Diccionario Tehuelche-Castellano

Espero que les guste, a pesar de lo extenso. Es una recopilación armada en base a varias fuentes. Lamentablemente es muy poco lo que nos queda de la cultura Tehuelche-Aonikenk, ni siquiera hubo tiempo de asimilar parte de su cultura en la de los invasores (nosotros), como sucedió en otros lugares de latinoamérica.
Repito algo´que ya postee : los nombré como Tehuelches por que ese el nombre más conocido, pero no era como ellos se llamaban a sí mismos. Tehuelche es el nombre que le dieron los mapuches, por su bravura en la guerra. Los tehuelches del sur se llamaban Aonikenk (Aoni=sur , Kenk= Gente), o Tsoneks o Chónik.

Diccionario Tehuelche-Castellano


--------------------------------------------------------------------------------
A
--------------------------------------------------------------------------------

Aamen : Búho ( Bubo virginianus nacurutú).
Aano / Aanón : Piche (uaedyus pichy pichy).
Ache : Mate.
Aéimen : Contar (números).
Agschem : Espíritu malo.
Agschenke : Máscara.
Aibeten : Murciélago.
Aienchorrenk : Jorobado.
Aike / Aiken: Vivir, morar, lugar donde se vive, paradero.
Aiken : Ver.
Aikenchen : Ciego.
Aiksh : Despierto.
Ail : Zorro colorado.
Airrtk : Cutis.
Aish : Hablar.
Aiush : Demente, loco.
Aiueshke : Enloquecer.
Ajemankenke : Escribano.
Ajen : Pintura, pintar.
Ajenue : Lápiz de color.
Ajken : Manantial.
Ajkn : Cuerpo.
Ajnun : Pintado, dibujado.
Akantek : Rosado.
Akel : Espina de algarrobo.
Alash : Correr.
Algó : Nombre propio femenino ("La que trae fruta de lejos" ).
Aljmaip : Dibujar.
Al : Gente, hombre (genérico).
Alenk : Hombre, varón.
All : Cerebro.
Allen : Idioma.
Alnkau : Gruta.
Allnk maip : Figura.
Allotoi : Pedir.
Aluen : Luz de luna.
Alueune : Escopeta.
Am : Grasa.
Amakáik : Nombre propio femenino ("Que tiene fuego, vida" ).
Amchue : Pito.
Amel : Niño, nene.
Amkeniketfaust : Desear.
Ane : Madre.
Anken : Estómago.
Anko : Padre.
Aoni : Sur.
Aonken : Sur.
Aorke : Sistema de cacería en cerco.
Ape : Plato.
Arantek : Rosado.
Archer : Bot. Zulupe (Ephedra)
Arenk : Seco.
Argüineshk : Declarar.
Ariskáiken : Tiempo de los guanaquitos , primavera.
Arke : De a pie.
Arresh : Desmayo.
Arshenekoij : Picana de avestruz asada.
Ashene : Maduro.
Asher : Vida.
Ashetenkoi : Picana de avestruz a la piedra.
Ashkan : Olla.
Ashpareo : Papa, tubérculo.
Ashtenkoij : Picana de avestruz asada.
Átele : Nombre propio femenino ("Ojos claros como el agua" ).
Ationk : Temprano.
Atpech : Fiesta de la primera menstruación.
Aubenk : Pato espejo.
Auek : Otro.
Auihorurish : Desafiar.
Auken : Cazar.
Aukenk : Marido , cazador.
Aukjesh : Desembarcar.
Aumkenk : Extranjero.
Aun : Peón, cautivo.
Aunkenk : Extranjero.
Aukol : Muñeca (anat.).
Aur / Aura : Pluma.
Axshem : Mit. Espíritu malo que vivía en un manantial.

--------------------------------------------------------------------------------

B
--------------------------------------------------------------------------------

Bai : Abuelo.
Baoenme : Fusil.
Batason : Nombre propio femenino.

--------------------------------------------------------------------------------

C

--------------------------------------------------------------------------------

Camusu : Ondear el pasto alto como si flameara.
Cápar : Nabiza silvestre, pequeña, muy dulce.
Cat iam : Cómo te llamas?
Chaakon : Hormiga.
Chacon : Hormiga.
Chaink : Grande.
Chakel : Peludo (Chaetophractus villosos).
Chaki : Guanaco macho y viejo.
Chaksel : Verdura.
Chakanme : Víbora.
Chakemer: Pato overo chico.
Chalí : Otra.
Chalten : Montaña sagrada. Azulado.
Chambal : Totora.
Chamel : Botas.
Chamenk : Enano.
Chamken : Espalda.
Chamtero : Chorlo (Oreópholus ruficollis).
Chank : Cañadón chico.
Chanum : Vizcacha (lagídium vizcacio boxi)..
Chapiten : Travesaños del toldo.
Char : Anat. Húmero
Charren : Llenar.
Charrenk : Lleno.
Chascot : Crudo.
Chat : Frutilla.
Chaunk : Desnudo.
Chautr : Hongo amarillo de los árboles (cyttaria).
Cheecre : Calandria.
Cheelkenue : Juego de niños.
Chej : Lana.
Chekarr : Escarcha.
Chekarren : Escarchar.
Chekorke : Rosado.
Chelelon : Mariposa.
Cheljelen : Const. las tres Marías.
Chemajen : Pintar las manos.
Chemkamj : Perforar con lezna manos y brazos.
Chen : Mano.
Chenchojken : Dorso de las manos.
Chenke : Sepultura (palabra de origen mapuche).
Cheperr : Insectos.
Cherchen : Trabajar.
Chergé : Bot. Corinto, parrilla.
Cherro : Piojo.
Chertejen : De lujo.
Chescheiush : Cortar.
Chescheuenk : Sajarse brazos, cara y piernas.
Cheten : Langosta.
Chetjarre : Loro, cotorra (cyanolyseus patagonus patagonus) .
Chetjen : Guanaquito, chulengo.
Cheuj : Hígado.
Chikrok : Zanjones.
Cho : Estiércol, ano, culo.
Choche : Un, uno.
Choche Seuen : día , un sol.
Chochej : Coipo (miocástor coypus melánops).
Choche ka vrr : Once.
Chochgenche : Novia.
Choekechek : Pichón.
Choiols : Constelación de la Cruz del Sur. Rastro de avestruz en el cielo.
Chojken : Dorso, espalda.
Chokechek : Pichón.
Chokeken : Meseta.
Chokorkomeneke : Descalzo.
Chol : Caballo oscuro.
Chopen : Loco.
Chote : Pato barcino.
Clachem : Contagioso.
Coguai / Coguoi : Caballo
Cormer : Embarazo.
Corpen : Junco, juncal, zorrino macho, macho que anda solo.
Coté : Desatar.
--------------------------------------------------------------------------------

D

--------------------------------------------------------------------------------

Dauk : Grueso.
Doldok : Tucutucu.

--------------------------------------------------------------------------------

E

--------------------------------------------------------------------------------

Ecaue : Gastar.
Echarjen : Mojado.
Eegsh : Degollar.
Éegüe : Manta tejida.
Een : Raspador.
Eguakesh : Liso.
Eianko : Descampado.
Eica : Esconderse.
Ekesh : Mirar.
Elkeken : Nieto.
Elken : Nieta.
Ellut : Déme.
Elnue : Charabón.
Elue : Charabón.
Eluln : Chingolo.
Em : El, ese.
Emeshc : Debajo.
Emken : Fumar.
Empoltensh : Rascar.
Emrre : Nuez de Adán.
Enamtsh : Ellas.
Enan : Ella.
Eniotya : Dámelo a mí.
Enke : Pantorrilla.
Enken : Gallina.
Enker : Inclinado.
Ensken : Noche.
Eolumsh : Desplumar.
Eorrenk : Blanco.
Eperrenk : Fuerte.
Epolenk : Negro.
Errechenemen : Váyase!
Erriotya : Dadme.
Erruchemen : Vaya afuera!
Esch : Dar.
Eseink : Mucho.
Eskel : Mamuelchoique (adesmias campestris).
Etarrenk : Mentir.
Etarrenken : Mentiroso.
Eu : Delante.
Euaie: Rascar.
Euenk : Delantero, cacique
Euj : Montura de mujer.
Eukel : Aguilucho.
Euken : Garganta.
Eukenk : Delantero, cacique.
Eun : Esclavo.
Eun : Lejos.
Eunk : Mirar lejos.
Eunkenk : Extranjero.
Euoi : Caballo manso ensillado.

--------------------------------------------------------------------------------

G

--------------------------------------------------------------------------------

Ga : Fruta.
Galbacha : Fusil.
Galgal : Lengua de vaca.
Gall : Pie.
Gamper : Nonato.
Gankenk : Malo, enojado.
Gatr : Delgado.
Gauel ketesh : Despalmar un caballo.
Gautpaan : Erupción volcánica.
Gayau : Canto familiar.
Gegeliejesh : Gesto.
Gemtesh : Enhebrar la aguja.
Gene : Después.
Genkajeien : Palillos de tambor.
Genko : Desprecio.
Geoketenk : Morado.
Geut / Geute : Tierra.
Gijer : Arco iris.
Giuen : Divisiones internas del toldo.
Giuen : Palos de las divisiones interiores del toldo.
Gol : Limpio.
Gole : Saco.
Goleken : Tarde.
Goln : Puma.
Goltae : Pulmones.
Gomekin : Rico, jefe.
Gomken : Rico.
Gomp / Gompr : Huevo guacho.
Goncher : Junquillo.
Gonkerrek : Encogido.
Gorronuen : Guanaca preñada.
Gorrue : Rancho de adobe.
Goruenme : Puño.
Goulta : Pulmones.
Guachakai : Bebida fermentada de calafate.
Guachem : Perro.
Guajen : Pintado.
Guakenken : Juntarse en un rodeo o corrida.
Gualicho : Espíritu malo. Mal.
Guatenten : Nombre propio femenino ("Fajada" ).
Güenta : Nombre propio masculino ("Pertenece a la tierra" ).
Gule : Suerte.
Gumelto : Nombre propio masculino.
Goko : Palos chicos de los costados de los toldos.
Goluen : Nombre propio masculino ("Muchos pumas" ).
Gonko : Despacio.
Góos : Ballena.
Gótchel Aike : Paradero del gato montés.
Gouelko : Palos de atrás del toldo.


--------------------------------------------------------------------------------

H

--------------------------------------------------------------------------------

Hueneken : Mocetón.


--------------------------------------------------------------------------------

I

--------------------------------------------------------------------------------

I : Mi.
Iá : Yo.
Ianeuen : Madrastra.
Iaik : Fuego.
Iakach : Indio manzanero.
Iakche : Ñandú moro.
Iakosom : Gallineta.
Iamens : Raza.
Ianeuen : Madrastra.
Iapech : Garrapata.
Iapenk : Concubina.
Iápenon : Concubino.
Iar : Roca.
Iarú : Yerba.
Ias : Tierra.
Iátchicoi : Boleadora avestrucera.
Iauch : Tabaco.
Iekeionsh : Desconfiar.
Ieknik : Ropas.
Iele : Padrastro.
Ieskat : Nombre propio masculino (" De la misma raíz de madera" ).
Ieuj : Nieve.
Ierun : La tierra.
Ieunsh : Retar.
Ieutjorjen : Granizo.
Ievu : Venado de la pampa.
Igemon / ijemon: Hermana.
Igou / igouj : Hermana menor.
Igoun : Hermano menor.
Iguee : Reir.
Ijen : Hermano.
Ijeu : Hermano.
Ikalum : Hijo.
Ikalemen : Hija.
Ikao : Cuñada.
Ikauon : Cuñado.
Iklamashk : Emborracharse.
Ikomi : Enemigo.
Ikorken : Yerno.
Imejon : Prima.
Inken : Pluma larga.
Ioleken : Echar.
Ioluen : Madrastra.
Iorren : Pierna entera.
Iorshkenk : Guerrero.
Ioulel : Palo de barco.
Iouspenk : Viudo.
Iouspon : Viuda.
Ipan : Esposa.
Ipanke : Esposo, marido.
Ipíeuen : Contestar.
Iroukgenje uenekenke : Cuadrilla de ñandúes.
Itanke : Enemigo.
Ituorsh : Prestar.
Iuoljen : Lucha deportiva.
Iuorsh : Guerrero.
Iuorsh : Pelear.


--------------------------------------------------------------------------------

J

--------------------------------------------------------------------------------

Ja : Médula.
Jajen : Diez.
Jajen : Escribir.
Jakan : Vela de buque.
Jakegol : Lechuza (speotito cuniculari cuniculari).
Jalcheshk : Desjarretar.
Jalen : Perro.
Jaleng : Lezna.
Jalonue : Raspador.
Jaluel : Tigre.
Jaluen : Perra.
Jamak patak : Novecientos.
Jamaksen : Nueve.
Jamaksen patak : Novecientos.
Jamashkenka vrr : Diecinueve.
Jamatsenka vrr : Diecinueve.
Jamatsunjajen : Noventa.
Jamekon : Lima.
Jamekon : Chaira chilena.
Jamenk : Curandero.
Jamenke : Desgracia.
Jamenke : Muerto.
Jamenken : Morir.
Japenken : Mejilla.
Jat : Testículo.
Jataink : Caballo padrillo.
Jaten : Vientre.
Jatepejen : Gambeta.
Jaternk : Comer.
Jaterrenke : Caballo carguero.
Jatie : Comida.
Jauke : Dos.
Jaukehunajajen : Veinte.
Jauke ka vrr : Doce.
Jauke patak : Doscientos.
Jaukunjajen : Veinte.
Jechen : Sal.
Jeelshk : Olfatear.
Jeio : Estribo de mujer.
Jek : Pierna o canilla.
Jelmen : Harina.0
Jem : Está, esté.
Jem? : Quien?
Jemká : De quién?
Jentek : Pulsera.
Jepe : Músculo, bíceps.
Jeplé : Matuasto, matobasto (leiosauro).
Jere : Matuasto (leiosauro).
Jeroen : Mujer estéril.
Jerun : La tierra.
Jeshteltenk : Azul.
Jeshute : Embarcarse.
Jestateltenk : Verde.
Jetenkil : Tiento.
Jeternek : Comer.
Jeutsh : Venir
Jeutsmet : Ritos mágicos para curar.
Joche : Caminera (geositta).
Joish : Llorar.
Joiuen : Cuento, historia, leyenda.
Jojen : respirar.
Joken : Yegua.
Joken : Yeguada.
Jolke : Nombre propio masculino ("Cara delgada, como aguja" ).
Jolsh : Coser.
Jolu : Espina.
Jono : Mar.
Jonok : Marino.
Jonokasjkokarró / Jonokoshkokarró : Gaviota.
Jono kuinekon : Costa, orilla del mar.
Jopesh : Cocinar.
Joren : Veneno.
Joshen : Viento.
Jull : Clavo.
Jun : Chimango.


--------------------------------------------------------------------------------

K

--------------------------------------------------------------------------------

Ka vrr : Diez.
Kaa : Hombro.
Kaach : Vena.
Kaachen : Chasque.
Kaaje : Cuatro.
Kaajehumjajen : Cuarenta.
Kaaje patak : Cuatrocientos.
Kaake : Cráneo.
Kaani : Canto con música y baile.
Kaañi : Fiesta ritual.
Kaar : Mata amarilla.
Kaash : Tres.
Kaash : Nervio, tendón.
Kaashka vrr : Trece.
Kaashkenke : Mortero.
Kaash patak : Trescientos.
Kaashunjajen : Treinta.
Kach : Tendones para coser. Hilo. Vena.
Kachul : Uña.
Kachul : Vaso.
Kachultan : Herradura.
Kade : Cristiano.
Kade : Pedo, flatulencia.
Kage : Cuatro.
Kageka vrr : Catorce.
Kage patak : Cuatrocientos.
Kai : Capa de pieles. Quillango, cuero.
Kai : Echar.
Kai ajnun : Quillango pintado.
Kaichel : Prendedor grande.
Kaichelo : trigo.
Kaicherenk : Espada.
Kaichernk : Torcido.
Kaienk : Pampa.
Káike : Lugar, paradero.
Káiken : Lugar, paradero.
Kaikén : Avutarda (Chleophaga).
Kaikotsh : Desollar.
Kaion : Voladero.
Kaish : Derramar.
Kaish : Gustar.
Kaishk : Guardar.
Kaiueken : Palma de la mano.
Kaiuen : Clara de huevo.
Kaiukeshkie : Desprecio.
Kaiur : Lombriz solitaria.
Kake : Leña, rama.
Kaken : Diez.
Kake ueten : Vestido.
Kakn : Avestruz moro.
Kaldak : Bandurria (therísticus caudatus melanopis).
Kalderro : Tero.
Kalem : Hijo.
Kalemen : Hija.
Kálken : Bola pampa o perdida.
Kalkenke : Percha, horqueta.
Kalu : Hijo.
Kaluen : Manija de boleadoras.
Kamal : Cangrejo.
Kame : Jarro.
Kamkam : Paloma.
Kampen : Cordero.
Kamper : Oveja.
Kamtr : Lagarto.
Kanij : Fiesta ritual.
Kankeshken : Cicatriz.
Kanmuenue : Pipa.
Káonke : Raya.
Káonken : Rayado.
Kapel : Coraza.
Kápenke : Flamenco.
Kápenke : Colorado.
Kápenken : Rojo, rojizo. Arboles rojos. Otoño.
Kaper : Descascarar.
Karjenje : Rengo.
Karjenken : Cojear, renguear.
Karken : Mujer.
Karoten : Tronar.
Karr : Mata amarilla.
Karro : Carancho.
Karró : Lucero.
Karró : Roble.
Karto : Paramela.
Karuen : Viejo.
Karuen : Anciana.
Karunon : Anciano.
Karut : Relámpago, trueno.
Kaschej : Pestañas.
Kash : Dentro.
Kasham : Gallareta.
Kashkenke : Valle.
Kashpenk : Tuerto.
Kashunjajen : Treinta.
Kastern : Hondo.
Kat : Madera.
Katen : Romper.
Katenke : Corriente de agua.
Kateshk : Deshacer.
Katok : Marcar.
Kau : Vivienda. Toldo.
Kau : Gaviota.
Kauen : Cuerda de cuero para atar el toldo.
Kauj : Gaviotín.
Kchechene : Pajaritos.
Ke : Pala, cara.
Keel : Sienes.
Keengenken : Sol.
Kegesh : Dejar.
Kegunjajen : Cuarenta.
Kegolel : Persona débil.
Kei : Paso, vado, paso de un río.
Keioi : Espejo.
Keior : Espantar.
Keke : Loro, cotorra (cyanolyseus patagonus patagonus).
Keko : Macacito, macá tobiano.
Kel : Martineta.
Kelkel : Largo.
Kelken : Gancho.
Kelle : Martineta de agua.
Kelmaashk : Enflaquecer.
Kelmanke : Flaco.
Kelt : Témpano.
Kemakeshk : Defender.
Kemekengenkotsh : Desprender.
Kemenash : Endurecer.
Kemerur : Lobo marino (otaria flavescens).
Kemesh : Tibio.
Kemke : Como.
Kemkesh : Encerrar.
Kemshash : Descansar.
Kemtr : Lagarto.
Kemuegsh : Enamorarse.
Kengenkon : Luna, mes.
Keniken : Cinta.
Kenikénken : Sol.
Keóken : Salir el sol.
Keóken : Nombre propio femenino ("Salir el sol" ).
Keorré : Yema de los dedos.
Kepaieshk : Novio.
Kepel : Párpado.
Kepenken : Otoño, cerca del frío.
Kepetjen : Pintarse para bailar.
Keroken : Collar.
Kerolkenk : Diablo.
Kerolkenke : Demonio.
Keronue : Cinta.
Kero : Tero.
Kerronk : Potro.
Kerush : Dolor.
Kesh : Pintarse la cara.
Keshon : Estribo de hombre.
Ketalegue : Enredar.
Ketarremen : Escarchado.
Ketekouejen : Haragán.
Ketenk : Lindo.
Ketenshk : Hermoso.
Ketenue : Mano de mortero.
Keteomkenke : Docto, indio que sabe mucho.
Ketershmchen : Dañino.
Ketouans : Que le vaya bien!
Keu : Que?
Keuegshentesh : Devolver.
Keuenmesh : Desmayarse.
Keu ken : Antepasados.
Keukochonk : Antepasados.
Kie : Poner.
Kienenken : Playa.
Kiesh : Entregar.
Kiken : Tordo (natiopsar).
Kikorens : Pecho alegre , músico.
Kioosh : Esconder, escapar.
Kmasenk : Flojo, perezoso.
Kmelesen : Poner huevos.
Knau genehuenkenke : Cuadrilla de guanacos.
Knaum : Par a, con el propósito de.
Ko : Hueso, arcilla.
Kochel : Vincha.
Kochen : Sacar.
Kochenken : Fuera.
Kochkoch : Cielo.
Koen : Mata mora (Senecio).
Koerko : Daga.
Koi : Laguna.
Koiempen : Pectoral.
Koien : Pescado.
Koij : Espalda.
Koijen : Loma.
Koijen : Filo de la loma.
Koink : Vísceras.
Koio : Cuchara.
Koiuen : Menuco bayo.
Kojen : Rezos, ruegos, rogativas.
Kojen : Correr gualicho.
Koke : Siete.
Kokegoln : Nombre propio ("Siete pumas" ).
Kokehumajajen : Setenta.
Koke ka vrr : Diecisiete.
Koke patak : Setecientos.
Koker : Derecho o recto.
Kokn : Cisne de cuello negro.
Kokorocha : Caburé.
Kol : Caracol.
Kolche : Chilladora, trayao (chuquiraga avellan).
Kole : Cigüeña.
Kolenue : Pomada.
Kolke : Nombre propio.
Koluel : Pantano. Menuco.
Koluel : Mandíbula de caballo.
Kóleken : Nombre propio ("Proveniente del agua y de la arcilla" ).
Koll : Clavo.
Kom : No, nada.
Komkemsioi : No lo oí.
Komshk : No quiero.
Komuaen : Reunión.
Kon : Fruto del calafate.
Konkashken : Valle del río.
Konke : Dulce.
Kónke nue : Que tal?
Koo : Sombrero.
Kooch : Dios.
Kooi : Pez.
Kooi : Sombrero de mujer.
Kooij : Picana de ñandú.
Kooiorrenk : Sombrero de mujer rica.
Kooj : Pie.
Koollo : Corneta.
Koolo : Instrumento musical de cuerda (violín).
Kooloue : Nombre propio ("Muchos koolos" ).
Koon : Río.
Koon : Calafate.
Koone : Anciana, abuela.
Koonek : Calafate florecido.
Kor : Pasto.
Koraiken : Primavera.
Korigen : Freno.
Koriguesh : Enlazar.
Korkorrenke : Pasto blanco (festuca).
Korjo krr : Derecha.
Korken : Mandíbula de caballo.
Korkom : Desierto.
Korkoronke : Nombre propio ("Pasto blanco" ).
Koro : Guanaquito.
Korochoi : Ternero.
Korpen : Junco, juncal.
Kórpen : Zorrino macho, macho que anda solo.
Kórper : Alacrán.
Korperkaltel : Avispa.
Korpermortenke : Gorgojo.
Korter : Pastoso.
Korter : Perrito faldero.
Korterrenk : Redondo.
Kosh : Cutis.
Koshcole : Té pampa.
Koshíesh : Golpear.
Koshon : Grito.
Koshon : Obsidiana.
Koshonge : Pato gris moro.
Koshosh : Gritar.
Koshuenk : Gritón.
Kospi : Pétalo.
Kosten : Viento.
Kotchenke : Pómulo.
Koten : Dormir.
Kotenamtrkerr : Desenterrar.
Kotenehue : Piedra para pisar charqui.
Koteneuen : Dormido.
Kotenkesh : Sueño.
Kotokute : Dormirse.
Koton : Torcer.
Kotshikashjen : Embarcado.
Kseluen : Bebida de algarroba.
Ksenka vrr : Quince.
Kshaus : Creciente.
Kshenka vrr : Quince.
Kshorree : Fuerza.
Ksorrenk : Fuerte.
Ktapeli : Papita colada.
Ktenon : Noche oscura.
Ktolouen : Pensar.
Ku : Hoja de árbol.
Kuinekon : Orilla.
Kuol : Vidrio.


--------------------------------------------------------------------------------

L

--------------------------------------------------------------------------------

Lapech : Petiso.
Lasmshuaken : Enterrar.
Le : Tripas.
Leashken : Manantial.
Lekauank : Remanso.
Lenge : Género.
Leuel : Esófago.
Licho : Poncho.
Llmen : Inmediatamente.
Llolke : Molino.
Llomen : Pintura roja.
Loon : Comida con sangre.
Losha : Nombre propio femenino.


--------------------------------------------------------------------------------

M

--------------------------------------------------------------------------------

Ma : Tú.
Macnue : Lápiz de tobáceas.
Maeshk : Llamar.
Mafulco : Nombre propio masculino.
Mahaiesh : Hundir.
Maip : Sombra.
Maish : Sonar.
Majen : Planta.
Makamenke : Domador.
Maknue : Lápiz de tierra de color.
Makseush : Nombre del avestruz en la mitología.
Mako : Fresco.
Makol : Nombre propio masculino ("Avispa azul" ). Avispa San Jorge.
Makotenk : Azul marino.
Mal : Cerco.
Male : Guanaca estéril.-
Malen : Robar.
Malenk : Ladrón.
Mamer : Vosotros dos.
Man : Cueva.
Mas itainko : Hasta mañana! , Adiós!
Mataersh : Descomponer.
Matauen : Niña.
Matauenk : Niño.
Maten : Escribir.
Mater : Hoy.
Maukerko : Ultimo.
Maurek : Lejos, más, más lejos.
Mayi uake : Que se va de la casa.
Mechenien : Contar cuentos o tradiciones.
Mejanue : Huso de hilar.
Mekna : Huso de hilar.
Menel : Ostra.
Merj : Mata torcida (nardophillium).
Mesh : Vuestro.
Meshe : Vosotros dos.
Metarreshk : Engañar.
Miaor : Poner nombre a un hijo.
Mjootr : Recordar.
Mmá : Vosotros dos.
Mo : Tuna candelabro (cereus).
Moch : Ciervo (ozottoceros caudatus melanopis).
Moi : Planta resinosa.
Mol : Mula.
Moll : Concha de molusco.
Molsh : Hurtar.
Mongel : Deshielo.
Mouai : Boquete , agujero (cerro ventana).
Mshmá : Vosotros.
Mugenksh : Cinchar.


--------------------------------------------------------------------------------

N

--------------------------------------------------------------------------------

Naj : Leche.
Nakel : Gracias.
Nargelen : Marea.
Nash : Mañana.
Nau : Guanaco (lama guánicoe guánicoe).
Naukale : Lazo de cogote de guanaco.
Nauneuen : Revolcadero.
Nitelonsho : Tábano.
Ngolkon : Nombre propio femenino ("Puma entre los calafates" ).
Nokel : Valija , alforjas.


--------------------------------------------------------------------------------

O

--------------------------------------------------------------------------------

Oaimkeshk : Fastidioso.
Och : Pecho.
Oche : Chica, chico.
Ochen : Pecho, seno, senos.
Oerr : Avutarda macho.
Oigelká : Aguila pecho blanco (búteo polyosoma).
Oigelká penke : Aguila (búteo ventralis).
Oigl : Cóndor (vúltur griphus).
Oij : Espinazo.
Oin : Recado.
Oínken : Mata grande para el toldo de fiesta.
Oinotsh : Desensillar.
Oinsh : Ensillar.
Oipeke : Cacique.
Ojon : Senos.
Ojtenk : Ciego.
Oketchor : Persona deforme.
Okserrenk : Jorobado.
Oktrr : Joroba.
Ol : Grasa derretida.
Olbeno : Pato overo.
Olje : Zorrino (conepatus humbóldtii).
Oljo : Zorrino.
Oljsh : Avutarda de monte.
Ollen : Montura de hombre.
Ollen : Sentarse.
Omeken : Vena hilada para coser.
Omga uoi : Yegua.
Omkem : Rizoma del junco.
Omkenk : Baqueano.
Oncho : poco.
Oneken : Oeste.
Ongolenke : Limpio.
Onok : Oeste.
Onteaiken : Travesía.
Oo : Pescuezo.
Oochel : Gato montés (felis geoffroyi leucobapta).
Ooi : Sí.
Oói : Bolsa. Alforja. Maleta.
Ooij : Fiambrera.
Oóiu : Avestruz.
Ookoko : Nombre propio femenino ("Mujer importante" ).
Or : Nariz.
Oren : Olla.
Orr : Punta, puntiagudo.
Orr : Hocico.
Orre : Dientes.
Orre : Dedo.
Orremer : Pichoga.
Orren : Lona.
Orrenk : Blanco.
Orrka : Puntas afuera.
Orrkojen : Sortija.
Osket : Vulva.
Otem : Lamer.
Otil : Ojos.
Otilkel : Nombre propio femenino ("Ojos de martineta" ).
Otitl : Ojos.
Otkenken : Espalda.
Otsh : Engrasar.
Oue : Eslabón de piedra.
Ouen : Chimango (milvago chimango temucoensis).
Ozell : Hinchar.



--------------------------------------------------------------------------------

P

--------------------------------------------------------------------------------

Paal : Hambre.
Paan : Humo.
Page : Humo.
Páijen : Cuchillo, cuchillo de piedra.
Pajar : Mara, liebre patagónica (dolichotis pataónum patagónum ).
Pale : Hambre.
Palen smá? : Tiene hambre usted?
Palkenke : Horqueta, percha.
Palpush : Sabañones.
Pank : Padrastro.
Pari / parri : Yuyo.
Parr : Costilla.
Pash : Despertar.
Patak : Cien.
Pataka : Ciento.
Patn : Codorniz.
Patn : Zorro gris (Ducicyon griseus griseus).
Patnk : Zorro gris.
Pauen : Nube , niebla.
Peenkal : Araucano salinero.
Peiken : Día.
Peivi : Montura de mujer.
Pel : Rosillo.
Pelke : Hacha.
Pelkelkajié : Hachar.
Pelkl : Hacha.
Pell : Desorden.
Peln : Gato de los pajonales (felis colocolo pajeros).
Penkenk : Norte.
Penkenk : Indio manzanero.
Penkoken : Este, Oriente.
Penkopeneke : Misionero.
Peshketo : Haber.
Pespen : Sentarse, estar.
Petcharo : Raíz comestible (samolas).
Petenkenk : Pelado.
Petkemen : Pelar.
Peuche : Nombre propio masculino.
Pilín : Caballo oscuro.
Pilín : Caballo rosado.
Pilma : Juego deportivo con pelota.
Pillu : Gallina.
Pogeniek : Pesado.
Poien : Pan.
Pokor : Grueso.
Pol : Negro.
Pol : Nombre propio masculino ("Negro" ).
Posh : Ocho.
Poshen : Sudor.
Poshka vrr : Dieciocho.
Poshmesh : Tristeza, pena.
Poshpatak : Ochocientos.
Poshumajajen : Ochenta.
Posmenke : Triste.
Posunjajen : Ochenta.
Potar : Frío.
Poter : Frío.
Potjeche : Negrito (lessenia rufa).
Pouska vrr : Dieciocho.
Pshaiur : Tirador chapeado.


--------------------------------------------------------------------------------

R

--------------------------------------------------------------------------------

Rambo : Flauta, pincullo.


--------------------------------------------------------------------------------

S

--------------------------------------------------------------------------------

Sache : Caballo manso.
Sain : Tatuaje en el brazo.
Sake : Mata negra.
Samchem : Marca.
Sanchen : Marca.
Santiáu : Nombre propio masculino ("Aguila mota" ).
Saukarsh : Pulso.
Seeún : Más lejos.
Segdep : Zorzal (turdus falklandii).
Segiep : Zorzal
Seilgon / Seilgún : Yema de huevo.
Sekten : Isla.
Selakon : Golondrina.
Sen : Huevo.
Serchen : Trabajar.
Serpe : Zorrino macho.
Sete : Plomo.
Setjam : Pantano.
Setkashken : Fango.
Shaaga : Cobertor.
Shagen : Fruto del molle.
Shaimer : Gusano.
Shaionk : Lindo.
Shajen : Bebida de molle.
Shake : Mata negra.
Shakelkel : Llanura.
Shakenken : Llanura.
Shake uaitenk : Mata amarilla.
Sham : Labios.
Shamaken : Axila, sobaco.
Shamue : Tabaco.
Shan : Orejas.
Shanen : Trampa.
Shapel : Honda.
Shapelon : Araña (epeira).
Shapen : Pólvora.
Shastren : Defecar.
Shaue : Sangre.
Shauen : Olfatear.
Shauer : Tío.
Shaueron : Tía.
Shaun : Oler.
Shaun : Olor.
Sheg : Corazón.
Sheiaik : Invierno.
Shekei : Joyas.
Shelakon : Golondrina (atticora cyanoleuca patagónica)
Shenjujan : Morcilla de sangre de ñandú.
Shensh : Sacudir.
Sher : Mata verde.
Sherpe : Zorrino macho.
Sheuen : Sol.
Sheuen : temporal.
Sheuenke : Gordo.
Shiken : Mentón.
Shoienk : Enfermedad.
Shign : Telas del corazón.
Shogel : Verdad.
Shoikn : Brujo curandero.
Shoionk : Enfermo.
Shoirr : Pelo.
Sholken : Loquita, juguetona.
Sholkenke : Loquito, jaraneador.
Shome : Boleadora de dos bolas, ñanduceras.
Shonko : Palos grandes del frente del toldo.
Shoonem : Huemul.
Shotel : Flecha.
Shotkor : Punta de flecha.
Shotoói : Aljaba para portar flechas. Carcaj.
Shotpaun : Flechar.
Sokel : Matambre.
Sorken : Verano.
Sorkiken : Medio año.
Sorne : Pronto.
Speksh : Estar.


--------------------------------------------------------------------------------

T

--------------------------------------------------------------------------------

Taam : Hierro.
Taar : Hielo.
Taart skon : Río crecido.
Taeronk : Temporal.
Tako : Nombre propio masculino ("Perteneciente al barro" ).
Talenk : Cordero.
Talenke : Chica, chico, niño.
Tales : Niña.
Talj : Lengua.
Talkem : Prado.
Tama : Nombre propio femenino ("Es suyo, le pertenece" ).
Tamen : Lunar.
Tamko : Tropilla mansa con yegua madrina.
Tamle : Juego de agua.
Támtam : Avutarda hembra.
Tánkelou : Nombre propio masculino ("Vale por cuatro" ).
Tap : Riñón.
Tapar : Mata laguna.
Tapel : Mogote.
Tapenk : Concubino.
Taperr : Tobillo.
Tapi : Riñón.
Tapr : Nudo.
Tarrsh : Falso.
Tartrenk : Suelo.
Tartsh : Desaseado.
Tasel : Vaca.
Tasenk : Bicho torito.
Tauer : Más aún.
Tchers : Lechuzón (asio flameus suinda).
Teé : Garrón.
Tee : Talón, taco.
Teenok : Rodela del huso.
Teij : Hilo.
Teken : También.
Tel : Cactácea, tuna chupasangre (maihuenia).
Tel aike : Paradero del cactus.
Telenke : Pequeño.
Télgalon : Picaflor.
Telgo : Mosca, mosca verde de la carne.
Telgotálenk : Mosquito.
Telj : Resina.
Teljoi : Molle o moye, incienso.
Telken : Rata.
Telshen : Cortadera , carrizo.
Teluj : Lucero.
Tem : Tierra.
Temeltenk : Grisáceo.
Temon : Hongo comestible.
Ten : Hermano.
Ten : Harina de algarrobo.
Ten : Lluvia.
Ten : Macachín (arjona tuberosa).
Tenink : Sol.
Tenon : Hermana.
Tenshken : Oscuridad.
Tepe : Escupir.
Tepen : Rodilla.
Teper : Ordenar.
Térger : Tucutuco.
Terkeko : Hilera de puntos.
Terr : Cerdo.
Terr : Cola.
Terrke : Estrellas.
Terronk : Feo.
Terruenko : Chiripá.
Térter : Alacrán.
Tesh : Leña de piedra (yareta).
Tesh : Yareta de raiz comestible.
Teshe : ellos, suyos.
Teshka : Nombre propio femenino.
Téshket : Chinchimolle.
Teskerre : Alguacil.
Tesma : Neneo (mulinum).
Teudé : Ordenar.
Teuépen : Pecho colorado.
Teujen kai : Mampara de cuero.
Teujken : Frente.
Teuken : Frente.
Teuken : Fuente.
Teuko : Frente, cabezada.
Teunue : Mano de molino.
Tkta : Ellos dos, ambos.
Tshsta : Ellos.
Tokaio : Pulga.
Tool : Cría de guanaco. Chulengo.
Toone : Araña negra (latrodectus).
Torne : Punto.
Torpen : Tropilla.
Torpen korjeien : Yegua madrina.
Torre : Pato (tachieres).
Toruait : Equivocarse.
Tuken : Conejo.


--------------------------------------------------------------------------------

U

--------------------------------------------------------------------------------

Uageaish : Defenderse.
Uai Uai: Buenas buenas!
Ua ingue : Buen día! o Buenas tardes!
Uaienk : Pozo.
Uajen : Rebenque.
Uaik : Lanza.
Uaikanesh : Vomitar.
Uaikurrú : Guaicurú (statice).
Uainge : Saludo.
Uaiojen : Remedio.
Uaiojonk : Dulce.
Uair : Hacer fuego.
Uaish : Escarbar, rascar.
Uaish : Desparramar.
Uaitenk : Amarillo.
Uaitsh : Desaparecer.
Uajen : Golpe.
Uajen : Pintura.
Uajien : Golpearse.
Uaken : Araña peluda.
Uaken : Garza mora o bruja.
Uakers : Emparejar.
Ualuelen : Sapo.
Uamen : Nido.
Uamenk : Curandero.
Uansh : Ir, salir.
Uaranka : Mil.
Uaranta : Mil.
Uarrekenk : Remolino.
Uashkank : Fariña.
Uashkoi : Piedra para boleadoras.
Uashunken : Peinar.
Uashunkenue : Peine.
Uasketenon : Mensajero.
Uatapenk : Perforador.
Uaternue : Espuela.
Uaten : Faja.
Uatenk : Quebrado, roto.
Uatenkin : Fajar.
Uau : Solo, solitario.
Uauco : Huevo guacho.
Uautamel : Desierto.
Uaken : Juntos.
Uauerren : Soltera.
Uauerrenk : Soltero.
Uaukonge: Cueros de las divisiones del toldo.
Uaten : Cinturón.
Ueékenk / ueénkenk : Forastero.
Ueicurru : Hierba medicinal.
Ueieker : Sin.
Uekeken : Animal que llora como persona.
Ueken : Chasque.
Uekepelsh : Cortado.
Uekeshta : Zorrino hembra.
Uelakesh : Correr.
Uelauken : Contento.
Uen : Está, esté.
Uen : Este, esto, eso.
Uenekash : Seis.
Uenekaska vrr : Dieciséis.
Uenekashunjajen : Sesenta.
Uenekaspatak : Seiscientos.
Ueneken : Separado.
Uenenjenue : Luz.
Ueneskaujajen : Sesenta.
Uenke : Joven masculino, mozo, muchacho.
Uenkoóiu : Muchacho - avestruz.
Uenolsh : Pasear.
Uenon : Joven femenino, moza, muchacha.
Uenunjashke : Relámpago.
Uernsh : Permanecer.
Ueshen : Visitar.
Uespen : Visita.
Uetke : Ven acá.
Uikika : Guacha.
Uilemko : Entero.
Uilemlesho : Entrañas.
Uilon : Siempre, todo..
Uimenaiken : Paradero de.
Uinshikocsh : Elegir.
Uishkekar : Mundo, orbe.
Uisjonue : Chaira.
Uitel : Ombligo.
Ulakenue : Parejero.
Uleken : Correr.
Uone : Fácil.
Uorkenk : Corral.
Uorn : Mano con brazo.
Ush : Nosotros.
Ushe : Nosotros.
Ushen : Cinco.
Ushenjajen : Cincuenta.
Ushen patak : Quinientos.
Ushinem : Guanaca preñada.
Ushuá : Nuestro.
Usksho : Cierto.


--------------------------------------------------------------------------------

X

--------------------------------------------------------------------------------

Xáltelx : Chalten . Cerro sagrado (Mte. Fitz Roy). Azulado.


--------------------------------------------------------------------------------

Y

--------------------------------------------------------------------------------

Yaich : Oir.
Yakeen : Galope.
Yakersh : Galopar.
Yalo : Nombre propio masculino.
Yam : Mamá.
Yankeshke : Enojarse.
Yanko : Padre.
Yatel : Piedrera.
Yaten : Piedra.
Yatenotshjnek : Guijarro.
Yatiaik : Pedernal, encendedor, yesquero.
Yemel : Familia.
Yenú : Amigo.
Yeper : Carne.
Yesomken : Primavera ( tiempo de los huevos).
Yétaank : Enfermarse.
Yeut : Cerro.
Yeuternk : Cordillera.
Yike : Visita.
Yotelluamen : Goleta.


--------------------------------------------------------------------------------

Y agrego algunas frases que tenía transcriptas, con algun tiempo más tengo otras para transcribir, pero no prometo fechas

Aikén ush goln, jámeken nau : Vimos a un puma matar una guanaca.
Joiuen teuepen ma yike : Historia del pecho colorado con las visitas.
Nash ush haugesch sesh nau meric : Mañana nosotros cazaremos, habrá muchos guanacos allá.
Kater kat koonek : Marcas en madera de calafate.
Kake le keoto tálenke : Niños traigan agua y leña.
Matrs ueni talenk : Hagan botes chicos.
Tauke joshen, kau áineken jótenkel : Viento fuerte, aflojen los tientos de los toldos.
Ua ingue euken Kooloue : Hola cacique Kooloue.
Yeper oóiu ca sheuen, yeper gétenk : Carne de avestruz del gordo, carne buena.

Diccionario

Fuentes:
- Obras Completas de Ramón Lista
- Aborígenes de La Patagonia , José Maria Beauvoir
- Vida y Leyendas Tehuelches , Mario Echeverría Baleta
- Vida entre los Patagones , George Musters






Y les dejo el post anterior, sobre Mitologia Tehuelche:
http://www.taringa.net/posts/info/968016/Mitologia-Tehuelche---Aonikenk.html

Próximamente, la segunda parte del diccionario (Castellano-Aonikenk)

Fuentes de Información - Diccionario Tehuelche-Castellano

El contenido del post es de mi autoría, y/o, es un recopilación de distintas fuentes.

Dar puntos
475 Puntos
Votos: 0 - T!score: 0/10
  • 8 Seguidores
  • 77.601 Visitas
  • 104 Favoritos

Comentarios Destacados

@pablobahamonde Hace más de 2 años +9
No amigo, es una recopilación propia que vengo haciendo hace varios años, y que despues de publicarla acá la copiaron por todos lados. Ahora tengo una mucho mejor, en la que indique todas las fuentes, y varias palabras para cada acepcion. Es mucho mas academica.
@nihilismus Hace más de 11 meses
¿La versión académica es ésta, o la tenés en otro lado? Si está en otro lado me enviás un MP? Es para una novela. Especificaré las fuentes y tu recopilación. Un saludo
@pablobahamonde Hace 3 días
@nihilismus Disculpá la demora en responder. La tengo en mi pc. No tiene formato de texto, sino que la tengo en un excel, para facilitar las busquedas con los filtros. Cualquier cosa avisa. Acá no subí nada más, porque si bien no me molesta que se utilice y replique lo que hice, y ni siquiera pretendo que me citen, porque en realidad lo mio fue solo recopilacion, sí m molestó qu varias personas después copiaran textualmente todo lo de acá, incluso los párrafos preliminares, y lo firmar

40 comentarios - Diccionario Tehuelche-Castellano

@aracnoides Hace más de 7 años
Expectacular maestro, para mañana dejo unos puntines, hoy me quede seco... siga fomentando la cultura nacional!!!
@rosquero Hace más de 7 años
claro qe me interesa, los tehuelches habitaron en el noroeste de chubut (entro otros lados), y de ahí vengo yo. Ademas estudio turismo y me sirve aprender de las culturas.

Gracias
@headached Hace más de 7 años
muy buen aporte! , muchaas gracias por compartir!!!
@turuflow Hace más de 7 años
muy groso!, muchas gracias!
@takedown Hace más de 7 años
pocas palabras tengo:



GRACIAS es una

y la otra



LINDO post
@russonqn Hace más de 7 años
muy bueno loko, ahora capaz que pueda traducir mejor los temas de Ruben Patagonia!! te dejo los 2 que me quedan
@shakaelamo24 Hace más de 7 años
exelente aporte, si tenes los significados de los nombres ambien esaria bueno q los pongas,mañana e dejo puntos
@paolilla Hace más de 7 años
+10!! lo agrego a favoritos!!
@ezefinrod Hace más de 7 años
Excelente tu aporte che. de 10
@jvbosch Hace más de 6 años
Nakel Yenú...
@ElCocalero Hace más de 6 años
TREMENDO APORTE.. uno de los que más me ha gustado hasta ahora, y eso que lo acabo de encontrar..



Sos un groso..
@fabiosalieri Hace más de 6 años +1
Nakel Yenú...
@auditorium Hace más de 5 años
van: \"Ka vrr\"
Es decir: ¡Van 10 pibe!
@xRaZieL Hace más de 5 años
Excelente !

Nakel yenú - Gracias Amigo
@exodus69 Hace más de 4 años
+ 10, excelente aporte. Una consulta, que significa Huawais, de la letra de Hugo Gimenez Aguero? creo saber lo q es pero no estoy seguro si es tehuelche. Chas gracia'
@ShiV4 Hace más de 4 años
interesante.. te dejo 10 en agradecimiento por el aporte
@gegito0192 Hace más de 3 años
coich putinio
@vacazerpa Hace más de 3 años +2
Huawais significa solo, ...me he quedado Huawais como la montaña"
@tarotaringa Hace más de 3 años
Buenaa maestro!
@Gatito74 Hace más de 3 años
patagonia

aonikenkTehuelche
@chamametalero Hace más de 2 años -3
Este diccionario fue recopilado por Perón.
@pablobahamonde Hace más de 2 años +9
No amigo, es una recopilación propia que vengo haciendo hace varios años, y que despues de publicarla acá la copiaron por todos lados. Ahora tengo una mucho mejor, en la que indique todas las fuentes, y varias palabras para cada acepcion. Es mucho mas academica.
@nihilismus Hace más de 11 meses
¿La versión académica es ésta, o la tenés en otro lado? Si está en otro lado me enviás un MP? Es para una novela. Especificaré las fuentes y tu recopilación. Un saludo
@pablobahamonde Hace 3 días
@nihilismus Disculpá la demora en responder. La tengo en mi pc. No tiene formato de texto, sino que la tengo en un excel, para facilitar las busquedas con los filtros. Cualquier cosa avisa. Acá no subí nada más, porque si bien no me molesta que se utilice y replique lo que hice, y ni siquiera pretendo que me citen, porque en realidad lo mio fue solo recopilacion, sí m molestó qu varias personas después copiaran textualmente todo lo de acá, incluso los párrafos preliminares, y lo firmar
@floriquin Hace más de 1 año
Que buen trabajo!!! +10
@PuraSangreMETAL Hace más de 1 año
Excelente aporte!!!
@MaQuGo Hace más de 1 año
¿Mate?
@Bluserodealma Hace más de 1 año
Gracias por compartir tu trabajo.
@ezepro89 Hace más de 1 año +1
Naquel yenu.-
@FlorGil89 Hace más de 1 año
excelente! soy descendiente de tehuelches, y es emocionante ver esto!
@Dami Hace más de 1 año
Excelente este post. Alguno me podría decir si los Aonikenk tenían un nombre propio para el Océano Atlántico dentro de su lengua y mitología? Saludos.
@nihilismus Hace más de 11 meses
sos un genio!
@Quino87 Hace más de 11 meses
+10
@javi1425 Hace más de 4 meses
no tienen una palabra para amor?
@pablobahamonde Hace 5 días
@javi1425
Para el sustantivo no encontré (este diccionario lo perfeccioné bastante). Sí hay para verbos. Amar o Enamorarse es kem'uegsh. Querer, desear es kóersh y kohosk
@JBRamondelli Hace más de 2 meses +2
Gente, para el que le interese le dejo Un Diccionario de Tehuelche-Castellano escrito por J. D. Perón. El mismo se llama "Toponimia Patagónico de Etimología Araucana". Aquí va el link: http://cayu.com.ar/files/toponimia_patagonica_de_etimologia_araucana_cayu.com.ar.pdf ... Saludos.
@pablobahamonde Hace más de 2 meses
Muchas gracias por el aporte. Pero tenes un pequeño error. Lo que dejaste es un diccionario Mapuche(o araucano), no tehuelche. Los dos idiomas son muy diferentes, tienen familias lingüisticas distintas. Es mas o menos la misma diferencia que hay entre castellano y ruso. Igual se agradece!
@almagata Hace más de 2 meses
Lo primero mil gracias!!

Hay alguna palabra para música y sonido? y para círculo y cuadrado?
Alguna posibilidad de conseguir esa nueva versión más completa?

GRACIAS DE NUEVO!
@pablobahamonde Hace 5 días
@almagata
Hola! No encontré nada para figuras geométricas. Pero respecto a lo musical, te paso las siguientes palabras:

Sonar (generar sonido): maish, maihs (Beauvoir), konan (F.Moreno).
Cantar kworr, kúwurr, wurr (Casamiquela), kuarrhs, kuornk (Beauvoir), kemyaiesh (Moreno), keuórresket (Ramón Lista), yworriisk (Musters). También, en tehuelche septentrional : kuors, gaauan (Casamiquela)

Cantante: kirorensh (Moreno)

Canción (de familia, linaje, himno) gayau

La nueva versión sigue en
@-Fatigatti- Hace 19 días +1
Sabes como se dicen los días y si tienen algun nombre para fin de semana o algo parecido(día de descanso o algo así). Terrible post, no lo había visto nunca. No creo que aporte mucho pero te dejo 10 puntos que representan el agradecimiento por tomarte el tiempo para enseñarnos un poco.
@pablobahamonde Hace 5 días
@-Fatigatti-
Gracias a vos por valorizar el trabajo. Respecto a tus preguntas, ellos no medían el tiempo en semanas ni tenían un periodo de descanso. Lo más parecido que encontré es (entre paréntesis pongo de qué autor o viajero lo saqué):

Descansar: kûmsahs (según Beauvoir), kemshash (según Moreno).

Sino, cuando acampaban también era un descanso para ellos:

Acampar:. uiyerhs (Beauvoir), hueieu (Moreno)

Respecto a la palabra "día", depende de a qué se refiere: a la luz del día
@Superkakaroto Hace 19 días
hace 6 años y aparecio en destacados ahora! JAJAJAJAJA
@GrottePier Hace 9 días
Muy Bueno !!! me podrían decir cómo se dice "besar tus labios" en tehuelche ??? Gracias
@pablobahamonde Hace 7 días +1
O'omen (besar) ma (tu/tuyo) ssam (labios) o sham/konken (boca)
@GrottePier Hace 6 días +1
@pablobahamonde Muchisimas gracias viejo !!! hace tiempo que quería encontrar la frase, solo me faltaba el tu. Muchas gracias y te felicito y me alegro por este diccionario 10
@pablobahamonde Hace 3 días
@GrottePier @GrottePier @GrottePier Por nada, ojalá podamos difundir esta cultura. Lo más triste es que los tehuelches como raza no se extinguieron, conozco muchos miembros de este pueblo. Pero muchas décadas de discriminación por parte de los blancos hicieron que su cultura quede oculta, poco visible