Taringuero(a), te enseño a escribir: Uso de la V/B


boludeando en taringa me encuentro con esta imagen:

beatles



ESTUBE?


Lo se, no soy una geniaaa de la gramatica pero hay q ser un completo pelotudo para mandarte algo como eso

uso

Asi q como soy tan buena persona, te dejo algo con lo q puedas divertirte :3



____________________________________________________________

Uso de v y b


La b y la v son letras que tienen un sonido igual. Para saber cuál debe usarse al escribir hay que aprender algunas reglas.


Se escribe b:

Siempre después de m: hambre, hombre, embellecer.

En las sílabas bra, bre, bri, bro, bru; bla, ble, bli, blo, blu: broche, blusa, blindado, abrir, timbre, bloque, bruja, blanco, potable.

En las palabras que lleven bi, bis, biz: bípedo, bisabuelo, bizcocho.


~ B ~

balde. Cubo. Un recipiente con asa cilíndrico o troncocónico no se entiende por qué se tenga que llamar cubo. La palabra argentina evita esa paradoja geométrica.

baldío. Solar. Terreno urbano aún no edificado.

balero. Boliche. Juguete consistente en una bola agujereada que se intenta ensartar con un palo sujeto a ella por un cordón. También sirve para machacar el cráneo de nuestro rival cuando vamos perdiendo.

banana. Plátano (la fruta). Para no confundirla con el árbol de hoja grande que en verano da sombra en las calles.

bancar. 1. Dar apoyo a alguien, especialmente cuando otros se lo niegan: "Mi jefe me bancó hasta que se dio cuenta él mismo de mi incapacidad". 2. Aguantar algo, tener capacidad para sobrellevarlo. Me dicen que este Diccionario es una porquería, pero yo me la banco.

banquina. Arcén. Palabra de origen italiano, como tantos argentinismos, y de hecho como tantos argentinos (un 40% según buenas fuentes).

barbijo. Mascarilla. Especie de bozal con que los cirujanos ocultan la mueca de asco que les provoca lo que ven adentro del paciente.

barrilete. Cometa. ¿Qué es un cielo lleno de cometas? En España, no se sabe muy bien. En Argentina sí, dado que cometa es un cuerpo celeste, y el objeto remontable hecho con cañas y papel se llama barrilete.

básquet. Jamás baloncesto, como no sea en las transmisiones radiales basadas en que el buen lenguaje consiste en tener un sinónimo para todo, aunque haya que recurrir a hórridos términos como balompié, baloncesto o balonmano.

batacazo. No un golpe, sino un resultado imprevisto. Ej.: "Se dio el batacazo: perdieron Ríver y Boca".

batifondo. Si esta palabra fuera de origen yanqui significaría el fondo de la Baticueva, o la cuenta bancaria de Batman. Pero es de raigambre itálica, y quiere decir "barullo, alboroto".

baúl. Maletero. En los coches.

baulera. Trastero. Cuartito para dejar objetos de uso poco frecuente, artefactos pendientes de reparación o, aprovechando un momento de descuido, suegras.

bautismo. Ésta es la palabra argentina para bautizo. Similarmente, "hechismo" es la palabra argentina para "hechizo"... ¡Mentira!

bazar. Jamás vayan a esta tienda argentina con la idea de comprar cuadernos o bolígrafos. Aquí expenden vajilla y material análogo.

berreta. Este adjetivo califica correctamente a, por ejemplo, este Diccionario. Significa ordinario, chabacano, de pésima calidad.

bicho bolita. Cochinilla. Insecto que se retrae cuando lo tocan formando una pequeña bola, asemejándose a algunos humanos cuando los critican.

bife. Bistec. Y no sólo eso. Un bife es también un sopapo o cachetada. Así que hay que vigilar bien el contexto cuando le proponen a uno darle un bife.

birome. Boli. En 1943 Laszlo Biro descubrió en Buenos Aires que si se llenaba un canuto con tinta y se le incrustaba una bolilla en la punta se obtenía un elemento de escritura. En Argentina se lo llamó birome en homenaje al inventor. En España se lo bautizó boli en homenaje a la bolilla. Laszlo había nacido en Hungría, pero como patentó la birome en Buenos Aires lo consideramos un invento argentino. Si hubiera sido un inventor argentino trabajando en Budapest, también nos lo habríamos adjudicado.

birra. Cerveza. Italianismo usado en ámbitos juveniles. // NOTA POSTERIOR: Dicen las malas lenguas que birra es usado también por la juventud española. Pero las lenguas más malas todavía, o sea las pésimas lenguas, dicen que empezaron a hacerlo a partir de que se estrenara en España nuestra película "Pizza, birra,
faso
".

boca de urna. Pie de urna. Es que los encuestadores argentinos son un poco más impacientes.

bocadito. Pequeño bocado de hojaldre, de unos 2 cm de diámetro, relleno de cosas a veces absurdas, como puede ser kiwi glaceado o pedazos de salmón con
ananá
.

Boca Júniors. No "el Boca Júniors", como oigo todo el tiempo en la TV española. Los clubes de fútbol argentinos no llevan artículo. (Odio tener que poner a Boca como ejemplo, pero seguro que ustedes no conocen a mi Rosario Central.)

bocina. Claxon. De un automóvil. En sentido figurado: soplón, correveidile.

boleta. Papeleta. En las elecciones. En Argentina se usa la boleta sábana, en la cual todos los candidatos a diputados por un distrito aparecen juntos y uno no puede separar la paja del grano cuando los vota. Aunque por otro lado es todo paja.

boletería. Taquilla. Aunque sí se lee en los diarios "...con gran éxito de taquilla", especialmente cuando el director sobornó al periodista para que oculte que la obra fue un fracaso.

boleto. Billete [de tren, autobús, teatro...].

boliche. Ninguna relación con un juego con bolas. Se trata de una tienda de poca importancia o, en uso contemporáneo, un bar o discoteca.

bolitas. Así de simple es la palabra argentina para canicas. Y antes de que me lo pregunten: sí; también se puede usar para los testículos de los bebés.

bolsa. Cualquier saco o costal, contenga dinero o no.

bolso. Gran saco o zurrón que puede reemplazar a una
valija
para un viaje corto o para cuando uno se va en
carpa
. Nunca una
cartera
femenina.

boludo. Gilipollas. Usado como vocativo, a veces tiene una paradójica connotación cariñosa o de camaradería: "Haceme caso, boludo". (Ésta es una de las tres o cuatro palabras argentinas más conocidas por los españoles. Sin embargo, los peninsulares no deberían usarla. No hay nada más ridículo que la palabra boludo pronunciada con acento español.)

bombacha. Braga. Prenda íntima femenina.

bombilla. Canuto que se usa para sorber el
mate
, con una punta abombada y llena de agujeritos que permiten pasar a la infusión pero no a la yerba. Tradicionalmente de metal, no faltan los herejes que las fabrican de plástico.

bombita. Bombilla de luz.

bonaerense. Oriundo de la provincia de Buenos Aires, no de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires que funciona como capital de la Argentina. La provincia empieza donde termina la ciudad. Jamás confundir con un
porteño
.

botín. Bota, calzado usado en el fútbol. Si algún día irrumpo clandestinamente en el vestuario de un célebre jugador, me llevaré un botín de botín.

bretel. El tirante de un corpiño (sostén), generalmente consistente en una banda finita de tela.

bronca. En Argentina, cierto estado de ánimo alterado. En España, el conflicto, a veces físico, derivado de ese estado de ánimo. Cuando dos personas se tienen la bronca argentina, arman una bronca española.

bulín. Garçonnière. Para el despistado que no sepa gabacho:
departamento
adonde un hombre lleva regularmente a una mujer para retozar. O una mujer a un hombre. O un transexual a un oso hormiguero... Ya no hay respeto, señora.

bulo. Otra palabra para bulín.

bulón. ¿Todavía otra palabra para bulín...? ¡¡No!! Tornillo grande de cabeza ajustable con una llave. Es palabra francesa.

buzo. Sudadera. Prenda deportiva gruesa. En Madrid, una vez pedí en una tienda un "buzo para arquero de hándbol". Después de 45 minutos de idas y venidas lingüísticas, con la vendedora llegamos a la conclusión de que se trataba de una "sudadera para portero de balonmano". Eso fue lo que me decidió a compilar este Diccionario.

___________________________________________


Se escribe con v:

Siempre después de n: envidia, invitado, inválido.

En las palabras que inician con la sílaba ad: adverbio, advertencia, advenedizo.

En los adjetivos que terminan con los sonidos ava, eve, ave, eva, evo, iva, e ivo: activo, octavo, altiva.

Las palabras compuestas que inician con las expresiones vice y villa: Villalobos, Villafuerte, vicepresidente, vicecónsul.


~ V ~

vainilla. Melindre. La pasta de panificación, no el remilgo.

valija. Maleta. Esta última palabra no es desconocida en Argentina, pero resulta muy afectada.

vaquita1. Mariquita. Pequeño coleóptero de vistosos colores. El nombre completo en argentino es vaquita de San Antonio, pero con vaquita solo ya se entiende.

vaquita2. Bote. Fondo común para hacerle un regalo a alguien, o para cualquier otro fin colectivo. Ej.: "Hicieron una vaquita para comprar un ventilador para la oficina".

ve corta. Uve. Es más lógico el nombre español, que evita confusiones. El término argentino violenta la lógica, ya que la v en todo caso es baja, no corta.

vereda. Acera. El término español no se desconoce en la Argentina, pero está restringido al uso oficial: "Prohibido
estacionar
sobre esta acera".

vesre. Al revés. Manera de hablar específica de ciertos núcleos, sobre todo en la ciudad de Buenos Aires, consistente en invertir el orden de algunas o de todas las sílabas de una palabra. Usado ante todo con sentido jocoso. La calle pasa así a ser la yeca, el café es el feca, un
petiso
es un tisope. Para otras palabras las reglas son un poco más complejas. Así, el vesre de "paisano" es "sopaina", y no el previsible "nopaisa", mientras que el de "calzoncillo" es "zolcillonca", en vez de "zoncillócal" o "cillocalzon". A veces ni siquiera hay identidad entre las letras de una palabra y su vesre. El vesre de "pelotas" (en el sentido de testículos) es "talipes". Y a veces ni siquiera coincide el número de sílabas: el vesre de "uruguayo" es "yorugua", y el de "pantalón", "lompa". Lo curioso es que un argentino sabe intuitivamente cuál es el vesre exacto de la más polisilábica de las palabras.

viáticos. Dietas. Dinero que se entrega a una persona en viaje de negocios para cubrir gastos de alimentación, alojamiento, sobornos, etc.

video. Vídeo. ¿Que dónde está la diferencia? En el acento. En argentino cae sobre la e. Nos apoyan los uruguayos, que no quisieran que a su capital se la empezara a llamar Montevídeo.

vidriera. Escaparate. La palabra española no es desconocida en la Argentina, aunque resulta muy afectada.

villa miseria. Barrio de chabolas. Reducido habitualmente a la villa. Un nene de la villa vendría a ser un niño que vive en un barrio de chabolas.

vincha. Diadema. Banda de tela con que los tenistas, entre otros, se ciñen los cabellos para que no les molesten durante su labor. Muchos se dejan el pelo largo sólo para poder usar una vincha con publicidad.

vos. Tú. Se ha mantenido el vos como tratamiento íntimo, desplazando completamente al tú. Las formas verbales son las correspondientes a "vosotros", pero ligeramente modificadas (simplificadas): vos tenés (no tenéis), mirá esto (no mirad). La palabra vos se usa también en otros países de Latinoamérica, pero en ningún lugar con el grado de predominio absoluto y de normalización en todos los ámbitos (literatura, prensa, televisión, comunicaciones del gobierno a los ciudadanos...) que ha alcanzado en la Argentina.

vuelta al mundo (la). Noria. En los parques de diversiones, rueda que gira verticalmente con la gente instalada de a dos en unos grandes estuches metálicos

vuelto. La Academia acepta este argentinismo, definiéndolo como "vuelta del dinero entregado de sobra al hacer un pago". Como esto no se entiende, vamos a un ejemplo: si su compra vale $75 y usted pagó $100, el vuelto son $25.


___________________________



Y AQUI TERMINA MI CRAP/COPY/PASTE


CHAU ;D