man
If I can.
A gnome named Grimble Crumble.
And little gnomes stay in their homes.
Eating, sleeping, drinking their wine.
He wore a scarlet tunic,
A blue green hood,
It looked quite good.
He had a big adventure
Amidst the grass
Fresh air at last.
Wining, dining,
biding his time.

And then one day
Hooray!
Another way for
gnomes to say
Oooooooooomray!

Look at the sky, look at the river
Isn't it good?
Look at the sky, look at the river
Isn't it good?

Winding, finding
places to go.

And then one day
Hooray!
Another way for
gnomes to say
Oooooooooomray!
Ooooooooooooooomray!.


Me gustaría, contarte una historia
Sobre un hombre pequeño
Si puedo.
Un gnomo llamado Grimble Gromble.
Pequeños gnomos estaban en sus casas.
Comiendo, durmiendo, bebiendo vino.
Él llevaba una túnica escarlata
Una capucha azul-verde,
Parecía bastante buena
Tuvo una gran aventura
Tendido en la hierba,
Por fin aire fresco
Bebiendo vino, cenando,
esperando su momento.

Y entonces un día
Hooray!
Que es otra manera que tienen
los gnomos de decir
¡Que buueeenoo...!

Mira al cielo, mira al río
¿No es bueno?
Mira al cielo, mira al río
¿No es bueno?

Serpenteando, encontrando
lugares a donde ir.

Y entonces un día
Hooray!
Que es otra manera que tienen
los gnomos de decir
!Que buueeenoo...!
¡¡Quee buuueeeenoooo...!!.

CHAPTER 24

A movement is accomplished
in six stages
And the seventh brings return.
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is
increased by one.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset.

The time is with the month
of winter solstice
When the change is due to come.
Thunder in the
other course of heaven.
Things cannot be destroyed
once and for all.

Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset,
Sunrise.

A movement is accomplished
in six stages
And the seventh brings return.
The seven is the number of the young light
It forms when darkness
is increased by one.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset,
Sunrise.


Todo movimiento es completado
en seis fases
Y en la séptima vuelta a empezar
El siete es el número de la luz de los jóvenes
Se forma cuando uno mismo
incrementa la oscuridad
Con el cambio vuelve el éxito
Yendo y viniendo sin error
La acción trae la buena fortuna
La puesta de sol.

El momento surge en el mes
del solsticio de invierno
Cuando es oportuno que el cambio venga.
Un trueno en la Tierra,
otro rumbo hacia el cielo.
Las cosas no pueden ser destruidas
de una vez por todas.

Con el cambio vuelve el éxito
Yendo y viniendo sin error
La acción trae la buena fortuna
La puesta de sol,
Sonríe.

Todo movimiento es completado
en seis fases
Y en la séptima vuelta a empezar
El siete es el número de la luz de los jóvenes
Se forma cuando uno mismo
incrementa la oscuridad
Con el cambio vuelve el éxito
Yendo y viniendo sin error.
La acción trae la buena fortuna.
La puesta de sol,
Sonríe.



SCARECROW

The black and green scarecrow
As everyone knows
Stood with a bird on his hat and straw everywhere.
He didn't care.
He stood in a field where barley grows.
His head did no thinking
His arms didn't move
Except when the
wind cut up
Rough and mice ran around on the ground
He stood in a field where barley grows.
The black and green scarecrow
is sadder than me
But now he's resigned to his fate
'Cause life's not unkind
He doesn't mind.
He stood in a field where barley grows.


El negro y verde espantapájaros
Que todo el mundo conoce
Estaba de pie con un pájaro
en su sombrero.
Y lleno de paja por todos los lados
A él no le preocupaba...
Estaba en un campo donde la cebada crecía
Su cabeza no pensaba,
Sus brazos no se movían
Excepto cuando
el viento le sacudía violentamente
Y un ratón corría por el suelo
Estaba en un campo donde la cebada crecía
El negro y verde espantapájaros está más triste que yo
Pero ahora él se ha resignado a su destino
Porque la vida no es cruel
A él no le importa
Estaba en un campo donde la cebada crecía.

BIKE

I've got a bike.
You can ride it if you like.
It's got a basket, a bell that rings and
Things to make it look good.
I'd give it to you if I could, but I borrowed it
You're the kind of girl
that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything
if you want things.

I've got a cloak. It's a bit of a joke.
There's a tear up the front.
It's red and black.
I've had it for months.
If you think it could look good,
then I guess it should.

You're the kind of girl
that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything
if you want things.

I know a mouse, and he hasn't got a house.
I don't know why. I call him Gerald.
He's getting rather old,
But he's a good mouse.

You're the kind of girl
that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything
if you want things.

I've got a clan
of gingerbread men.
Here a man, there a man,
lots of gingerbread men.
Take a couple if you wish.
They're on the dish.

You're the kind of girl
that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything
if you want things.

I know a room full
of musical tunes.
Some rhyme, some ching.
Most of them are clockwork.
Let's go into the other room
and make them work.

Tengo una bici.
Puedes subir si quieres
Tiene una cesta, un timbre que suena
Y cosas que la hacen parecer bonita
Te la daría si pudiera pero la tomé prestada.
Eres la clase de chica
que encaja en mi mundo
Te daría alguna cosa, todas las cosas,
si lo que quieres son cosas.

Tengo una capa, es un poco de broma
Tiene un roto, por delante,
Es roja y negra.
La he tenido durante meses
Si crees que podría ser buena,
yo creo que también.

Eres la clase de chica
que encaja en mi mundo
Te daría alguna cosa, todas las cosas,
si lo que quieres son cosas.

Conozco un ratón que no tiene casa
No se porque lo llamo Gerald
Es algo viejo,
Pero es un buen ratón.

Eres la clase de chica
que encaja en mi mundo
Te daría alguna cosa, todas las cosas,
si lo que quieres son cosas.

Tengo un clan de hombres
hechos con pan de jengibre
Aquí un hombre, allí otro, muchos
hombres hechos con pan de jengibre
Coge una pareja si lo deseas,
Están en el plato.

Eres la clase de chica
que encaja en mi mundo
Te daría alguna cosa, todas las cosas,
si lo que quieres son cosas.

Conozco una habitación donde
se hacen melodías musicales.
Un poco de poesía, algún “ching”.
Pero la mayoría de ellas son mecánicas
Vayamos a la otra habitación
y hagámoslas funcionar.


Saucerful of secrets


pink floyd



REMEMBER A DAY

Remember a day before today
A day when you were young.
Free to play alone with time
Evening never came.

Sing a song that can't be sung
Without the morning's kiss
Queen - you shall be it if you wish
Look for your king

Why can't we play today
Why can't we stay that way

Climb your favorite apple tree
Try to catch the sun
Hide from your little brother's gun
Dream yourself away
Why can't we reach the sun
Why can't we blow the years away
Blow away
Blow away
Remember
Remember.


Recuerda un día antes de hoy
Un día cuando eras joven
Libre para jugar junto al tiempo
El anochecer nunca cae

Canta una canción que no pueda ser cantada
Sin los besos matutinos
Reina serás si lo deseas
Busca a tu rey

¿Porqué no podemos jugar hoy?
¿Porqué no podemos estar en el camino?

Trepa a tu árbol favorito de manzana
Trata de atrapar al sol
Ocúltate de la pistola de tu hermanito
Suéñate a ti misma fuera
¿Porqué no podemos alcanzar el sol?
¿Por qué no podemos alejar los años?
Alejarlos
Alejarlos
Recuerda
Recuerda.

SET THE CONTROLS FOR THE HEART OF THE SUN


Little by little the night turns around
Counting the leaves which tremble at dawn
Lotuses lean on each other in yearning
Under the eaves the swallow is resting
Set the controls for the heart of the sun.

Over the mountain watching the watcher
Breaking the darkness waking the grapevine
One inch of love is one inch of shadow
Love is the shadow that ripens the wine
Set the controls for the heart of the sun.

Witness the man who raves at the wall?
Making the shape of his questions to heaven
Whether the sun will fall in the evening
Will he remember the lesson of giving?
Set the controls for the heart of the sun
The heart of the sun, The heart of the sun.


Poco a poco la noche da la vuelta.
Contando las hojas que tiemblan y giran.
La posatura de Loto en unión con cada uno.
Sobre las colinas donde un trago descansa.
Fija los controles para el corazon del sol.

Sobre la montaña que mira al vigilante.
Al romper la oscuridad despierta a la vid.
La mañana del nacimiento nace a la sombra
El Amor es la sombra que madura el vino.
Fija los controles para el corazon del sol.
El corazón del sol, el corazón del sol.

¿Quién es el hombre que llega a la pared?
Creando las formas de sus preguntas al preguntar.
Pensando que el sol caerá por la tarde.
¿Recordará él la lección de dar?
Fija los controles para el corazon del sol.
El corazón del sol, el corazón del sol


CORPORAL CLEGG

Corporal Clegg had a wooden leg
He won it in the war, in 1944.
Corporal Clegg had a medal too
In orange, red, and blue
He found it in the zoo.
Dear, dear were
they really sad for me?
Dear, dear
will they really laugh at me?
Mrs. Clegg, you must be proud of him.
Mrs. Clegg, another drop of gin.
Corporal Clegg umbrella in the rain
He's never been the same
No one is to blame
Corporal Clegg received his medal in a dream
From Her Majesty the queen
His boots were very clean.
Mrs. Clegg, you must be proud of him
Mrs. Clegg, another drop of gin.
Corporal Clegg, Corporal Clegg.


El cabo glegg tenía una pata de palo
la gano en la guerra, en 1944
el cabo glegg tenía también una medalla
en naranja rojo y azul,
la encontró en el zoológico.
Querida oh, querida,
estan ellos realmente tristes por mi?
querida oh, querida,
o ellos en realidad se reiran de mi?
Señora glegg, ud debe estar orgullosa de él,
señora glegg, otra pisquita de gin?
el cabo glegg, paraguas en la lluvia,
el no fue el mismo nunca mas,
nadie tiene la culpa
El cabo glegg recibió su medalla en un sueño,
de su magestad, la reina,
sus botas estaban muy limpias,
señora glegg, usted debe estar muy orgullosa de èl
señora glegg, otra pizquita de gin?
el cabo glegg, el cabo glegg.


SEE-SAW

Marigolds are very much in love,
but he doesn't mind
Picking up his sister,
he makes his way into the seas or land
All the way she smiles
She goes up while he goes down, down
Sits on a stick in the river
Laughter in his sleep
Sister's throwing stones, hoping for a hit
He doesn't know so then
She goes up while he goes down, down
Another time, another day
A brother's way to leave
Another time, another day
She'll be selling plastic flowers on a Sunday afternoon

Picking up weeds,
she hasn't got the time to care
All can see he's not there
She grows up for another man, and he's down
Another time, another day
A brother's way to leave
Another time, another day
Another time, another day
A brother's way to leave.

Las caléndulas están muy enamoradas,
pero no le importa
Recogiendo a su hermana,
él hace su camino en los mares o la tierra
ella sonríe todo el tiempo
Ella sube mientras él baja, abajo
Se sienta sobre un palo en el río
Risueña en su sueño
Las piedras lanzadas por la hermana, esperando acertar
Él no sabe entonces
Ella sube mientras él baja, abajo
Otro tiempo, otro día
El modo de un hermano de marcharse
Otro tiempo, otro día
Ella venderá flores plásticas un domingo por la tarde

Recogiendo hierbas,
ella no tiene tiempo para preocuparse
Todos pueden ver que él no está allí
Ella crece para otro hombre,
y él está abajoOtro tiempo,otro día
El modo de marcharse de un hermano
Otro tiempo, otro día.
Otro tiempo, otro día
El modo de marcharse de un hermano.

JUGBAND BLUES

It's awfully considerate
of you to think of me here
And I'm much obliged to you
for making it clear
That I'm not here.
And I never knew we
could be so thick
And I never knew the moon could be so blue
And I'm grateful that you threw away my old shoes
And brought me here instead
dressed in red
And I'm wondering who could
be writing this song.
I don't care if the sun don't shine
And I don't care if nothing is mine
And I don't care if I'm nervous with you
I'll do my loving in the winter.
And the sea isn't green
And I love the queen
And what exactly is a dream?
And what exactly is a joke?.

Eres horriblemente considerada
en pensar en mi aquí,
y te estoy muy agradecido
por hacerme comprender
que no estoy aquí
nunca pense que la habitación
podía ser tan grande,
nunca pense que la habitación podía ser tan triste;
te agradezco que hayas tirado mis viejos zapatos,
y me hayas traido hasta aquí, en cambio,
vestido de rojo,
y mer pregunto quién podrá estar
escribiendo esta canción.
No me importa si el sol no brilla,
no importa si nada es mío,
y no me importa sentirme incomodo contigo
Te amaré en invierno.
Y el mar no es verde,
y yo amo a la reina,
y que es exactamente un sueño?
y que es exactamente una broma?.


More


letras



CIRRUS MINOR

In a churchyard by a river,
Lazing in the haze of midday,
Laughing in the grasses and the graze.
Yellow bird, you are alone
In singing and in flying on,
In laughing and in leaving.
Willow weeping in the water,
Waving to the river daughters,
Swaying in the ripples and the reeds.
On a trip to Cirrus Minor,
Saw a crater in the sun
A thousand miles of moonlight later.

En el jardín de una iglesia por el río.
holgazaneando en la niebla del mediodía
riendo en las hierbas y en el roce.
Pájaro amarillo, tu estas solo
mientras cantas y mientras vuelas,
mienras ríes y mientras dejas.
Sauce llorón en el agua,
ondulándote a las hijas del viento,
tambaleándote en los rizos y las cañas.
En un viaje Cirrus Minor
Vi un crater en el sol
unas mil millas después de la luz de la luna.

THE NILE SONG

I was standing by the Nile
When I saw the lady smile.
I would take her out for a while,
For a while.
Oh, my tears wept like a child.
How her golden hair was blowing wild.
Then she spread her wings to fly,
For to fly.
Soaring high above the breezes,
Going always where she pleases.
She will make it to the islands in the sun.
I will follow in her shadow
As I watch her from my window.
One day I will catch her eye.
She is calling from the deep,
Summoning my soul to endless sleep.
She is bound to drag me down,
Drag me down.

Me encontraba por el Nilo
Cuando vi a la dama sonreír.
Quise llevármela por un momento,
Por un momento.
Oh, mis lagrimas lloraban como un niño.
Como su dorado cabello soplaba salvaje.
Luego extendió sus alas para volar,
para volar.
Elevándose alto sobre las brisas,
Yendo siempre a donde gusta.
Se lo va a hacer a las islas en el sol.
La voy a seguir en su sombra
Como la miro desde mi ventana.
Un día voy a cazar su ojo.
Ella esta llamando desde la oscuridad.
Convocando mi alma al sueño eterno
Ella se junta para arrastrarme hacia abajo
Arrastrame hacia abajo.

CRYING SONG

We smile and smile
We smile and smile
Laughter echoes in your eyes
We climb and climb
We climb and climb
Footfalls softly in the pines
We cry and cry
We cry and cry
Sadness passes in a while
We roll and roll
We roll and roll
Help me roll away the stone.

Sonreímos y sonreímos
Sonreímos y sonreímos
Ecos de risas en tus ojos
Subimos y subimos
Subimos y subimos
Pasos suaves en los pinos
Lloramos y lloramos
Lloramos y lloramos
La tristeza pasa en un momento
Nos balanceamos y balanceamos
Nos balanceamos y balanceamos
Ayudame a correr a un lado la piedra

GREEN IS THE COLOUR

Heavy hung the canopy of blue
Shade my eyes and I can see you
White is the light that shines
through the dress that you wore.
She lay in the shadow of the wave
Hazy were the visions of her playing
Sunlight on her eyes
but moonshine made her cry ev'ry time.
Green is the colour of her kind
Quickness of the eye deceives the mind
Envy is the bond between the hopeful and the damned.


Pesado colgó el pabellón de la cortina azul
Me hago sombra en mis ojos y puedo verte
Blanca es la luz que brilla
a través del vestido que llevas puesto
Ella se pone a la sombra de la onda
Nebulosas eran las visiones de su juego
La luz del sol está en sus ojos
pero el licor ilegal la hizo gritar por siempre.
Verde es el color de su clase
La rapidez del ojo engaña la mente
La envidia es la relación entre el optimista y el condenado

CYMBALINE


The path you tread is narrow
And the drop is shear and very high
The ravens all are watching
From a vantage point nearby
Apprehension creeping
Like a tube-train up your spine
Will the tightrope reach the end
Will the final couplet rhyme.
And it's high time
Cymbaline
It's high time
Cymbaline
Please wake me.

A butterfly with broken wings
Is falling by your side
The ravens all are closing in
And there's nowhere you can hide
Your manager and agent
Are both busy on the phone
Selling coloured photographs
To magazines back home.
And it's high time
Cymbaline
It's high time
Cymbaline
Please wake me.

The lines converging where you stand
They must have moved the picture plane
The leaves are heavy around your feet
You hear the thunder of the train
And suddenly it strikes you
That they're moving into range
Doctor Strange is always changing size.
And it's high time
Cymbaline
It's high time
Cymbaline
Please wake me.
And it's high time
Cymbaline
It's high time
Cymbaline
Please wake me.

El camino que recorres es estrecho
Y la gota es una esquila muy fuerte
Todos los cuervos miran
Desde una posición ventajosa
Arrastrándose en la aprehensión
Como un metro sobre tu columna
Va la cuerda floja a alcanzar el final
Va a rimar el final de la copla
Y son tiempos importantes
Cymbaline
son tiempos importantes
Cymbaline
Por favor despiértame.

Una mariposa con alas rotas
cae en tu lado
Todos los cuervos se acercan
Y no hay ningún lugar en donde puedas esconderte
Tu manager y agente
Están ocupados en el teléfono
Vendiendo fotografías a color
A revistas para regresar a casa.
Y estos son tiempos importantes
Cymbaline
son tiempos importantes
Cymbaline
Por favor despiértame.

Las líneas convergen donde estás parada
Deben haber movido la pintura del avión
Las hojas son pesadas alrededor de tus pies
Oyes los truenos del tren
Y de repente te sorprende
que ellos se muevan en la variedad
El Doctor Extraño cambia siempre de tamaño.
Y estos son tiempos importantes
Cymbaline
Son tiempos importantes
Cymbaline
Por favor despiértame.
Y estos son tiempos importantes
Cymbaline
Son tiempos importantes
Cymbaline
Por favor despiértame.



UMMAGUMMA



español




GRANTCHESTER MEADOWS


"Icy wind of night be gone
this is not your domain"
In the sky a bird was heard to cry.
Misty morning whisperings
and gentle stirring sounds
Belied the deathly silence
that lay all around.

Hear the lark and harken
to the barking of the dog fox
Gone to ground.
See the splashing
of the kingfisher flashing to the water.
And a river of green is sliding
unseen beneath the trees
Laughing as it passes
through the endless summer
Making for the sea.

In the lazy water meadow
I lay me down.
All around me golden sunflakes
settle on the ground.
Basking in the sunshine
of a by-gone afternoon
Bringing sounds of yesterday
into this city room.

Hear the lark and harken
to the barking of the dog fox
Gone to ground.
See the splashing
of the kingfisher flashing to the water.
And a river of green is sliding
unseen beneath the trees
Laughing as it passes
through the endless summer
Making for the sea.



"El viento helado de la noche se ha ido
Este no es tu territorio"
En el cielo un pájaro se escucha llorar
Mañana nublada y apacible
Susurrando y removiendo sonidos
Mintió el silencio mortal
Que pone todo alrededor

Oye a la alondra y escucha
Al perro Fox ladrando
Mira el chapoteo del rey pescador
centelleando al agua
Y un río verde está deslizándose
Debajo de los árboles
Viendo como pasa
A través del verano interminable
Haciéndolo por el mar

En el prado de agua perezosa
Me sitúo abajo
Alrededor de mí copos de sol dorado
Caen sobre el suelo
Disfrutando a la luz del sol
De una tarde que se va
Trayendo sonidos del ayer
Dentro de esta habitación en la ciudad
Oye a la alondra y escucha
Al perro Fox ladrando
Mira el chapoteo del rey pescador
centelleando al agua
Y un río verde está deslizándose
Debajo de los árboles
Viendo como pasa
A través del verano interminable
Haciéndolo por el mar.

THE NARROW WAY (PART I,II,III)

Following the path as it leads toward
The darkness in the north
Weary stranger's faces show their sympathy
They've seen that hope before
And if you want to stay for a little bit
Rest your aching limbs for a little bit
For you the night is beckoning
And now you can't delay
You hear the night birds calling you
But you can't catch the words they say
And you must you realize be on your way

Mystery swelling, creatures crawling
Hear the roar ger louder in your ears
You know the folly was your own
But the force behind can't conquer all you fears

And if you want to stay for a little bit
Rest your aching limbs for a little bit
For you the night is beckoning and you know
And now you can't delay
You hear the night birds calling you
But you can't catch the words they say
And you must you realize be on your way

Throw your thoughts back many years
To the time when love was life with every morning
Perhaps a day will come when the match
for me the curlers past warning

And if you want to stay for a little bit
Rest your aching limbs for a little bit
For you the night is beckoning
And now you can't delay
You hear the night birds calling you
But you can't catch the words they say
And you must you realize be on your way


Siguiendo el sendero cual guía hacia
La oscuridad en el norte
Caras fatigadas de extraños me muestran su simpatía
Ellos han visto esa esperanza antes
Y si te quieres quedar un pequeño rato
Descansar tus extremidades dolientes por un rato
Por tí la noche está gesticulando
Y ahora no te puedes atrasar
Escuchas los pájaros nocturnos llamándote
Pero no puedes coger las palabras que dicen
Y debes darte cuenta que estás por tu cuenta

Misterio hinchándose, creaturas reptando
Escucha el rugido más fuerte en tus oídos
Sabes que el desatino fue tuyo
Pero la fuerza detrás no puede conquistar todos tus miedos

Y si te quieres quedar un pequeño rato
Descansar tus extremidades dolientes por un rato
Por tí la noche está gesticulando
Y ahora no te puedes atrasar
Escuchas los pájaros nocturnos llamándote
Pero no puedes coger las palabras que dicen
Y debes darte cuenta que estás por tu cuenta

Tiras tus pensamientos muchos años atrás
Al tiempo cuando el amor era vida con cada mañana
Quizás un día vendrá cuando el encuentro
por mí los rulos pasados adviertan

Y si te quieres quedar un pequeño rato
Descansar tus extremidades dolientes por un rato
Por tí la noche está gesticulando
Y ahora no te puedes atrasar
Escuchas los pájaros nocturnos llamándote
Pero no puedes coger las palabras que dicen
Y debes darte cuenta que estás por tu cuenta


Atom Heart Mother


canciones

IF

If I were a swan, I'd be gone.
If I were a train, I'd be late.
And if I were a good man,
I'd talk with you
More often than I do.
If I were to sleep, I could dream.
If I were afraid, I could hide.
If I go insane, please don't put
Your wires in my brain.
If I were the moon, I'd be cool.
If I were a book, I would bend for you.
If I were a good man, I'd understand
The spaces between friends.
If I were alone, I would cry.
And if I were with you, I'd be home and dry.
And if I go insane,
And they lock me away,
Will you still let me join in the game?
If I were a swan, I'd be gone.
If I were a train, I'd be late again.
If I were a good man,
I'd talk with you
More often than I do.


Si yo fuese un cisne, me habría ido.
Si yo fuese un tren, me habría atrasado.
Y si yo fuese un buen hombre,
habría hablado contigo
Mas frecuentemente.
Si yo fuese a dormir, podría soñar.
Si yo estuviese asustado, podría esconderme.
Si yo me vuelvo loco, por favor no pongas
tus cables en mi cerebro.
Si yo fuese la luna, estaría fresca.
Si yo fuese un libro, me plegaría para ti.
Si yo fuese un buen hombre, entendería
los espacios entre amigos.
Si yo estuvies solo, lloraría.
Y si yo estuviese contigo, estaría en casa seco.
Y si me vuelvo loco,
Y me encierran,
¿Aún me dejarás entrar en el juego?
Si yo fuese un cisne, me habría ido.
Si yo fuese un tren, me habría atrasado otra vez.
Y si yo fuese un buen hombre,
habría hablado contigo
Mas frecuentemente.


SUMMER ´68

Would you like to say something before you leave
Perhaps you'd care to state exactly how you feel
We said good-bye before we said hello
I hardly even like you, I shouldn't care at all
We met just six hours ago,
the music was too loud
From your bed I gained a day and lost a bloody year
And I would like to know
How do you feel, how do you feel, how do you feel?
Not a single word was said,h delights still without fears
Occasionally you showed a smile
but what was the need
I felt the cold far too soon - the wind of '95
My friends are lying in the sun,
I wish that I was there
Tomorrow brings another town
and another girl like you
Have you time before you leave to greet another man
Just you let me know
How do you feel, how do you feel, how do you feel?
Good-bye to you
Charlotte Kringles too
I've had enough for one day.


Te gustaría decir algo antes de partir?
quizás sea importante decir exactamente como se siente
Nosotros decimos adiós antes de decir hola
Yo mismo no te gusto, no debería importarme,
Nos conocemos apenas desde hace seis horas,
la musica estaba demasiado alta.
En tu cama gané un día y perdí un maldito año.
Me gustaría saber,
Como te sientes tu, como te sientes tu, como te sientes tu?
Ni una sola palabra se dijo, veo el placer si el miedo.
En ocasiones tu exibías una sonrrisa,
pero había alguna necesidad para eso?
Senti tu frialdad muy temprano, como en los vientos de 1895.
Mis amigos están tumbados al sol.
Quisiera estár allá.
El mañana traerá otra ciudad
y otra chica como tu.
Tu tienes tiempo para recibir a otro hombre antes de partir?
Solo deja que sepa,
Ccomo te sientes tu, como te sientes tu como te sientes tu?
Adios para ti
también a Charlotte Kringle,
tube bastante por un día.


Meddle

ingles


FAT OLD SUN

When the fat old sun in the sky is falling
Summer evenin' birds are calling
Summer's thunder time of year
The sound of music in my ears
Distant bells, new mown grass
Smells so sweet
By the river holding hands
Roll me up and lay me down
And if you sit don't make a sound
Pick your feet up off the ground
And if you hear as the warm night falls
The silver sound from a time so strange
Sing to me, sing to me
When that fat old sun in the sky is falling
Summer evenin' birds are calling
Children's laughter in my ears
The last sunlight disappears
And if you sit don't make a sound
Pick your feet up off the ground
And if you hear as the warm night falls
The silver sound from a time so strange
Sing to me, sing to me
When that fat old sun in the sky is falling.

Cuando el gordo viejo sol está cayendo
Los pájaros vespertinos están llamando
Trueno del verano tiempo del año
El sonido de música en mis orejas
Campanas distantes, cesped recien cortado
Aromas tan dulces
Por el río manos agarrandose
Me elevan y me acuestan
Y si te sientas no hagas un sonido
Saca a tus pies de la tierra
Y si escuchas como la calurosa noche cae
el sonido plateado de un tiempo tan extraño
Cántame, Cántame
Cuando el gordo viejo sol está cayendo
Los pájaros vespertinos están llamando
Carcajadas de niños e mis oídos
El último rayo desaparece
Y si escuchas como la calurosa noche cae
el sonido plateado de un tiempo tan extraño
Cántame, Cántame
Cuando el gordo viejo sol está cayendo

A PILLOW OF WINDS



A cloud of eiderdown
Draws around me
Softening a sound.
Sleepy time, and I lie,
With my love by my side,
And she's breathing low.
And the candle dies.
When night comes down
You lock the door.
The book falls to the floor.
As darkness falls
The waves roll by,
The seasons change
The wind is wry.
Now wakes the hour
Now sleeps the swan
Behold the dream
The dream is gone.
Green fields are calling
It's falling, in a golden door.
And deep beneath the ground,
The early morning sounds
And I go down.
Sleepy time, and I lie,
With my love by my side,
And she's breathing low.
And I rise, like a bird,
In the haze, when the first rays
Touch the sky.
And the night wings die.

Una nube de edredón
dibuja alrededor de mí
mitigando un sonido.
Tiempo soñoliento
cuando descanso
con mi amor a mi lado,
ella está respirando suavemente.
Y la vela se apaga.
Cuando viene la noche
cierras la puerta
el libro cae al suelo.
Mientras, la oscuridad desciende
las olas se agitan,
las estaciones cambian
el viento es calido.
Ahora despierta el buho
ahora duerme el cisne
observa el sueño
el sueño se ha ido.
Verdes campos de lluvia fría,
está cayendo en un dorado amanecer..
Y en la profundidad bajo el suelo,
se oye el amanecer
y desciendo.
Tiempo soñoliento cuando descanso
con mi amor a mi lado,
ella está respirando suavemente.
Y asciendo, como un pájaro,
en la niebla,
cuando los primeros rayos tocan el cielo,
y el viento de la noche muere.

FEARLESS

You say the hill's too steep to climb
Climb it.
You say you'd like to see me try
Climbing.
You pick the place and I'll choose the time
And I'll climb
That hill in my own way.
Just wait a while for the right day.
And as I rise above the tree lines
and the clouds
I look down, hearing the sound of the things you've said today.
Fearlessly the idiot faced the crowdSmiling.
Merciless the magistrate turns 'round
Frowning.
And who's the fool who wears the crown?
And go down,
in your own way
And every day is the right day
And as you rise above the fear-lines in his brow
You look down, hearing the sound of the faces in the crowd.


Dices que la colina es demasiado inclinada para escalar.
Simplemente escala.
Dices que te gustaría verme intentar
escalar.
Escoge el lugar y yo elegiré el momento
y escalaré
esa colina a mi manera.
Solo espera un poco hasta el día oportuno.
Y mientras asciendo sobre la línea de los árboles
y las nubes miro abajo,
Escucha el sonido de las cosas que hoy dijiste.
Intrépido el idiota se enfrento a la multitud
sonriendo.
Despiadadamente el magistrado se volvió
frunciendo el ceño
y ¿Quién es el tonto que lleva la corona?
y baja a tu manera
y cualquier día es el oportuno
y mientras asciendes sobre las temerosas líneas de su cumbre
mira abajo, escucha el sonido de las caras en la multitud.

SAN TROPEZ

As I reach for a peach
Slide a rind down behind
The sofa in San Tropez.
Breakin' a stick
with a brick on the sand.
Ridin' a wave
In the wake of an old sedan.
Sleepin' alone in the
Drone of the darkness,
Scratched by the sand that
Fell from my love,
Deep in my dreams and I
Still hear her callin'
"If you're alone,
I'll come home."
Backward and homebound,
The pigeon, the dove,
Gone with the wind
And the rain, on an airplane.
Owning a home
With no silver spoon,
I'm drinking champagne
Like a good tycoon.
Sooner than wait for
A break in the weather,
I'll gather my far-flung Thoughts together.
Speeding away
On the wind to a new day.
And if you're alone
I'll come home.
And I pause for a while
By a country style
And listen to the things they say.
Diggin' for gold
With a hoe in my hand.
Open a book
Take a look at the way things stand.
And you're leading me down
To the place by the sea.
I hear your soft voice
Calling to me.
Making a date for
Later by phone
And if you're alone
I'll come home.


Cuando me dispongo a coger un melocotón
la cascara se desliza hacia abajo, detrás
el sofa en San Tropez.
Rompiendo un palo con un ladrillo en la arena,
Montando en una ola
en el despertar de un viejo sedan.
Durmiendo solo en el zumbido de la oscuridad,
arañado por la arena
que dejó mi amor.
En la profundidad de mis sueños
todavía la puedo oír diciendo
"Sí estás solo,
volveré a casa"
Lentamente y de regreso al hogar,
el palomo y la paloma,
se fueron con el viento
y la lluvia, en un avión.
Poseyendo una casa sin cuchara de plata,
estoy bebiendo champagne
como un buen magnate.
Antes que esperar
que cambie el tiempo,
pondré en orden mis vastos
pensamientos.
Corriendo lejos
en el viento de un nuevo día.
Si estas solo
volveré a casa.
Y paro por un momento
n una ciudad con estilo
y escucha las cosas que dicen.
Escavando en busca de oro
con un agujero en mi mano.
Abre el libro
echa un vistazo a como están las cosas.
Y me estás llevando abajo,
a el lugar por el mar.
Oigo tu suave voz
llamándome.
Concertando una cita para
más tarde por teléfono
Y si estás solo
volveré a casa.

SEAMUS

I was in the kitchen,
Seamus, that's the dog, was outside.
Well, I was in the kitchen,
Seamus, my old hound, was outside.
Well, the sun sinks slowly
But my old hound just sat right down and cried.

Yo estaba en la cocina,
Seamus, ese viejo perro, estaba afuera.
Bien, yo estaba en la cocina,
Semus mi viejo sabueso, estaba fuera.
Bien, el sol se ponia lentamente
pero mi viejo sabueso se sentó y auyó.


ECHOES

Overhead the albatross
Hangs motionless upon the air
And deep beneath the rolling waves
In labyrinths of coral caves
An echo of a distant time
Comes willowing across the sand
And everything is green and submarine.
And no one called us to the land
And no one knows the where's or why's.
Something stirs and something tries
Starts to climb toward the light.
Strangers passing in the street
By chance two separate glances meet
And I am you and what I see is me.
And do I take you by the hand
And lead you through the land
And help me understand
The best I can.
And no one called us to the land
And no one crosses there alive.
No one speaks and no one tries
No one flies around the sun....
Almost everyday you fall
Upon my waking eyes,
Inviting and inciting me
To rise.
And through the window in the wall
Come streaming in on sunlight wings
A million bright ambassadors of morning.
And no one sings me lulabyes
And no one makes me close my eyes
So I throw the windows wide
And call to you across the sky....


Por encima el albatros
se mantiene inmóvil en el aire
y en la profundidad bajo las onduladas olas
en laberintos de cuevas de coral
el eco de un tiempo distante
viene envolviendo a través de la arena
y todo es verde y submarino.
Y nadie nos mostró la superficie
y nadie sabe el dónde o el por qué.
Algo se agita y algo intenta
comenzar a escalar hacia la luz
.
Extraños paseando en la calle
por accidente dos miradas separadas se encuentran
y yo soy tú y a quien veo es a mí.
Y te tomo de la mano
y te conduzco a través del terreno
ayúdame a entender
lo mejor que pueda.
Y nadie nos llama para seguir adelante
y nada nos hace cerrar los ojos.
Nadie habla y nadie intenta
nadie vuela alrededor del sol...
A pesar de todo, todos los días apareces
ante mis despiertos ojos,
invitando e incitándome a ascender
y a través de la ventana en la pared
vienen corriendo en alas de luz solar
un millón de brillantes embajadores de la mañana
Y nadie me canta canciones de cuna
y nada me hace cerrar los ojos
así, lanzo la ventana lejos
y te llamo a través del cielo...

9 comentarios - Letras de canciones de pink floyd en ingles y español.

@Coben
Que letra la de Echoes
@edmusicman
esto es increíble..cómo es que nadie te ha dado un solo punto????
+5..
@ntropy -2
negro please