invaluable: el guion de "El Padrino"

creo que no ha sido posteado nunca en T!,para todos los que son fanaticos de esta inmortal pelicula(miles y miles)aca esta el guion de EL PADRINO,de Fancis Ford Copolla,primera parte en castellano,y despues en ingles
creo que cumple con el protocolo
un archivo muy buscado por muchos

invaluable: el guion de "El Padrino"

Padrino

ahi va,el guion de El Padrino:

PD: por obvias razones de espacio(los 65000 caracteres)el guion no esta completo.Abajo de todo el link para que sigas(falta un poco nomas)
FADE DE NEGRO: Int. de la casa de Don Corleone de la oficina de días


Bonasera (sentado frente al escritorio del Don, frente a la cámara)

Creo que en Estados Unidos. América ha hecho mi fortuna. Y yo levanté mi hija en el

La moda estadounidense. Me dio la libertad, pero - le enseñó a nunca deshonrar a su familia. Ella

encontrado un novio, no un italiano. Ella fue al cine con él, ella se quedó hasta tarde. Yo

no protestó. Hace dos meses, la llevó a dar una vuelta, con otro novio. Hicieron

su whisky. Y luego trataron de aprovecharse de ella. Ella se resistió. Ella mantuvo su

honor. Así que le pegaron, como un animal. Cuando fui al hospital, su nariz era a'broken.

Su mandíbula se a'shattered, unidas por alambre. Ni siquiera podía llorar por el dolor.

Pero yo lloraba. ¿Por qué lloro? Ella era la luz de mi vida - hermosa chica. Ahora ella se

nunca lo bonito.

[Bonasera se rompe. Los gestos de Don Sonny para dar una bebida Bonasera]

Lo siento ...

[Bonasera, tomando la copa, bebe del vaso]

I - Fui a la policía, como un buen americano. Estos dos chicos fueron llevados a juicio. La

juez los condenó a tres años de prisión - pena suspendida. Sentencia suspendida!

Ellos fueron libres ese mismo día! Me quedé en la sala como un tonto. Y esos dos bastardos,

me sonrieron. Entonces le dije a mi esposa, "por la justicia, tenemos que ir a Don Corleone".


VITO CORLEONE (sentado tras su escritorio, acariciar a un gato)

¿Por qué ir a la policía? ¿Por qué no viniste a mí primero?


Bonasera

¿Qué quieres de mí? Decirme algo. Pero, ¿qué te ruego que hagas.


VITO CORLEONE

¿Qué es eso?


[Bonasera se levanta a susurrar al oído de su petición de Don Corleone]


Que no puedo hacer.


Bonasera

Te daré cualquier cosa que pidan.


VITO CORLEONE

Nos conocemos desde hace muchos años, pero esta es la primera vez que vino a mí en busca de consejo,

en busca de ayuda. No puedo recordar la última vez que me invitó a su casa a tomar una taza de

café, a pesar de que mi esposa es la madrina de su hijo único. Pero vamos a ser francos aquí: que

no quería que mi amistad. Y bueno, tenías miedo de estar en deuda conmigo.


Bonasera

Yo no quería meterme en problemas.


VITO CORLEONE

Entiendo. ¿Has encontrado el paraíso en América, había un buen negocio, una buena vida. La

la policía ha protegido, y hubo cortes de justicia. Y no tenía necesidad de un amigo de mí. Pero

uh, ahora usted viene y me dice que - "Don Corleone me da la justicia". - Pero usted no pide

con respeto. Que no ofrecen la amistad. Ni siquiera pensar en llamar a mi padrino. En su lugar,

que vengas a mi casa el día que mi hija va a casarse, y uh me pida que haga

asesinato por dinero.


Bonasera

Te pido por la justicia.


VITO CORLEONE

Eso no es justicia, tu hija está aún con vida.


Bonasera

A continuación, pueden sufrir entonces, como ella sufre.

(Continuación)

¿Cuánto debo pagar?


VITO CORLEONE (stands, dando la espalda a Bonasera)

Bonasera ... Bonasera ... ¿Qué he hecho yo para que me tratas tan irrespetuosamente? Había

Tú vienes a mí en la amistad, entonces esta escoria que arruinó a su hija sufriría

el día de hoy. Y que si por casualidad un hombre honesto como usted debe hacer que los enemigos,

luego se convertirían en mis enemigos. Y entonces se le tiene miedo.


Bonasera

Ser mi amigo -

(En ese entonces, después de inclinarse y se encoge de hombros el Don)

- El Padrino?


VITO CORLEONE (después de los besos Bonasera su mano)

Buena.

(Continuación)

Algún día, y ese día nunca llegue, voy a llamar a usted para hacer un servicio para mí. Pero eh,

hasta ese día - acepta esta justicia como un regalo en el día de la boda de mi hija.


Bonasera (como él sale de la habitación)

Gracias, El Padrino.


VITO CORLEONE

Prego.

(Entonces, Tom Hagen, después de Bonasera sale de la habitación)

Ah, dale esto a ah, Clemenza. Quiero que la gente confiable, gente que no va a ser llevado a

de distancia. Me refiero a que no son asesinos, a pesar de lo que este empresario de pompas fúnebres, dice.


CORTE A: La recepción de la boda de Connie. Escuchamos la música de "La boda de Connie (la

Tarantella El Padrino) "días

CORTE A: Connie y Carlo en la mesa principal

CORTE A: La familia se reúne para una foto de familia


VITO CORLEONE (a Sonny)

¿Dónde está Michael?


Sonny Corleone

No te preocupes, es muy temprano.


VITO CORLEONE

No vamos a tomar la foto sin Michael

(En ese entonces, le dice al fotógrafo, en italiano)


TOM HAGEN

¿Qué te pasa, Sonny?


Sonny Corleone

Es Michael


CORTE A: El Don conocer a algunos invitados de fuera de

CORTE A: bailar mamá de gemelas de Sonny

CORTE A: Connie y Carlo riendo con los invitados en la mesa principal

CORTE A: PG de personas bailando

CORTE A: FBI llegan a la entrada

CORTE A: bailar Clemenza, con su esposa

CORTE A: FBI tomar números de placas

CORTE A: Tessio sentado en una mesa con Carmella y los gemelos, lanzar a sí mismo una naranja

CORTE A: FBI sigue tomando números de placas

CORTE A: Don Barzini llega


VITO CORLEONE

Eh, Don Barzini.

(En ese entonces, Vito introduce Barzini a alguien, en italiano)


CORTE A: Clemenza es el baile, se cansa, y hace girar fuera de la pista de baile, riendo.


Clemenza (después de bailar)

Hey, Paulie! Permítanme un poco de vino. Paulie! Más vino ...


Paulie (OS a alguien)

Scusi, por favor

(En ese entonces, a la vista, a Clemenza, entregándole un pitcher cuarto lleno de vino)

Ah, te ves teriff 'en la pista de baile


Clemenza

Oye, ¿qué es un juez de baile o algo así? I Fatt 'Cazzi Tuoi ["Ocúpate de tus propios malditos"]

A dar un paseo por el barrio - hacer su trabajo.


CORTE A: mejilla Sonny pellizcos Lucy Mancini mientras camina hacia su esposa, Sandra


SONNY

Hola Sandra, hazme un favor, ¿eh, cuidar a los niños - no let'em funcionar salvaje, ¿de acuerdo?


SANDRA

Bueno, ten cuidado, ¿de acuerdo?


CORTE A: Recepción continúa con la Parte 2 de la canción de la boda de Connie (El Padrino

Mazurca). En primer lugar, ver bailar a Tessio con un joven de pie sobre sus pies.


OS: Eh Tessio, Juan de la Cosa fai? ["¿Qué estás haciendo?"]


CORTE A: Don Corleone bailar con su esposa, Carmela (Mama)

CORTE A: Connie recogida de regalos para su cartera de novia. Paulie está mirando.


Paulie

Veinte y Treinta y grandes. En billetes de baja denominación, dinero en efectivo. En ese 'bolso de seda. Madon, si se trataba de

otra persona de la boda, sfortunato ["¡Oh, qué mala suerte soy yo!"]!


BUTTONMAN (de lejos, echándole bocadillos)

Hey, Paulie! Tengo dos gobbagool ... gabagol [cappicola] un 'un jamón!


Paulie

Eh, idiota estúpido!


CORTE A: Un fotógrafo toma imágenes Barzini. Barzini movimientos de sus hombres para conseguir la

cámara


FOTÓGRAFO

Eh, ¿qué te pasa?


[Los hombres llevan la película a Barzini, que expone y lo arruga]


CORTE A: Tom va a su esposa, Theresa, que está sentado en una mesa en la recepción


TOM

Tengo que volver al trabajo


TERESA

Oh, Tom


TOM (después de que él besa a su esposa)

Es parte de la boda: No siciliana puede rechazar cualquier solicitud en el día de la boda de su hija.


LUCA (ensayando sus líneas como Tom le pasa)

Don Corleone, me siento honrado y agradecido de que me han invitado a su casa ...


CORTE A: Sonny sale en la entrada para ver a los chicos del FBI. La Mazurca extremos.


SONNY

Eh - ¿Qué es esto - ¡Fuera de aquí, es una fiesta privada, ¡adelante!

(En ese entonces, el hombre del FBI en el coche)

¿De qué se trata? Hey, es la boda de mi hermana

(En ese entonces, él escupe después de haber mostrado una tarjeta de identificación. Se vuelve y se aleja)

Maldito FBI no respetan nada [la música de jazz comienza a jugar del partido]

(En ese entonces, el fotógrafo)

Eh, ven aquí, ven aquí, ven aquí, ven aquí, ven aquí, ven aquí, ven aquí ...

(Entonces la cámara se estrella, que Paulie patadas, tirones y dinero en efectivo para él) [música termina]


*** Diálogo adicional de la SAGA *** sólo


Nazorine (fuera de pantalla)

Fue capturado por el ejército estadounidense. Luego fue enviado a Nueva Jersey, como prisionero de

la guerra ...


***


CORTE A: Nazorine y Enzo en la oficina de Don Corleone-día


Nazorine (sentado frente al escritorio No)

Pero hacia el final, fue puesto en libertad condicional uh para ayudar con el esfuerzo de guerra americano eh. Así que para los últimos seis meses ha estado trabajando en mi pastelería.


VITO CORLEONE (sentado)

Nazorine, mi amigo, ¿qué puedo hacer por usted?


Nazorine

Bueno, ahora que la guerra ha terminado, este niño, Enzo - lo quieren repatriar a Italia.

Padrino, tengo una hija. Usted ve, ella y Enzo ...


VITO CORLEONE

Desea Enzo a quedarse en este país, y usted quiere que su hija se casó.


Nazorine (se levanta)

Usted entiende todo.


[Se dan la mano, Nazorine da vuelta para irse]


VITO CORLEONE

Bene.


Nazorine (ahora por la puerta con Tom Hagen)

Sr. Hagen, gracias.

(Luego, dirigiéndose a Don Corleone)

Un 'esperar hasta que vea el hermoso pastel de bodas que hizo para su hija! Uf!

¿Te gusta esta! La novia y el novio y el ángel ...


TOM (después de las salidas Nazorine)

Quién se debe dar este trabajo a?


VITO CORLEONE

No a nuestro Paisan. Dale a un congresista Judio, en otro distrito. ¿Quién más está en la lista?


CORTE A: Michael y Kay llegar, hacer las presentaciones. Kay saluda a uno de los

invitados, y alguien dice el nombre de Michael. Bailan "Ev'rytime miro en tus ojos"

como los relojes don de la ventana de su día


CORTE A: El Don de la oficina de días


TOM

Él no está en la lista, pero Luca Brasi desea verle


VITO CORLEONE

Es esta - ¿Es necesario?


TOM

No esperaba ser invitado a la boda, así que quería darle las gracias.


VITO CORLEONE

Está bien.


CORTE A: Fuera de la residencia Corleone, Luca se sienta, ensayando sus líneas días


Luca Brasi (ensayando sus líneas en voz alta)

Don Corleone, me siento honrado y agradecido de que me han invitado a su casa en el

día de la boda de su hija. Y que su primer hijo es un niño masculino.

(En ese entonces, empezar de nuevo, que continúa durante todo el siguiente cuadro de diálogo)

Don - Don Corleone ...


KAY

Michael, que el hombre allí está hablando a sí mismo. Ves a ese tipo de miedo por ahí?


LA VOZ DE LUCA

... En el día de la boda de su hija ...


MICHAEL (después de mirar por encima de Luca)

Es un tipo muy asustadizo.


KAY

Bueno, ¿quién es? ¿Cómo se llama?


MICHAEL

Su nombre es Luca Brasi - uno que 'ayuda a mi padre a veces.


[Luca se pone de pie, frente a Mike y Kay, al parecer se dirigía hacia ellos]


KAY

Oh, Michael, espera un momento, él va a venir aquí ...


TOM (que aparece a la vista)

Mike!


MICHAEL

¡Oh!


TOM (que abarca Michael)

Je ...! Te ves genial!


MICHAEL

Mi hermano, Tom Hagen - esto es Kay Adams.


TOM

¿Cómo se hace.


KAY

¿Cómo se hace, Tom


TOM (en el oído de Miguel)

Tu padre ha estado preguntando por ti

(En ese entonces, a Kay, antes de irse)

Muy nice to meet you


KAY

Encantado de conocerte

(Luego, después de las salidas de Tom para que Luca en la oficina del Don)

Si es tu hermano, ¿por qué tiene un nombre diferente?


MICHAEL

Ah, ah, que - cuando mi hermano Sonny era un niño, se encontró con Tom Hagen en la calle. Y

no tenía casa - y por lo que mi padre lo llevó en - y ha estado con nosotros desde entonces. Es un buen

abogado. No es un siciliano, pero - yo creo que va a ser consiglieri.


KAY

¿Qué es eso?


MICHAEL

Eso es um, como un consejero - asesor - muy importante para la familia.

(Continuación)

¿Quieres que tu lasagna?


CORTE A: Luca Brasi, Don Corleone en la oficina de días


Luca Brasi (después de besar la mejilla izquierda del Don)

Don Corleone, me siento honrado y agradecido de que me han invitado a su hija - la boda de ter ...

(Luego, después de darse cuenta de que sus líneas en mal estado ensayado, que no se recupera)

... En el día de la boda de su hija. Y espero que su primer hijo es un niño masculino. Me comprometo a poner fin a la lealtad de siempre. -


[Reproducción de los niños corriendo en la habitación y luego son acompañados por Tom]


(Entonces, como Luca manos un sobre Don Corleone en efectivo lleno)

De cartera de novia de su hija.


VITO CORLEONE

Gracias, Luca, mi amigo más preciado.


Luca Brasi

Don Corleone, te voy a dejar ahora, porque sé que estás ocupado.


VITO CORLEONE

Gracias.


[Tom escoltas Luca a cabo]


CORTE A: baile de la novia y el novio de "El Padrino Fox Trot"

CORTE A: Sonny se acerca a Lucy a susurrar en su oído

CORTE A: Sandra gestos a otras mujeres sobre el tamaño de la virilidad de Sonny, se ríen;

Sandra se gira para ver a Lucy se levanta para cumplir con Sonny

CORTE A: Cantar y bailar en el escenario


VOZ (instando a Mamá Corleone llegar al escenario a cantar)

La señora Corleone! - [Más]


MAMA (risas)

No - no - ¡no! [Más]

(Luego, una vez en el escenario)

La stessa storia? ["La misma historia?"] La stessa storia!

(Canta el primer verso de "Luna Mezz'a Mare"

(En ese entonces, mamá llama Nazorine a la etapa)


CORTE A: Sonny se va arriba

CORTE A: Un anciano continúa "Luna Mezz'a Mare", mientras baila y se ríe Nazorine en el escenario

CORTE A: Lucy Mancini se va arriba

CORTE A: El viejo que cantaba ahora es bailar

CORTE A: La oficina de Don.


TOM

El senador Cauly se disculpó por no haber venido personalmente - dijo que lo entenderías. Además, algunos de los jueces. Todos ellos han enviado regalos.

(En ese entonces, brindando al Don)

Salute!


[OS: gritos de alegría de la fiesta fuera]


VITO CORLEONE

¿Qué es eso fuera?


CORTE A: Afuera, Johnny Fontane entra en el partido, firmando autógrafos


Connie (mientras se ejecuta a Johnny, y luego lo abraza)

Johnny! Johnny! Johnny! ¡Te quiero!


CORTE A: La oficina de Don. El Don está mirando por la ventana


VITO

Él hizo todo el camino desde California a venir a la boda, le dije que iba a

venir.


TOM

Ya han pasado dos años y que probablemente en problemas otra vez.


VITO

Es un buen ahijado.


CORTE A: área de Bandstand días


Mamá Corleone

Johnny, Johnny! [En italiano: "Sing a Song"]

(En ese entonces, en Inglés)

Cantar una canción.


[La gente anima a Johnny y le da en]


CORTE A: Michael y Kay tabla de días


KAY

Mike, nunca se me dijo que sabía que Johnny Fontane!


MICHAEL

Claro ... ¿Quieres conocerlo?


KAY

¿Eh? Oh, bueno, seguro!


MICHAEL

Mi padre lo ayudó en su carrera.


JOHNNY (OS)

Por mi Connie ...


KAY

Que hizo? ¿Cómo?


JOHNNY (OS, cantando "Yo tengo un solo corazón"

"Tengo un corazón, pero ..."


MICHAEL

Vamos a escuchar la canción ...


KAY

Oh, Michael ...


CORTE A: Johnny cantando a Connie, que está sentado. A continuación, el PAN multitud que lo vitoreaba y

gritando como Johnny canta


JOHNNY (canto, continúa)

"... Este corazón te traigo / yo sino un solo corazón / Para compartir con ustedes / yo sino un sueño /

Que puedo aferrarme a / Tú eres el sueño de un / Oro se convierte en realidad ... "




KAY

Por favor, Miguel, me dicen.


JOHNNY (OS, continúa la canción)

"Mi amor, hasta que te vi ..."


MICHAEL

Bueno, cuando Johnny estaba empezando, que se firmó este contrato de servicios personales;

con un líder de big band. Y como su carrera se puso mejor y mejor, que quería salir de ella.

Ahora, Johnny es ahijado de mi padre. Y mi padre fue a ver a este líder de la banda, y

le ofreció 10.000 dólares para que Johnny vaya. Sin embargo, el líder de la banda dijo que no. Al día siguiente, mi padre fue a verlo, pero esta vez con Luca Brasi. Y en una hora, firmó un comunicado, de un cheque certificado por $ 1.000.


KAY

¿Cómo hacer eso?


MICHAEL

Mi padre le hizo una oferta que no pudo rechazar.


KAY

¿Qué fue eso?


MICHAEL

Luca Brasi le puso una pistola en la cabeza, y mi padre le aseguró que tanto su cerebro - o su firma - estaría en el contrato.

(Continuación)

Esa es una historia real.

(En ese entonces, después de ver a Johnny termina la canción)

Esa es mi familia, Kay. No soy yo.


CORTE A: área de Bandstand días


MAMA (OS)

Bene! Bene!


[La canción ha terminado, y escuchamos los aplausos. El Don sale al encuentro y abrazo

Johnny, y ellos, y otros invitados, brindis. La música y el baile continúan Mazurca]


VITO (a los huéspedes sus alrededores)

Mi ahijado viene todo el camino desde California ... dale un vaso de vino


VOZ (OS)

Salute!


JOHNNY (susurra al oído del Don que quiere hablar con él)


VITO CORLEONE

Yo me ocuparé de ella.

(En ese entonces, a Tom)

Tom, quiero encontrar Santino. Dile que venga a la oficina.


[Tom mira hacia arriba, como si supiera lo que toca a Sonny]


CORTE A: mesa de Michael y Kay en la recepción


MICHAEL (con Kay, se golpeó en la cabeza por Fredo)

¡Oh!

(En ese entonces, dándose cuenta de Fredo)

¿Cómo estás, Fredo?

(Continuación)

Fredo - mi hermano Fredo - esto es Kay Adams


KAY

Oh, hola

FREDO (al parecer borracho)

How'ya haciendo?

(Luego, después de Fredo Kay besos en la mejilla)

Este es mi hermano, Mike.


MICHAEL

¿Está teniendo un buen momento?


FREDO

¿Eh? sí ...

(Continuación)

Esta es tu amigo, ¿eh?


CORTE A: Johnny Fontane en la oficina del Don. Días


JOHNNY

No sé qué hacer. Mi voz es - es débil. Es débil. De todos modos, eh, si yo tuviera esa parte en

la imagen, ya'know, me pone de vuelta en la cima de nuevo. Pero esto, uh - este hombre por ahí,

no va a dar a mí, el jefe del estudio.


VITO CORLEONE

¿Cómo se llama?


JOHNNY

Woltz - Woltz. Él - No va a dar a mí - y ah, él dice que no hay posibilidad. De ninguna manera.


CORTE A: Tom en busca de Sonny dentro de la casa


TOM (en la parte inferior de la escalera)

Sonny? Sonny?


[Sonny y Lucy van en él, de pie contra una puerta en una habitación del segundo piso. Tom sube las escaleras, y luego llama a la puerta de la habitación]


TOM

Sonny? Sonny ¿estás ahí?


SONNY (detener la acción)

¿Qué?


TOM

Tu viejo te quiere ver.


SONNY

Sí, un minuto.


[Tom sonríe, y se aleja, como Sonny y Lucy continuar]


LUCY

Oh, hijo!


CORTE A: Una mujer cantando la canción italiana, la ópera-como, en el escenario el día

CORTE A: La oficina del Don


JOHNNY (como Tom silencio entra a la oficina del Don)

Hace un mes compró los derechos cinematográficos de este libro. Un éxito de ventas - y el personaje principal,

es un chico como yo. Yo eh - que ni siquiera tendría que actuar - sólo ser yo mismo. Oh, padrino, yo

No sé qué hacer. No sé qué hacer.


VITO CORLEONE

Puede actuar como un hombre!

(Luego, después de golpear en la cara de Johnny)

¿Qué pasa con usted? ¿Es así como resultó? A Hollywood

finocchio que ah llora como una mujer?

(Entonces imitar Johnny, como Tom se ríe)

¿Qué puedo hacer? ¿Qué puedo hacer?

(Continuación)

¿Qué es esa tontería? Ridículo.


[Sonny entra en la habitación]


VITO CORLEONE (a Johnny, después de mirar a ver Sonny entrar)

Pasar tiempo con su familia?


JOHNNY

Claro que sí.


VITO CORLEONE (a Johnny, pero hacia y alrededor de Sonny)

Buena. Porque un hombre que no pasa tiempo con su familia nunca puede ser un verdadero hombre.

(En ese entonces, a Johnny)

Come're.

(Continuación)

Tienes un aspecto terrible. Quiero que comer. Quiero que descansen un poco. Y en un mes a partir de ahora,

este - pez gordo de Hollywood va a darle lo que usted desea.


JOHNNY

Es demasiado tarde, que empezará a rodarse en una semana


VITO CORLEONE

Voy a hacerle una oferta que no podrá rechazar.

(Continuación)

Ahora que acaba de salir a la calle y disfrutar, y ah, olvídate de todas estas tonterías. Quiero

a dejarlo todo para mí.


JOHNNY (salir)

Todos los derechos


VITO CORLEONE (después de las salidas de Johnny)

Bueno ...


CORTE A: La torta que sale. Nazorine, el panadero, hace una reverencia orgulloso. La Tarantella juega

otra vez.


CORTE A: La oficina del Don


VITO CORLEONE

¿A qué hora dejar a mi hija con el novio?


TOM

En pocos minutos, justo después de que cortar el pastel.

(En ese entonces, se escucha decir tintineo de vasos que vienen de fuera, que sigue)

Ahora su hijo en la nueva ley, darle algo importante?


VITO CORLEONE

Nunca. Darle la vida, pero nunca discuten el negocio de la familia con él. ¿Qué más?


TOM

Virgil Sollozzo llamada. Ahora vamos a tener que darle un día de la próxima semana.


VITO CORLEONE

Lo discutiremos cuando regreses de California.


TOM (risas)

Cuando voy a California?


VITO CORLEONE

Yo quiero que te vayas esta noche, quiero que hables con esto - pez gordo de cine, y resolver este negocio

para Johnny. Ahora bien, si no hay nada más, me gustaría ir a la boda de mi hija.


*** Material extra de la TRILOGÍA *** y SAGA


TOM

Uh - llamaron del hospital. Um - Consiglieri Genco - no va a durar la noche.


VITO CORLEONE

Santino, ve y dile a tus hermanos que me fui a venir conmigo a visitar a Genco para pagar sus

los aspectos. Dile a Fredo para conducir el coche grande ... fuera ahora.


SONNY

Uh, Pop ... Michael?


VITO CORLEONE

Todos mis hijos


***


CORTE A: escena retrato de la familia en el patio [el tintineo de vasos han dejado de] día


MAMA (ver Carlo y besando a Connie)

Carlo, vamos a tomar la foto ...


MICHAEL (como él va a buscar a Kay para la foto)

Espera un momento ...


KAY

No, Michael, no yo.


FOTÓGRAFO

Bueno, eso es todo. Al igual que, ahora, espera.


CORTE A: Connie y la danza de Don "El vals del padrino (No puedo vivir tu vida conmigo)"


*** Material extra de la TRILOGÍA *** y SAGA


CORTE A: Tom llega a Hollywood en avión, toma un taxi, luego se dirige a pie a través de Woltz

International Pictures. Música: "Manhattan Serenade" juega hoy


*** Material extra de la TRILOGÍA *** y SAGA






***


MADRE Janie (después de Janie besos Woltz)

Ah, no es tan bonito ...


Woltz (que acaba de se dirigió a Tom)

Muy bien, empezar a hablar.


TOM

Uh, me fue enviado por un amigo de Johnny Fontane - Su amigo es mi cliente, que le daría su

imperecedera amistad con el señor Woltz, si el señor Woltz se nos conceda un pequeño - a favor.


Woltz

Woltz está escuchando.


TOM

Dar a Johnny la parte en que la película de la nueva guerra que está comenzando la próxima semana.


Woltz (se ríe, entonces)

Y ah, ¿qué favor le ah ah tu amigo conceder al Sr. Woltz?


TOM

Vas a tener algunos problemas sindicales, mi cliente podría hacer luego desaparecer. Además, uno de

sus máximas estrellas acaba de mudarse de la marihuana a la heroína ... ah


Woltz

¿Estás tratando de músculo mí?


TOM

Por supuesto que no.


Woltz

Ahora, escúchame, que facilidad de palabra hijo de puta! Permítanme ponerlo en la línea para que usted y

su jefe, sea quien sea. Johnny Fontane no tendrá esa película! No me importa cuántos -

- Daigo Indias gumbahs bola de grasa WOP salido de la nada!


TOM

Soy alemán-irlandés ...


Woltz

Bueno, déjame decirte algo mi Kraut amigo Mick, que voy a hacer tantos problemas para

usted, usted no sabrá qué le golpeó!


TOM

El señor Woltz, soy abogado, no le he amenazado.


Woltz

Sé que casi todos los grandes abogados en Nueva York, ¿quién demonios es usted?


TOM

Tengo una práctica específica, puedo manejar un cliente - Ahora usted tiene mi número, voy a esperar a que su

llamada - Por cierto, admiro tus fotos mucho.


[Tom da la mano a Woltz ', y se va]


Woltz (a un miembro del personal)

Compruebe lo fuera ...


CORTE A: Más tarde, Tom y Woltz caminando bienes Woltz. "Manhattan Serenade" juega

otra vez. Y principios de la tarde


TOM

Esto es realmente hermoso.


Woltz

Bueno, mira esto. Se utiliza para decorar el palacio de un rey.


TOM

Oh, sí, muy bonito.


Woltz

¿Por qué no me dijiste que trabajó para Corleone, Tom? Pensé que eran sólo algunas barato

dos poco espabilado Johnny estaba corriendo para tratar de engañarme.


TOM

No me gusta usar su nombre a menos que sea realmente necesario.


Woltz

¿Cómo es tu bebida, Tom?


TOM

Multa


Woltz

Oye, ven aquí conmigo, quiero mostrarte algo realmente hermoso. Hacer

apreciar la belleza, ¿no?

(Continuación)

Ahí estás, 600.000 dólares en cuatro patas. Apuesto a que un zar ruso nunca pagó ese tipo de masa

por un solo caballo.

(En ese entonces, hacia el caballo)

Jartum. Jartum.

(En ese entonces, a Tom)

Yo no voy a la carrera de él, sin embargo. Le voy a poner a estudios.


TOM

Es hermoso.


Woltz (al mozo de cuadra)

Gracias, Tony.


TONY

De nada ...


Woltz (de Tom)

Vamos a conseguir algo de comer, ¿eh?


CORTE A: cena Woltz 'table-principios de la tarde


TOM

El señor Corleone es el padrino de Johnny. Para los italianos, que es una muy religiosa, sagrada,

estrecha relación.


Woltz

Yo lo respeto, sólo le digo que me preguntara nada. Pero esto es un favor que no puede dar

él.


TOM

Él no pide un favor segundo, una vez que ha sido negado el primero, ¿entendido?


[Gaffe: Camarero de vidrio llena de Tom vino dos veces, se muestra en dos ángulos de cámara]


Woltz

Usted no entiende. Johnny Fontane no consigue que la película. Esa parte es perfecto para él;

que va a hacer de él un gran estrella. Y voy a sacarlo de la empresa, y déjenme decirles por qué.

(En ese entonces, después de que él se encuentra)

Johnny Fontane en ruinas uno de los protegidos más valiosos de Woltz International. Durante cinco años

la tuvimos en la formación. Clases de canto, actuación lecciones, clases de baile. Pasé cientos

de miles de dólares en ella. Iba a hacer de ella una gran estrella! Y permítanme ser aún más

franco, sólo para mostrar que no soy un hombre de corazón duro, y no es todos los dólares y centavos.

Ella era hermosa, era joven, era inocente. Fue el mayor pedazo de culo que he

había, y yo had'em todo el mundo! Y luego Johnny Fontane viene junto con su olivo

la voz de petróleo, y el encanto de Indias. Y ella sale corriendo. Ella lo tiró todo por la borda sólo para hacerme ver

ridículo! Y un hombre en mi posición no puede permitirse el lujo de hacer el ridículo! Ahora

obtener el infierno fuera de aquí! Y si eso gumbah trata de cualquier material en bruto, le digo que no hay ninguna banda

líder! Sí, he oído esa historia ....


TOM

Gracias por la cena y una velada muy agradable. Si su coche podría llevarme a la

aeropuerto, el señor Corleone es un hombre que insiste en oír las malas noticias inmediatamente.


[Tom asiente con la cabeza, luego se cierra]


*** Material extra de la TRILOGÍA *** y SAGA






***


CORTE A: pan de exterior de bienes Woltz, la música es una variación del tema del título, entonces

ver el interior de la habitación de Woltz. Woltz se despierta en un charco de sangre, y se encuentra en Jartum

separó la cabeza en su cama, y ​​los gritos de ¡ah - ah - ah - ah - ah! Del amanecer


DISOLUCIÓN A: primer plano de la cara de Vito Corleone, él asiente con la cabeza-noche


VITO CORLEONE

Usted no está muy cansado, ¿verdad, Tom?


TOM

No, no. He dormido en el avión.

(En ese entonces, como podemos ver Sollozzo entrar en el despacho del Don de la calle)

He aquí las notas de Sollozzo. Ahora - Sollozzo se conoce como "El Turco". Se supone que debe ser

muy bueno con un cuchillo, pero sólo en cuestiones de negocios o de algún tipo de queja razonable.

Uh, su negocio es de narcóticos. Que tiene campos en Turquía, donde crecen las amapolas. Y en

Sicilia tiene las plantas para su procesamiento en heroína. Ahora - que necesita dinero en efectivo, y las necesidades que

protección de la policía, para lo cual le da un pedazo de la acción - no pude encontrar la manera

mucho más. La familia Tattaglia está detrás de él aquí en Nueva York. Ahora tienen que estar en ella para

algo.


CORTE A: Sonny presentándose a Sollozzo, darse la mano el día


SONNY

Sonny Corleone ...


CORTE A: Volver a Don, Sonny y Tom antes de la reunión-la noche


VITO CORLEONE

¿Y sus antecedentes penales?


TOM

Dos términos. Una en Italia, uno aquí. Él es conocido como un hombre alto de narcóticos.


VITO CORLEONE

Santino? Whattaya parece?


SONNY

Hay un montón de dinero en ese polvo blanco.


VITO CORLEONE

Tom?


TOM [escenas Sollozzo todavía intercut]

Bueno, yo digo que sí. Hay más posibilidades de dinero en drogas que cualquier otra cosa que estamos buscando

de los casos. Ahora bien, si no entrar en ella, alguien más lo hará. Tal vez una de las cinco familias, tal vez

todos ellos. Ahora, con el dinero que ganan, pueden comprar más policía y el poder político;

luego vienen después de nosotros. Ahora tenemos a los sindicatos, tenemos el juego, un "que son los mejores

cosas que tienen. Pero los narcóticos es una cosa del futuro. Un "si no conseguimos un poco de esa

la acción, nos arriesgamos a todo lo que tenemos - no me refiero ahora, pero ah dentro de diez años.


SONNY

Entonces, ¿cuál es su respuesta va a ser, papá?


CORTE A: Sollozzo reunión en la oficina de Don Corleone Genco. Escena incluye el don,

Sollozzo, Tom, Sonny, Fredo, Clemenza, Tessio y sentado en la habitación # 2 días


Sollozzo

Bene. Don Corleone. Necesito un hombre que tiene amigos poderosos. Necesito un millón de dólares en

dinero en efectivo. Lo que necesito, Don Corleone, a los políticos que llevar en el bolsillo, al igual que muchos

cinco y diez centavos.


VITO CORLEONE

¿Cuál es el interés de mi familia?


Sollozzo

El treinta por ciento. En el primer año, el final debe ser de tres a cuatro millones de dólares. Y luego

subiría.


VITO CORLEONE

¿Y cuál es el interés por la familia Tattaglia?


Sollozzo (de Tom)

Mis felicitaciones.

(En ese entonces a Don Corleone)

Yo me ocuparé de la de Tattaglia, Vete de mi parte.


VITO CORLEONE

Por lo que recibirá el treinta por ciento de la financiación - la influencia política, y la protección legal, eso es lo que

que me dijiste?


Sollozzo

Así es


VITO CORLEONE

¿Por qué vienes a mí? ¿Por qué me merezco esta generosidad?


Sollozzo

Si considera que un millón de dólares en efectivo sólo las finanzas, te saludo, Don Corleone.


VITO CORLEONE (se levanta para verter Sollozzo otra bebida)

Me dijo que yo te vea, porque me enteré de que usted es un hombre serio, de ser tratados con

respeto.

(En ese entonces, después de estar sentado)

Sin embargo, uh, tengo que decir "no" a usted - y te voy a dar mis razones. Es cierto, tengo un montón de amigos

en la política, pero no sería fácil por mucho tiempo si ellos sabían de mi negocio eran las drogas

en lugar de los juegos de azar, que la regla de que, como - el vicio inofensivo. Pero las drogas es un negocio sucio.


Sollozzo

Don Corleone ...


VITO CORLEONE

Que - hace - no hace ninguna diferencia para mí lo que un hombre hace para vivir, entender.

Pero su negocio es ah - un poco peligroso.


Sollozzo

Si usted está preocupado por la seguridad de sus millones, el de Tattaglia se lo garantizo.


SONNY

Ah, me estás diciendo que garanticen la Tattaglia de nuestra inversión?


VITO CORLEONE (a Sonny)

Espera un momento ...


[Clemenza y Tom se miran entre sí, dándose cuenta de metedura de pata de Sonny. Sollozzo

avisos]


VITO CORLEONE (a Sollozzo)

Tengo una debilidad sentimental por mis hijos, y les estropean como se puede ver, hablan

cuando se debería escuchar. Pero, de todos modos, señor Sollozzo, mi no es definitiva, y deseo

le felicitamos por su nuevo negocio, y sé que va a hacer muy bien, y buena suerte

- De la mejor manera sus intereses no entran en conflicto con mis intereses. Gracias.


[El grupo comienza a salir de la habitación: Sollozzo, Clemenza, Tessio, a continuación, Fredo]


VITO CORLEONE

Santino, come're. Whattsa te pasa? Creo que su cerebro va suave de todo lo que

comedia de su juego con la niña. Nunca le digas a nadie fuera de la familia lo que está

a pensar de nuevo!

(Continuación)

Vamos ...

(Luego, después de las salidas de Sonny)

Tom ...

(Luego, después de un arreglo de flores enormes aparece en la entrada de la oficina)

Lo - lo que es esta tontería?


TOM

Es a partir de ah Johnny, protagonista de la película ah nuevo.


VITO CORLEONE

Ah - Bueno, se lo quite.


TOM (a las flores mantener a esta persona)

Llévelo allá


VITO CORLEONE

Y bueno, dicen Luca Brasi para venir pulg

Esto es para uso personal educativo solamente, y no es para ser publicados, reproducida o vendida. Este documento es copyright © 1972 Paramount Pictures. NO SER PUBLICADOS EN CUALQUIER OTRO SITIO WEB



CORTE A: Luca se sienta frente al Don en la oficina de Genco. Días


VITO CORLEONE

Estoy un poco preocupado por este chico Sollozzo. Quiero saber lo que tiene bajo su

uñas, ya'know. Ir a la Tattaglia ah, ah, y ah, les hacen pensar que eres ah -

que no están muy contentos con nuestra familia y - ¡ah, y saber lo que pueda.


FADE DE NEGRO: Michael y Kay compras de Navidad fuera de Best & Co. "Tiene

Usted mismo un Feliz pequeño Navidad "está jugando el día


KAY

Tengo algo - Tengo algo para tu madre, y por Sonny, y un empate en el um um

Freddy, y Tom Hagen tiene la pluma Reynolds ...


MICHAEL

Y ¿qué quieres para Navidad?


KAY

Me? Oh, sólo tú.


CORTE A: Luca Brasi está preparando para su encuentro: ponerse el chaleco y la comprobación de su arma

Por la noche


*** Escena extra de la trilogía épica, y SAGA: Mike y Kay se encuentran en un hotel

sitio de la cama. El teléfono suena, y Kay recoge. "Tenga usted mismo un Feliz pequeño Navidad"

continúa hoy


KAY (al teléfono)

¿Hola?


Voz en el teléfono

Buenas tardes, es tres


KAY (al teléfono)

Gracias ....

(En ese entonces, a Michael, después de colgar el teléfono)

Michael, que es tres


MICHAEL (apenas despierto)

¿Qué?


KAY (risas)

Es tres - que hafta levantarse - porque tenemos que ir a casa de tu padre ...


MICHAEL

¿Por qué tenemos que hacerlo?


KAY (risas)

Porque tenemos que ...


MICHAEL

Ya'know, si vamos a la casa de mi padre -


KAY

uh-huh ...


MICHAEL

- No podemos empujar las camas juntas ...


KAY (risas)

¿Por qué no?


MICHAEL

Porque están en habitaciones separadas


KAY (risas)

Bueno, está bien entonces - I - entonces no vamos a ir - no vamos a decirle a tu padre ...


MICHAEL

Bueno ...


KAY

Ya sabes, sólo tendremos que casarse primero - y vamos a Tell'em más tarde ...


[Música cambia a "All Through The Night"]


MICHAEL

No puedo hacer eso ...


KAY

Entonces Michael, que salir de la cama


MICHAEL

Vamos a ir mañana ...


KAY

Michael, que nos están esperando!


MICHAEL

Oh, Kay - conseguir el teléfono ...


KAY

¿Qué vas a hacer?


MICHAEL

Acaba de obtener el teléfono ...


[Kay da a Michael el teléfono, y recoge el receptor y el operador

responde]


OPERADOR (por teléfono)

Sí, ¿puedo ayudarle?


MICHAEL (al teléfono)

Hola, ¿puedo tener uh, Orchard-9 hasta 9539 por favor ...


KAY

¿Qué estás haciendo? - ¿Qué estás haciendo? ¿Vas a hacer algo ...?


MICHAEL (Kay)

Usted va a ser el operador de larga distancia de New Hampshire

(Luego, después de Kay se ríe)

Vamos ...


KAY (risas)

No puedo hacer esto


MICHAEL

Tienes que - vamos ...


LA VOZ DE TOM (por teléfono)

¿Hola?


KAY (haciéndose pasar por un operador, en el teléfono)

Hola, esto es llamadas de larga distancia - Tengo una llamada por cobrar de Mr. Michael Corleone - um,

va a aceptar los cargos?


LA VOZ DE TOM (por teléfono)

Sí ...


KAY (haciéndose pasar por un operador, en el teléfono)

Un momento, por favor ...


[Kay Michael manos del receptor. Él le pregunta inaudible Kay quién es, pero no

saber]


MICHAEL (al teléfono)

¿Hola?


LA VOZ DE TOM (por teléfono)

¿Hola?


MICHAEL (al teléfono)

Hola, Tom


LA VOZ DE TOM (por teléfono)

Hola Mike, ¿cómo estás?


MICHAEL (al teléfono)

Escuchar - que estamos en Nueva Hampshire todavía - vamos a bajar mañana por la mañana ...


[Las camas en el que Michael y Kay están despidiendo, juntas, empiezan a

por separado]


TOM

¿Hay algo que pueda hacer por usted?


La voz de Michael (por teléfono)

No, ah - estamos bien. Ahora, yo soy - Voy a ver que la Navidad - todos goin 'a la

centro comercial?


LA VOZ DE TOM (por teléfono)

Derecho ...


MICHAEL (al teléfono)

Bueno ...


LA VOZ DE TOM (por teléfono)

Derecho, Mikey ...


MICHAEL (como las camas separadas, y Michael y Kay se encuentran entre ellos)

Adiós, Tom ...


***


CORTE A: La oficina de Don Corleone en la calle Mott y principios de la tarde


VITO CORLEONE

Andiamo, Fredo. Dile a Paulie para conseguir el coche, vamos.


FREDO

Vale, Pop - Voy a tener que ponerme, Pop, Paulie se reportaron enfermos de esta mañana.


VITO CORLEONE

¿Eh?


FREDO (salir)

Paulie es un buen chico, no me importa conseguir el coche.


[El director de la oficina ayuda a que el Don Don chaqueta]


VITO CORLEONE (a director de la oficina)

Buon Natale, Dano. Grazie


CORTE A: Luca Brasi caminando por pasillos de la barra. La Trilogía muestra algunos extras

imágenes de la noche

CORTE A: Reunión de Luca Brasi está en Tattaglia de bar por la noche


Bruno Tattaglia

Luca, soy Bruno.


LUCA

Sé que


Bruno Tattaglia

Su bequero escocés? Antes de la guerra ...


LUCA

Io no babero "[" Yo no bebo "]


Sollozzo

¿Sabes quién soy?


LUCA

[En italiano: Yo te conozco]


Sollozzo

[En italiano: Usted ha estado hablando con la familia Tattaglia ... ¿verdad? Creo que tú y que puedo hacer

negocio. Necesito a alguien fuerte como tú. He oído que no es feliz - con los Corleone

De la familia. ¿Quieres venir conmigo?]


LUCA

[En italiano: ¿Qué hay para mí]


Sollozzo

[En italiano: $ 50.000 - para empezar.]


LUCA

[En italiano: No está mal]


Sollozzo (ofreciendo su mano a Luca)

[En italiano: Acordado]


[Luca no se sacude. He takes out a cigarette, which Bruno lights]


LUCA

Grazie .


[Bruno grabs Luca's hand to the bar, Sollozzo rams a knife into it, and Luca is

garroted by a buttonman]


CUT TO: Tom Hagen exits a store while Christmas shopping. Tom is carrying a sled and

some tied-up boxes. "Santa Claus Is Coming To Town" is playing. -early evening


SOLLOZZO

Tom! Tom Hagen! ¡Feliz Navidad!

(then, after Tom nods)

Heh, I'm glad I run into you; I want to talk to you.


TOM

Well I haven't got time


SOLLOZZO

Aw, make time, consiglieri. Métete en el coche.

(then)

¿Qué te preocupa? If I wanted to kill you, you'd be dead already

(then)

Entrar


{The TRILOGY Tape #1 ends here}


DISSOLVE TO: The Don and Fredo leaving the Genco office -late afternoon


VITO CORLEONE

Ah, Aspetta , Fredo; I'm gonna buy some fruit


FREDO (getting into the driver's seat of the car)

Okay, Pop


VITO CORLEONE (to merchant)

Ah, hi, Merry Christmas; I wan' some fruit over there. ¿Qué es esto? Gimme three. Y que

una ...


[After the don gets some oranges and a green pepper, he hears footsteps, then

en funcionamiento. He begins to run toward the car, screaming Fredo! Fredo! and stumbles and falls

onto the car. The two gunmen shoot about 10 shots at him. The Don screams Uh!, falls over,

the assassins run, and the Don falls to the curb]


FREDO (gets out of the car, fumbling with the gun, then sits on the curb crying)

I can't -- I can't -- Papa!!


***Extra footage from The TRILOGY & SAGA***






***


CUT TO: Michael and Kay walking outside of Radio City Music Hall, which is showing

Leo McCarey's "The Bells of St. Mary's" which Michael and Kay just saw. La música

playing is "Bells of St. Mary's" -evening


KAY

Mike, would you like me better if I were a nun? Like in the story, you know?


MICHAEL (after pausing)

No.


KAY

Then would you like me better if I were Ingrid Bergman?


MICHAEL

Now that's a thought...


KAY (shaken)

Michael ...


MICHAEL

No, I would not like you better if you were Ingrid Bergman.


KAY (upset)

Michael ...


MICHAEL

¿Qué te pasa?


KAY

Michael ...


[They walk back to a newsstand they had just passed, and Michael picks up the

Daily Mirror which has the headline: "VITO CORLEONE FEARED MURDERED." Él

flips the pages to reveal an inside article: "Assassins Gun Down Underworld Chief"]


MICHAEL

They don't say if he's dead or alive...


[They run across the street to a phone booth to call Sonny]


MICHAEL (into the phone)

Sonny -- Michael.


SONNY'S VOICE (over the phone)

Michael, where you been?


MICHAEL (into the phone)

Is he all right?


SONNY'S VOICE (over the phone)

No sabemos todavía. There's all kinds of stories.

(then, after a sigh)

He was hit bad, Mikey...

(then)

¿Estás ahí?


MICHAEL (into the phone)

Yeah, I'm here.


SONNY'S VOICE (over the phone)

Where you been? Yo estaba preocupado.


MICHAEL (into the phone)

Didn't Tom tell you? Que se llama.


SONNY'S VOICE (over the phone)

No -- look, come home, kid. You should be with Mama, ya'hear?


MICHAEL (into the phone)

Muy bien ...


CUT TO: Sonny's house just after talking to Michael on the phone. Sonny hangs up. -night


SANDRA (sadly hugging Sonny)

Oh, Dios mío ...


[there's a loud crash heard OS from outside the house]


SANDRA (as the baby, Santino Jr, starts to cry)

¡Oh! Sonny!


[Sonny searches for and finds his gun from a drawer]


SONNY (to Sandra, at the door, after hearing knocking)

Get back -- go

(then, to the door)

¿Quién es?


CLEMENZA'S VOICE (through the door)

Open up -- It's Clemenza


SONNY (after letting him in)

¿Qué?


CLEMENZA (entering)

There's more news about your old man. The word is out on the street that he's already dead


SONNY

Watch your mouth -- what's the matter with you?


CLEMENZA (after being pushed up against the wall)

Jesus Christ; take it easy -- take it easy


SONNY

Where was Paulie?


CLEMENZA

Paulie was out sick. He been calling sick all winter.


SONNY

How many times has he been sick?


CLEMENZA

Only maybe three, four times. I mean --


SONNY

3, 4 times?


CLEMENZA

-- I asked Freddy if he wants me to get a different bodyguard and he said "no."


SONNY

Listen, do me a favor, pick him up right now, I don't care how sick he is. If he's breathing, I

want you to bring him to my father's house. Now, you understand? Ahora.


CLEMENZA

Sí. You want me to send any people over here?


SONNY

No. No. No -- Just you and him. Ga'head.


CLEMENZA (exiting)

Muy bien ...


SONNY (to Sandra, who's holding the crying Santino Jr)

Look, uh... I'll be having a couple people come over to the house. A couple of our people...


[Sonny's phone rings, and he picks up]


SONNY (into the phone)

¿Hola?


SOLLOZZO'S VOICE (over the phone)

Santino Corleone?


SONNY (into the phone, and Sandra leaves the room with the baby)

Si ...


SOLLOZZO'S VOICE (over the phone)

We have Tom Hagen. In about three hours he'll be released with our proposition --


[Sonny checks his watch, then writes the time onto the kitchen cabinet]


SOLLOZZO'S VOICE (over the phone, continues)

-- Listen to everything he has to say before you do anything. Lo hecho, hecho está.

(then)

And don't lose that famous temper of yours, huh Sonny?


SONNY (into the phone)

No, I'll wait...


[Sollozzo hangs up, then Sonny hangs up]


***Extra footage from The TRILOGY & SAGA***






***


CUT TO: An abandoned diner / Sollozzo with kidnapped Tom Hagen -night


SOLLOZZO (drinking coffee, to Tom)

Your boss is dead. I know you're not in the muscle-end of the family, Tom, so I don't want

you to be scared. I want you to help the Corleone's, and I want you to help me.

(then, handing Tom a drink)

Yeah, we got him outside his office just about an hour after we picked you up.

(then)

Beberla.

(then)

So now it's up to you to make the peace between me and Sonny.

(then)

Sonny was hot for my deal, wasn't he? And you knew it was the right thing to do.


TOM

Sonny'll come after you with everything he's got.


SOLLOZZO

That'll be his first reaction, sure. That's why you gotta talk some sense into him. La

Tattaglia family is behind me with all their people. The other New York Families will go

along with anything that will prevent a full-scale war. Let's face it, Tom, and all due respect,

the Don, rest in peace, was -- slippin'. Ten years ago could I have gotten to him?

(then)

Well -- now he's dead. He's dead, Tom, and nothing can bring him back. So you gotta talk to

Sonny, you gotta talk to the caporegimes, that Tessio and that Fat Clemenza.

(then)

It's good business, Tom.


TOM

I'll try, but even Sonny won't be able to call off Luca Brasi.


SOLLOZZO

Yeah, well, let me worry about Luca.

(then)

You just talk to Sonny -- and the other two kids.


TOM

I'll to my best.


SOLLOZZO

Buena. Now, you can go.

(then, while walking out)

I don't like violence, Tom. I'm a business man. Blood is a big expense.


[Outside, a car, sounding its horn, pulls up; Sollozzo goes to talk to them, and

returns]


SOLLOZZO

Todavía está vivo. They hit'em with five shots, and he's still alive! Well that's bad luck for me,

and bad luck for you if you don't make that deal!


CUT TO: Michael arrives at Corleone compound. A car drops him off at the gate, and he

goes inside, seeing family and friends. The TRILOGY has some extra footage at the

beginning of this scene, in the car. -night


CLEMENZA (sitting with Theresa Hagen, stands to greet Michael)

Mike -- Your mother's over in the hospital with your father; looks like he's gonna pull

through, thank God.


***Extra footage from The TRILOGY & SAGA***






***


CUT TO: The Don's office with Sonny, Tom, Mike, Tessio, & Clemenza -night


SONNY (background, to Tom)

Whattaya think --


TOM (background, to Sonny)

Demasiado ...


SONNY (background, to Tom)

¿Eh?


CLEMENZA (background, to Tessio)

...it's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip Tattaglia, Bruno Tattaglia; Garbone,...


TOM (background, to Sonny)

It's too far -- I think it's too personal... The Don'll consider this all...


MICHAEL (to Clemenza)

You kill all those guys?


SONNY

Hey, stay out of it, Mickey; do me a favor.


TOM

Sollozzo's the key. You get rid of him, every falls into line. Now what about Luca? Sollozzo

didn't seem to be worried about Luca...


SONNY

Aw --I don't know -- if Luca sold out we're in a lot of trouble, believe me. A lot of trouble.


TOM

Has anyone been able to get in touch with Luca?


CLEMENZA

Eh, I've been trying all night. He might be shacked up.


SONNY

Hey, Mick, do me a favor --


TOM (background, to Clemenza)

Luca never sleeps over with a broad -- he always goes home when he's through...


SONNY (to Michael)

-- try ringing him...

(then, to Tom)

Well, Tom -- you're consiglieri, now what do we do if the old man dies, God forbid.


TOM

If we lose the old man --


TESSIO (background)

... Sollozzo, Philip Tattaglia, ...


TOM

-- we lose our political contacts and half our strength. The other New York Families might

wind up supporting Sollozzo just to avoid a long -- destructive war. This is almost 1946 --


TESSIO (background)

... my people...


TOM

-- nobody wants bloodshed anymore. If your father dies,

(then)

you make the deal, Sonny.


SONNY

That's easy for you to say, Tom, he's not your father!


TOM

I'm as much a son to him as you or Mike.


[knock on door]


SONNY

¿Qué es?


[Paulie enters]


CLEMENZA

Hey, Paulie, I thought I told you to stay put.


Paulie

Well, the guy at the gates say -- say they got a package.


SONNY

¿Sí? Oye, Tessio, ir a ver lo que es.


PAULIE (to Sonny, after Tessio exits)

You want me to hang around?


SONNY

Yeah, hang around. ¿Estás bien?


Paulie

Yeah, I'm fine


SONNY

¿Sí? -


[Paulie coughs, perhaps deliberately]


SONNY

-- There's some food in the icebox, you hungry or anything?


Paulie

Nah, it's alright -- thanks...


SONNY

How 'bout a drink? Have a little brandy -- that'll help sweat it out. ¿Eh? Go'ahead, baby...


Paulie

Alright, sure -- that might be a good idea...


SONNY

Sí, claro.

(then to Clemenza, after Paulie exits)

I want you to take care of that sonofabitch right away. Paulie sold out the old man, that

stronz' . I don't want to see him again. Make that first thing on your list, understand?


CLEMENZA

Entendido.


SONNY

Hey, Mickey, tomorrow -- get a couple of guys, you go over to Luca's apartment; hang

around, waitin' for him to show up...


TOM

Uh maybe we shouldn't get Mike uh mixed up in this too directly


SONNY

Yeah, listen, uh... hang around the house on the phone an' be a big help, huh?

(then)

Try Luca again -- ga'head


[Tessio enters with package, which he places on Sonny's lap]


SONNY (unwrapping the package of Luca's bulletproof vest-wrapped fish]

¿Qué diablos es esto?


CLEMENZA

It's a Sicilian message. It means Luca Brasi sleeps with the fishes.


[Michael hangs up the phone]


***Extra footage from The TRILOGY & SAGA***






***


CUT TO: Clemenza leaves his house in the morning. Some boys are playing, one is pushing

the other in a toy car as the latter yells ah! -morning


CLEMENZA (to his wife, on his front stoop)

I'm goin' now...


MRS. CLEMENZA (standing in the door)

What time will you be home tonight?


CLEMENZA (walking to the car)

I don't know, probably late.


MRS. CLEMENZA (OS)

Don't forget the cannoli!


CLEMENZA (getting into the car, as is Rocco)

Yeah, yeah, yeah, yeah...


PAULIE (in the driver's seat)

Rocco, sit on the other side. You block the rearview mirror.


CLEMENZA

That Sonny's runnin' wild. He's thinkin'a going to the mattresses already. We gotta find a

spot over on the West Side. Ya try -- 309 West 43rd Street. You know any gooda spots on

the West Side?


Paulie

Yeah, I think about it.


CLEMENZA

Well think about it while you're drivin', will ya? I wanna hit New York sometime this

mes.

(then)

And watch out for the kids while you're backin' out.


***Extra footage from The TRILOGY & SAGA***






***


CUT TO: Driving under the El Tracks -day


CLEMENZA'S VOICE

Hey, Paulie, I want you to go down 39th Street -- Carlo Santos -- you pick up 18 --


PAULIE'S VOICE

Si ...


CLEMENZA'S VOICE (continuing)

-- mattresses for the guys to sleep, while you bring me the bill...


PAULIE'S VOICE

Uh-huh, yeah, alright... That...[?]...bill


CLEMENZA'S VOICE

Ya'know, you make sure they're clean, cuz those guys a'gonna be stuck up in there for a long

time, ya'know?


PAULIE'S VOICE

Que están limpios. They told me they exterminate them


CLEMENZA'S VOICE (as Rocco laughs)

Exterminate? That's a bad word to use: exterminate! Get this guy. Watch out we don't

exterminate you


PAULIE'S VOICE

You think that's funny, or what?


CLEMENZA'S VOICE (laughs with Rocco)

Hey, Paulie -- [In Italian: Did you fart?]


PAULIE'S VOICE

Hey, Rocco, what did you do?


ROCCO'S VOICE (laughs)

Not me -- nothin' -- it wasn't me


PAULIE'S VOICE (laughs)

It's gotta be him, then...


CLEMENZA'S VOICE

Pull over, will yah? I gotta take a leak.


[Paulie pulls over, and Clemenza gets out to relieve himself. Rocco shoots Paulie

three times as we hear a variation of the "Title Theme" music]


CLEMENZA (back at the car)

Deja la pistola. Tome el cannoli.


CUT TO: Outdoors, outside the Don's kitchen, Michael is sitting on a bench. -day


CLEMENZA'S VOICE (OS)

Hey, Mike! Hey, Mikey?


MICHAEL

¿Sí?


CLEMENZA'S VOICE (OS)

You're wanted on the telephone.


MICHAEL (entering the kitchen)

¿Quién es?


CLEMENZA

Una chica ... [the music fades out]


MICHAEL (into phone)

Hello, Kay?


KAY'S VOICE (over the phone)

¿Cómo está tu padre?


MICHAEL (into the phone)

Él es bueno. He's gonna make it.


KAY'S VOICE (over the phone)

Te amo.


MICHAEL (into the phone)

¿Eh?


KAY'S VOICE (over the phone, louder)

Te amo.

(then)

Michael?


MICHAEL (into the phone)

Sí, lo sé.


KAY'S VOICE (over the phone)

Tell me you love me...


MICHAEL (into the phone)

I can't talk...


KAY'S VOICE (over the phone)

Can't you say it?


MICHAEL (into the phone)

Eh -- I'll see you tonight


KAY'S VOICE

Bueno


[Michael hangs up the phone]


CLEMENZA

Hey, Mikey, why don't you tell that nice girl you love her?

(then, in an exaggerated Italian accent)

I love you with all-a my heart! If I don't see you again soon, I'm a-gonna die!

(then)

Heh, come over here, kid, learn something. You never know, you might have to cook for

twenty guys someday. You see, you start out with a little bit of oil. Then you fry some

ajo. Then you throw in some tomatoes, tomato paste, you fry it; ya make sure it doesn't

palo. You get it to a boil; you shove in all your sausage and your meatballs; heh?... And a

little bit o' wine. An' a little bit o' sugar, and that's my trick.


SONNY (after entering the kitchen)

Why don't you cut out the crap. I got more important things for you to do.

(then)

How's Paulie?


CLEMENZA

Oh, Paulie? Won't see him no more...


SONNY (nods)

(then to Michael, who's walking out of the kitchen)

¿A dónde vas?


MICHAEL

To the city.


SONNY

No. .. wanna send some bodyguards with him -- alright?


MICHAEL

No, I'm just going to the hospital to see Pop


SONNY

Never mind; send somebody with him


CLEMENZA

Aw, he'll be alright -- Sollozzo knows he's a civilian


SONNY

Alright; be careful, huh?


MICHAEL (as he exits)

Yes, sir...


SONNY

Send somebody with him, anyway...


CLEMENZA (chuckles)


CUT TO: Michael goes to the city, driven by bodyguards -early evening

DISSOLVE TO: Kay's hotel room. Michael and Kay are eating dinner, while "All of My

Life" plays


MICHAEL (as he gets up to get his coat)

Me tengo que ir ...


KAY

¿Puedo ir contigo?


MICHAEL

You know, Kay, there's gonna be detectives there -- people from the Press...


KAY

Well, I'll ride in the cab...


MICHAEL

I don't want you to get involved...


KAY

Cuando te veré otra vez?


MICHAEL (after a long pause)

Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents' house.


KAY

When will I see you again, Michael?


MICHAEL

No sé ...


[Michael kisses Kay, then exits]


CUT TO: Michael exiting the hotel

CUT TO: The hospital (10:30pm). Michael arrives by cab. He enters the quiet hospital to

find no one at the nurse's station. He walks down the hall to check an office, and only sees a

half-finished sandwich on a desk. He runs down the hall and up the stairs towards his

father's room. He pauses, noticing there is no guard outside the Don's door. He walks around

the corner up to Room #2 and hesitates before he pushing the door open. His father is in the

bed, and Michael wonders if he's alive. He walks up to the Don. -night


NURSE (entering the room)

¿Qué estás haciendo aquí? You're not supposed to be here now!


MICHAEL

I'm Michael Corleone -- this is my father.

(then)

There's nobody here. What happened to the guards?


ENFERMERA

Your father just had too many visitors. They interfered with hospital service. La policía

made them leave about ten minutes ago.


[As the nurse checks the Don's pulse, Michael picks up the phone]


MICHAEL (into phone)

Ah, Get me, ah, Long Beach-4-5620, please...

(then, to nurse, who was leaving the room)

Nurse, wait a minute. Quédate aquí.

(then, into phone)

Sonny -- Michael. I'm at the hospital.


SONNY'S VOICE (over the phone)

¿Sí?


MICHAEL (into the phone)

Listen -- I got here late. There's nobody here.


SONNY'S VOICE (over the phone)

¿Qué? Nadie?


MICHAEL (into the phone)

Nobody... no no no Tessio's men, no detectives, nobody. Papa's all alone.


SONNY'S VOICE (over the phone)

Don't panic -- I'll send somebody...


MICHAEL (loudly)

I won't panic!

[hangs up the phone]


ENFERMERA

I'm sorry; but you will have to leave.


MICHAEL (as he checks to see if the bed would fit through the doorway)

Uhh ... You and I are gonna moo -- move my father to another room. Now can you

disconnect those tubes so we can move the bed out?


ENFERMERA

That's out of the question!


MICHAEL

You know my father? Men are coming here to kill him. ¿Me entiendes? Now help me,

por favor.


[Michael and the nurse roll the Don's bed to another room. We hear a door close,

then footsteps are heard coming up the stairs as Michael peers from the doorway. Un hombre

holding flowers seems to be looking for a room]


MICHAEL (coming out of hiding)

¿Quién eres tú?


ENZO

I am Enzo, the baker -- Do you remember me?


MICHAEL

Enzo ...


ENZO

Yes, Enzo...


MICHAEL

You better get out of here, Enzo; there's gonna be trouble...


ENZO

If there is trouble, I stay here to help you. For your father -- for your father


MICHAEL

Muy bien ... Listen, wait for me outside in front of the hospital. ¿De acuerdo? I'll be out in a minute.

Vaya por delante ...


ENZO

Bueno ... está bien.


[Michael returns to the Don's room, at his bedside. The nurse is still in the room]


MICHAEL

Just lie here, Pop. Yo me ocuparé de ti. Yo estoy con ustedes ahora. Estoy contigo ...


[Michael kisses the Don's hand; the Don smiles, with a tear in his eye. Michael

leaves to meet Enzo outside of the hospital]


MICHAEL (grabbing and tossing the flowers that Enzo is still holding)

Get rid of these

(then, as Michael turns Enzo's collar up)

Come 'ere... Put your hand in your pocket like you have a gun. You'll be alright.

(then, after he sighs)

You'll be okay...


[A black sedan pulls up to the front of the hospital. The occupants look at Michael

and Enzo, as Michael undoes a button of his coat and puts his hand in, as if he had a gun.

The car then drives off]


MICHAEL

Lo hiciste bien.


link para que sigas el guion:http://translate.google.com.ar/translate?hl=es&langpair=en|es&u=http://www.

12 comentarios - invaluable: el guion de "El Padrino"

@eleric66 +1
Google Translator a full
@alexrex
lo tengo en pdf es mucho mas "invaluable" jajaja
@eleric66 +1
martincho181 dijo:
eleric66 dijo:Google Translator a full

no,la parte en ingles la deje asi,querido,esta traducida la primera parte

X eso, la parte traducida está traducida como el orto.