Prologo (?

Desde que empecé a estudiar chino, y luego, cuando me puse de novio con una China, empecé a escuchar mucha musica de allá. La cuestión es que siempre me gustó la musica "romantica", y los chinos son expertos en eso. Les dejo algunas de mis preferidas.

Atención: si entraste al post para ver de que se trata y vas a salir sin escuchar nada, pensalo dos veces!, nos inundaron con música en ingles desde que nacimos. Quizás en el futuro escuchar música China sea tan normal como escuchar música estadounidense, o quizás no, pero dale una oportunidad! La primera y la ultima son de las que mas me gustan, pero todas están muy buenas para mi.

Esta es imperdible, no solo por la melodia si no por el MV (video)


link: http://www.youtube.com/watch?v=bBcp_ljCBGU

(Aqui con subtitulos en ingles y Pinyin/Fonetica)


link: http://www.youtube.com/watch?v=8SJ75M8u0XQ


Esta le canta a su amor, años despues de separarse.



link: http://www.youtube.com/watch?v=0D-AudpA4-M


Esta también, se llama "extrañar es un tipo de enfermedad".



link: http://www.youtube.com/watch?v=vbhhnkVVnyU

Letra en ingles, mas adelante la traduzco

While you are hiking through the mountains,
I'm wandering alone on an endless road.
We have missed out so many opportunities
Only to realize that we've lost the most precious one.
But the realization dawned on me far too late.
Why am I only willing to admit that I'm the one at fault after committing such mistakes?
They say this is how life is supposed to be
So I try to feel its meaning, holding back my tears,
Yet still fail to hide from the overwhelming emotions.
I will not beg for the world to stop spinning
Cause I know that's completely useless.
It's just that I can't help reminiscing through the things we've been through, especially at night.
I guess I've contracted this disease of missing you
And it seems incurable.

While you are adventuring on the other side of the mountains,
I'm wandering alone on an endless road.
I still feel your breath behind my ears,
But I've never felt it in my heart.

Always hectic with my career, I forget that the people around me need care and concern.
And Excuses have further lengthened our distance imperceptibly.
We always complain about our misfortune
But refuse to reflect on our own deeds,
Our own foolish deeds.
Maybe it's a trial set up by destiny
But this disease takes time to heal.
And I still miss the past we shared.
All those people and happenings will eventually fade away.
So will we, becoming parts of someone else's memory.
Missing you is a disease.
Indeed it is and it's such an affliction.

(Rap) How long have I not expressed my love,
How long have I not embraced the ones I love.
When the world's no longer a wonderful place,
Love is the only remedy.
I believe that it's never too late to try,
Let's put the triviality aside.
And not let the unpleasantness impede us.
Inaction and fear of self-expression are the true enemies to tackle.
Don't let our regrets continue, cause it's never too late to try.

Esta cantada por Jackie Chan! (aunque no lo creas), y una mujer coreana.



link: http://www.youtube.com/watch?v=mtY8E_7eF1o

Otra canción del mismo autor: "Si me amas, no te vayas."



link: http://www.youtube.com/watch?v=zPeMFCDPgKE

Una canción dedicada a la amistad (subtitulos en ingles)



link: http://www.youtube.com/watch?v=yybJCVtCunI


Esta me encanta por la intensidad con que canta.



link: http://www.youtube.com/watch?v=ETMPuyrZdp0

No encontre traducción, pero pongo el pinyin (fonetica) para que practiquen chino jaja

shuí yǐng zǐ nà me zhòng tuō zài wǒ jiǎo bù hòu tóu
zǒu bù dào yào qù de kuài lè
chóng fù zuò yī gè mèng huái yí shí jiān níng gù le
bǎ míng tiān shā sǐ le
shén me dōu méi yí dòng wū zǐ de qì wèi biàn le
mí màn zhe fǔ xǐu de de kōng dòng
wǒ jù jué bù xiǎng wǒ què hái shē qíu nǐ ài wǒ
jué jiàng ràng gǎn qíng zhì xī le
huǒ shāo de jì mò lěng dòng de chén mò
méi lái yóu de jī dòng bù néng bào zhù nǐ shǒu xiàng bàn fèi le
bèi dà hǎi yān méi cóng shān dǐng huá luò
kě pà de xiǎng niàn hái huó zhe
huǒ shāo de jì mò lěng dòng de chén mò
zài jiān chí xiē shí me yǒu shí lián zì jǐ yě bù shì tài dǒng
wǒ bù xiǎng qí qíu jìu zhī hǎo chéng shòu
kě pà de xiǎng niàn fēn jiǎo zhe

Esta se llama "Por favor separemonos", la chica canta en Cantones, el chico en Mandarin



link: http://www.youtube.com/watch?v=LCq_vq3EQ2Q

Letra en ingles (no es de lo mejor, pero por ahora está bien)

[Candy Lo]
Were you really surprised? Were you speechless?
No, you heard it right. I said I wanted to break up
Used to be under your spell like an innocent sheep
Why am I able to get back at you all of a sudden? You know?

[Wang Lee Hom]
Probably I should self-reflect, shouldn't speak anymore
Me being the one who is abandoned by you deserve this?
If I've been a bad sheep-farmer
Can you let me, try once again, hold you once again

[Candy Lo] Looking back, being with you has never brought me any happiness
[Wang Lee Hom] Too much hate doesn't lead to anything, bringing up the past is only suffering
[Candy Lo] I suspect that there will not be any happiness if I continue to be with u
[Wang Lee Hom] Hurt by me, who have let you suffer

[Candy Lo] Just set me free, all my work has been for nothing
[Candy Lo] The past years and months have not been spent joyfully
[Wang Lee Hom] Why sing this song? (And) Breaking up because of resentment;
[Wang Lee Hom] (I'm) Asking you if you can forgive me
[Candy Lo] If we must suffer, why don't I just break it off now?

[Wang Lee Hom] Please come back, don't go, don't just leave me like this
[Wang Lee Hom] Too much hate doesn't lead to anything, bringing up the past is only suffering
[Candy Lo] I suspect that there will not be any happiness if I continue to be with u
[Candy Lo] I don't have the strength, let's not linger any longer

[Candy Lo] Just set me free, all my work has been for nothing
[Candy Lo] The past years and months have not been spent joyfully
[Wang Lee Hom] Why sing this song? (And) Breaking up because of resentment
[Wang Lee Hom] (I'm) Asking you if you can forgive me
[Candy Lo] Forcing this relationship won't bring us anything, why don't we just break off everything?

La La La ...

[Wang Lee Hom] Breaking up with the best intention (from your point of view) means being abandoned every day (from my point of view)
[Candy Lo] The one who sings can't help it, If it is so difficult to move forward,
[Candy Lo] let's go no further and just right stop here
[Candy Lo] Just set me free, all my work has been for nothing
[Candy Lo] The past years and months have not been spent joyfully
[Wang Lee Hom] Why sing this song? (And) Breaking up because of resentment
[Wang Lee Hom] (I'm) Asking you if you can forgive me
[Candy Lo] If we must suffer, why don't I just break it off now?

Esta es de un programa estilo "Britain's got talent" pero chino, en este caso, un hombre canta una canción de mujer, con una fuerza que me pone la piel de gallina! EN EL REPRODUCTOR DE YOUTUBE, ACTIVAR LOS SUBTITULOS EN INGLES



link: http://www.youtube.com/watch?v=5JVOCbqs3m8


Hay muchas mas que me gustan. Les puse estas que son las primeras que escuche y me hicieron enamorarme de la musica china (mas que nada porque ademas de la letra, la melodia tambien es muy linda), si a alguien le interesa, despues agrego mas!