Canales populares

Pink Floyd - The Wall - Analisis completo II

Gente, la continuación del post ( ) del amigo vir2k5 (capo!)

Producido por David Gilmour, Bob Ezrin, and Roger Waters
Salió a la venta el 30-11-1979
Grabado en Super Bear Studios entre Abril y Noviembre de 1979


Pink Floyd's THE WALL: A Complete Analysis copyrighted by Bret Urick 1997 - 1999.
Traducción del inglés al español por Eddio PinaR, 2004.




22) Comfortably Numb

Hello, is there anybody in there?
Just nod if you can hear me.
Is there anyone at home?
Come on, now, I hear you're feeling down.
Well I can ease your pain
Get you on your feet again.
Relax, I'll need some information first.
Just the basic facts.
Can you show me where it hurts?
There is no pain you are receding
A distant ship, smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can't hear what you're saying.
When I was a child I had a fever
My hands felt just like two balloons.
Now I've got that feeling once again
I can't explain, you would not understand
This is not how I am.
I have become comfortably numb.
Ok, just a little pinprick.
There'll be no more aaaaaaaaah!
But you may feel a little sick.
Can you stand up?
I do believe it's working, good.
That'll keep you going through the show
Come on it's time to go.
There is no pain you are receding
A distant ship, smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can't hear what you're saying.
When I was a child I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye.
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown, the dream is gone.
I have become comfortably numb.

"Comfortably Numb" es una de las canciones mas reconocidas de "The Wall". Es igualmente interesante como entretenida. Inconsciente, debido a las drogas, Pink es encontrado en su cuarto de hotel por su manager y un grupo de personas que tratan de llevarlo a su propio concierto. La voz (Roger Waters) que canta el primero y segundo verso es ambos el manager y el doctor, pero principalmente el doctor. El doctor trata de levantar a Pink y ponerlo en movimiento y a medida que hace esto, le hace preguntas a Pink que él puede comprender, por ejemplo. "Hello, is there anybody in there? / Just nod if you can hear me. / Is there anyone home?"(Hola, ¿hay alguien ahí adentro? / Sólo mueve la cabeza si me puedes escuchar. / ¿Hay alguien en casa?). Por un momento, alguien está tratando de llegar donde está Pink. Es casi en respuesta a la pregunta que Pink ha hecho anteriomente: "Is there anybody out there?". El doctor entonces dice que él puede aliviar el dolor de Pink tan pronto como él le muestre donde le duele (Can you show me where it hurts?). Lo más interesante de esta canción es la voz de Waters. El sonido ondulante y soñador de su voz suena realmente como si estuviera llamando a través de la niebla y el lodo que hay en el cerebro de Pink. Algunos incluso piensan que la voz es en realidad la droga que Pink ha tomado y que el doctor le inyecta.

En éste punto, Pink (David Gilmour) comienza a cantar, dice que no hay dolor y la voz del doctor se desvanece. A medida que Pink cae en su propia mente, él ve imágenes de su infancia como "A distant ship, smoke on the horizon" (humo distante, un barco en el horizonte). La voz del doctor solo viene entre las olas: "Only coming through in waves" y Pink puede ver al doctor hablar pero no puede entender lo que dice. Entonces Pink va directamente a los recuerdos de su infancia y habla de la fiebre que tuvo cuando era niño, es decir la enfermedad que se pudo observar en la película cuando apareciò el tema "Mother" y en donde se preguntaba: "Am I really dying?" (¿Realmente me estoy muriendo?). Él entonces describe su enfermedad: "My hands felt just like two balloons" (mis manos se sentían como dos globos). En ese pasado se sintió débil y enfermo y ahora Pink se siente de la misma manera, pero como resultado de las drogas, y el doctor no lo entiende. Notamos que con "I have become comfortably numb" (estoy comfortablemente adormecido) Pink se ha nublado debido a su malestar presente y por los dolorosos recuerdos así como por el mundo a su alrededor. Él está nublado por las drogas y por el uso de su pared, Pink se ha nublado y aislado consecuentemente a sí mismo de los problemas del mundo.

Durante el coro en la película, se ve en la pantalla que el jóven Pink encuentra una rata en el campo y la lleva a casa de su madre. Ella se asusta al ver a la criatura y fuerza a Pink a sacar al roedor de la casa. Pink enonces la lleva a una cabaña de madera y la deja en una cama de paja. Mas tarde, Pink regresa para encontrar que la rata ha muerto, entonces toma la rata por la cola y la lanza al río. La pregunta es ¿por qué aparece la desagradable escena de la rata que nada tiene que ver con la historia? Una interpretación puede ser que la rata es usada en la película para mostrar como Pink fue infectado con una enfermedad que casi lo mata en su infancia. Pero también puede ser para mostrar el lado compasivo de Pink, algo que no vemos mucho cuando él es adulto. También puede ser interpretado como en una forma psicodinámica usando la teoría de Sigmund Freud. La rata es el símbolo del ser de Pink: él ha proyectdado todas las emociones que ha sentido, especialmente aquellas como resultado de la muerte de su padre, en esta pequeña criatura. Él aprende de su madre que expresar sus emociones es malo (la madre lo rechaza forzándolo a esconder el animal en una cabaña). Cuando la rata muere, parte de Pink muere también. Él ve que la vida no es tan brillante y amigable, sino que está llena de muerte y decepción. Así que ¿qué va a hacer con sus emociones? Él las deshecha, junto con la rata, en el agua lodosa. Los psicoanalistas creen que el agua (especialmente en los sueños) es un símbolo de la mente inconsciente. Mas aún, cuando Pink tira la rata al agua, él está realmente empujando sus sentimientos y emociones en su subconsciente, un mecanismo de ego-defensa conocido como represión.

Lo mas sorprendente es la cantidad de mensajes (e-mails) que hablan sobre la rata. Algunos sugieren que la rata es un tipo de "ilusión retorcida", algo sobre lo cual él pone muchas esperanzas. Lo siguiente es que Pink encuentra a la rata muerta, y todas sus esperanzas se han roto y son lanzadas al río, el cual como se describió representa el inconsciente. Así que las ilusiones y esperanzas rotas son empujadas al inconsciente, donde son reprimidas hasta que vuelven con toda su fuerza en la vida de Pink adulto. Otra interpretación es que la rata es un símbolo; cuando Pink la encuentra la rata está enferma y él cuida de ella, sin embargo, Pink también se enferma, su madre llama a un doctor, pero al final lo deja sólo en la oscuridad.

En el segundo verso, el doctor comienza a hablar al mareado Pink y le pone una inyección la cual le quitará el dolor. El doctor entonces logra levantar a Pink y se da cuenta que la inyección está funcionando, que lo mantendrá activo durante el show. Normalmente, "el show" es una metafora de la vida, pero en este verso significa el concierto que Pink está a punto de presentar.

Pink vuelve a cantar otra vez, todavía inmerso en los recuerdos de su niñez: "When I was a child I caught a fleeting glimpse / Out of the corner of my eye". ¿Un reflejo o visión fugaz (fleeting glimpse) de qué? Algunas interpretaciones son demasiado elaboradas y rebuscadas y por lo general la respuesta correcta es la mas sencilla y en este punto. Tenemos dos interpretaciones. La primera es que el reflejo significa que Pink piensa que en algún momento en su infancia donde vió a su padre y todavía espera que su padre esté vivo. Entonces a medida que crece él acepta el hecho de que su padre está muerto. Siendo un niño él momentáneamente ve la realidad de la vida y enfrenta a la muerte. "The child is grown, / The dream is gone" (el niño ha crecido / el sueño se ha ido). El pequeño Pink en toda su inocencia ha crecido y sus sueños, sus esperanzas, han desaparecido. La segunda interpretación es que se trata de un reflejo o visión fugaz de la vida, de un mundo sin paredes. Todos nosotros hemos tenido alguna vez el deseo de regresar a la infancia y de poder ver el mundo con los ojos de un niño. Todos nosotros hemos tenido este "reflejo", y cuando se dice "reflejo" es porque ésta inocencia de la infancia solo dura los primeros tres o cuatro años de nuestra existencia. Eso significa que por unos cortos años nosotros vivimos en un estado de seguridad, cuidados y sin perturbaciones. Existimos sin preocuparnos de las cosas materiales, egos ni de cosas por el estilo, confiamos en todos, pero muy pronto todo eso se va ya que el niño ha crecido y el sueño (de un mundo sin paredes) se ha ido también. En la película, hay una rápida escena entre el Pink del día presente a medida que es vestido y llevado a su concierto y una larga fila de gente como su padre, el maestro, el doctor, los soldados y todos aquellos que ayudaron a colocar un ladrillo en su pared.



23) The Show Must Go On

Ooooh, Ma, Oooh Pa
Must the show go on?
Ooooh, Pa. Take me home
Ooooh, Ma. Let me go
Do I have to stand up
Wild eyed in the spotlight?
What a nightmare. Why
Don't I turn and run?
There must be some mistake
I didn't mean to let them
Take away my soul.
Am I too old, is it too late?
Ooooh, Ma, Ooooh Pa,
Where has the feeling gone?
Ooooh, Ma, Ooooh Pa,
Will I remember the song?
The show must go on.

"The Show Must Go On" es otra canción que fue dejada afuera en la película. Es un tema corto en el cual Pink cuestiona su nueva condición de estar rodeado del muro:"There must be some mistake / I didn't mean to let them take away my soul..." (debe haber algún error, no me refería a que se lleven mi alma). Lo siguiente que se pregunta es si ya es demasiado viejo o si es demasiado tarde (Am I too old, is it too late?) para comenzar de nuevo, derribar la pared y tratar de moverse con lo que él dejó de su vida. También se pregunta a dónde se fue lo bonito de la vida, el sentimiento. La canción que él se pregunta si podrá recordar es ñp que está a punto de cantar en el concierto pero al mismo tiempo es también el papel que le corresponde vivir. Sin embargo Pink se ha dado cuenta que con él o sin él, la vida, es decir "el show" debe continuar.



24) In the Flesh

So ya, thought ya
Might like to go to the show.
To feel that warm thrill of confusion,
That space cadet glow.
I've got some bad news for you sunshine,
Pink isn't well, he stayed back at the hotel
And they sent us along as a surrogate band
We're gonna find out where you folks really stand.
Are there any queers in the theater tonight?
Get them up against the wall!
There's one in the spotlight, he don't look right to me,
Get him up against the wall!
That one looks Jewish!
And that one's a coon!
Who let all of this riff-raff into the room?
There's one smoking a joint,
And another with spots!
If I had my way,
I'd have all of you shot!

"In The Flesh" (sin el signo de interrogación) nos lleva al concierto de Pink. A diferencia de la primera "In The Flesh?", ésta no es acerca de un nacimiento sino acerca de la vida y nos muestra como es posible que la gente siga tonta y ciegamente los puntos de vista de un determinado modelo-rol y cómo éstos modelos pueden dar mal ejemplo y ejercer su poderío destructivo. En la canción, Pink lamenta informar a la audiencia que Pink no está bien, que se ha quedado en el hotel: "Pink isn't well, he stayed back at the hotel". En otras palabras, el viejo Pink se ha quedado detrás del nuevo Pink. El producto de la pared, ha ganado poder dictatorial. Para probar la devoción de sus fans, Pink ordena que todas las minorías sean puestas contra la pared. Entonces Pink dice que si tuviera en sus manos a todos los judíos, maricas, drogadictos y mestizos los fusilaría, Esta canción es usada para mostrar el carácter tiránico de los modelos y roles que la gente pude llegar a poseer y de acuerdo con los cuales actúa. También señala cómo estos roles se pierden en su propio poder, tal como Pink quien se convierte en un especie de Hitler, dictando sobre sus seguidores y deseando disminuir a las minorías.

Otra interpretación es la desde el punto de vista de Pink. Este podrá decir algo como esto: "Bueno, mi padre murió, mi esposa me dejó y yo finalmente encuentro un sitio agradable aquí donde pueda estar en paz y ellos, en vez de dejarme quieto o ayudarme en algo, me pinchan y ¿ahora quieren que de un concierto a una horda de gente sin rostro que yo no conozco? ¡Bien! Les daré un concierto y a mi manera!" Siendo muy amargo y molesto, Pink se la hace a todos derramando odio sobre todos sus fans.

Un símbolo significativo que aparece de nuevo son los martillos. En vez de la swastika, el símbolo de los nazis, Pink usa los martillos. En esta canción los martillos representan la opresión por la fuerza. Básicamente si tu no te sometes, serás golpeado hasta que te sometas. En éste caso, los martillos son usados para derribar la fibra moral de la sociedad (como hicieron los Nazis) y usados para construir el odio.

Como nota adicional en 1977, en la gira del álbum "Animals", una gira llamada precisamente "In The Flesh Tour", en una de las últimas noches de la gira, Roger se estaba sintiendo realmente alienado por las multitudes de los grandes estadios. Una versión dice que en un concierto en Montreal, Quebec, Canadá, de ese año Roger se molestó con uno de los fans de las primeras filas. Ésta persona, como lo dijo en una entrevista mas tarde, no se estaba preocupando por el concierto y estaba molestando a los otros fans alrededor de él, lo cual molestó a Roger. En un punto del concierto, Roger tuvo a esa persona en la fila del frente, lo agarró y le escupió la cara. La segunda versión (aparece en el álbum de Waters llamado "Flickering Flame") relata que el fan estaba tan exaltado y fuera de sí por ver a los Pink Floyd como semidioses, concepto que era totalmente opuesto al que Waters y compañía querían transmitir a su público, que lo escupió en la cara con toda su furia y asco. Después de ese concierto, Roger se sintió culpable por lo que había hecho. El se dio cuenta que él estaba siendo alienado por las grandes multitudes donde no existía la intimidad a la cual el se había acostumbrado antes de hacerse famoso. Sientiéndose culpable por eso, Roger comenzó a pensar en algo que evitara repetir un acto como ese y lentamente en su mente, el concepto de "The Wall" creció.



25) Run Like Hell

You better make your face up in
Your favorite disguise.
With your button down lips and your
Roller blind eyes.
With your empty smile and your hungry heart.
Feel the bile rising from your guilty past.
With your nerves in tatters
As the cockleshell shatters
And the hammers batter down the door.
You better run.
You better run all day and run all night.
And keep your dirty feelings deep inside.
And if you're taking your girlfriend out tonight
You better park the car well out of sight.
Cause if they catch you in the back seat
Trying to pick her locks,
They're gonna send you back to mother
In a cardboard box.
You better run.

"Run Like Hell" es una continuación de "In The Flesh" ysirve como una advertencia de Pink para todos aquellos que no lo sigan o que sean "diferentes". Con "You better make your face up in your favorite disguise" Pink advierte, que uno debe jugar con sus reglas o pretender jugar con sus reglas o sino correr como el diablo, porque aquellos que no se adapten serán enviados a casa, en una caja de cartón.

Durante la Segunda Guerra Mundial, todos los judíos en la Alemania nazi fueron rodeados y forzados a vivir en Ghettos. La escena en "Run Like Hell" es (para algunos) una recreación de un evento llamado "Kristallnacht" o "La noche de los cristales" ocurrido en la Alemania de Hitler y en donde fueron rotas vidrieras de negocios judíos por los nazis. El término "La noche de los cristales" viene de los vidrios rotos en las calles los cuales brillaban a luz de la luna. El análisis del mensaje en "Run Like Hell" es "Más vale que me sigas o sino corre", es decir como los nazis diciendo a los judios "Ustedes no son como nosotros, nunca serán como nosotros y deberán ser eliminados. Si piensan que pueden escapar, mejor salgan corriendo".



26) Waiting for the Worms

Ooooh, you cannot reach me now
Ooooh, no matter how you try
Goodbye, cruel world, it's over
Walk on by.
Sitting in a bunker here behind my wall
Waiting for the worms to come.
In perfect isolation here behind my wall
Waiting for the worms to come.
Waiting to cut out the deadwood.
Waiting to clean up the city.
Waiting to follow the worms.
Waiting to put on a black shirt.
Waiting to weed out the weaklings.
Waiting to smash in their windows
And kick in their doors.
Waiting for the final solution
To strengthen the strain.
Waiting to follow the worms.
Waiting to turn on the showers
And fire the ovens.
Waiting for the queers and the coons
and the reds and the Jews.
Waiting to follow the worms.
Would you like to see Britannia
Rule again, my friend?
All you have to do is follow the worms.
Would you like to send our colored cousins
Home again, my friend?
All you need to do is follow the worms.


"Waiting For The Worms" es la tercera y última canción dedicada al tema de la tiranía. Comienza con Pink diciendo que nadie puede alcanzarlo ahora detrás de la pared, así que lo mejor que puede hacer es alejarse. También muestra que Pink está a punto de rendirse por encontrar una vía de escape de su propia prisión. Pink ahora se sienta pacientemente "en un bunker" (vemos nuevamente la relación con el tema de la guerra) detrás de la pared esperando a los gusanos que vienen, esperando por el conocimiento y la luz o esperar la muerte y la decadencia del viejo Pink. "In perfect isolation here behind my wall" (en perfecto asilamiento aquí detrás de mi pared) Pink logró lo que quería, su aislamiento perfecto, lo cual era lo que él estaba persiguiendo cuando comenzó a construir la pared. Una vez que ha alcanzado su total aislamiento, él comprende el sentido total de la palabra.

En este punto, el lado autocrático de Pink aflora. Caminando por las calles con sus leales seguidores, Pink grita numerosas frases para atemorizar a la gente. Después de todo a él se le permite esto porque él es famoso.

"Waiting to turn on the showers and fire the ovens". Esta parte de la letra, sobre todo, es una referencia a Hitler y a la Segunda Guerra Mundial en la cual 6 millones de Judíos fueron asesinados en las cámaras de gas o quemados en hornos. Simbólicamente, Pink se ha convertido (irónicamente) en una parte de aquello que provocó la muerte de su propio padre, en la fuerza que una vez impulsó a Hitler, la fuerza de la tiranía y la opresión. Es casi como que esas cosas no pasaran en el mundo real, solo en la perturbada mente de Pink en la cual él cree ser no menos que Dios.

Ryan Meekins escribió: "La linea 'waiting for the final solution' es característica del Holocausto. La Solución Final era el tercer y último escenario de la guerra de Hitler en la cual él veía que no estaba ganando la guerra como quería. La solución final era básicamente su decisión de usar todas sus fuerzas para eliminar a los judíos. Fue durante este período que la mayoría fueron ejecutados." (Gracias a Ryan).

Sagi escribió: "El carácter fascista puede estar basado en un político británico llamado Sir Oswald Mosely que estableció el Partido Fascista Británico. Su signo era un megáfono. Algunos de sus slogans pueden ser reconocidos en 'Waiting For The Worms'". (Gracias Sagi).



27) Stop

Stop!
I wanna go home
Take off this uniform
And leave the show.
But I'm waiting in this cell
Because I have to know.
Have I been guilty all this time?

Pink se da cuenta en lo que se ha convertido. Él acepta que quiere irse a casa y dejar el show. Quiere matarse a sí mismo y dejar de vivir, pero la única razón por la cual Pink permanece aún en su celda (su cuerpo y su vida) es porque él quiere saber si él ha sido culpable de todo lo que ha hecho: construir la pared, nublarse de este mundo, convertirse en opresor. Él quiere saber si es el único a quien culpar de esas cosas o no. Parece que Pink ha ganado sentimientos de "una naturaleza casi humana", los cuales serán discutidas en "The Trial".

En la película, Pink se sienta en un excusado, leyendo poemas de su "pequeño libro negro" (little black book). Si se escucha con cuidado se puede oir a Pink leer / cantar: "Do you remember me? How we used to be? Do you think we should be closer?" (¿Te acuerdas de mí? ¿Cómo solíamos ser? ¿Piensas que deberíamos estar más cerca?) la cual es la letra de "Your Possible Pasts" del próximo álbum, "The Final Cut". Muchos dicen que "The Final Cut" es la secuela de "The Wall". De hecho, muchos de los mismos conceptos están presentes e incluso algunas de las canciones parecen referirse a Pink, tal como la canción con nombre homónimo al álbum, "The Final Cut", en la cual el personaje, quien se presume es Pink, está a punto de cortarse la muñeca con una navaja cuando suena el teléfono: "I held the blade in trembling hands, prepared to make it but...just then the phone rang. I never had the nerve to make the final cut" (Sostuve la cuchilla en manos temblorosas, preparado para hacerlo pero... justo sonó el teléfono. Nunca tuve las agallas para realizar el corte final). Pink también sale en una letra del álbum solista de Roger Waters "The Pros and Cons of Hitchhiking" (el cual fue concebido y escrito al mismo tiempo que "The Wall"). La letra es: "And I put out my hand just to touch your soft hair / To make sure in the darkness that you were still there / And I have to admit / I was just a little afraid, oh yeah / But then..." (Y estiré mi mano para tocar tu suave cabello / Para estar seguro en la oscuridad de que estuvieras aquí / Y debo admitir / Estaba un poco temeroso, oh sí / pero después...).

Brad Kaye comenta: "Justo antes de la transición de 'Stop' y 'The Trial' la letra dice 'So I'm waiting in this cell because I have to know / Have I been guilty all this time?' Durante la transición la frase 'Time...to know, Time...to know, Time...to know' se escucha como un eco una y otra vez hasta que comienza "The Trial". ¿Es ésta una predicción del Juicio? Si es así, es un golpe de genialidad de Waters y compañía". (Gracias a Brad. Estoy de acuerdo).



28) The Trial

Good morning, Worm your honor.
The crown will plainly show
The prisoner who now stands before you
Was caught red-handed showing feelings
Showing feelings of an almost human nature.
This will not do.
Call the schoolmaster!
I always said he'd come to no good
In the end your honor.
If they'd let me have my way I could have
Flayed him into shape.
But my hands were tied,
The bleeding hearts and artists
Let him get away with murder.
Let me hammer him today.
Crazy... toys in the attic I am crazy,
Truly gone fishing.
They must have taken my marbles away.
Crazy, toys in the attic. He is crazy.
You little shit you're in it now,
I hope they throw away the key.
You should have talked to me more often
Than you did, but no.
You had to go your own way, have you
Broken any homes up lately?
Just five minutes, Worm your honor,
Him and Me, alone.
Baaaabe!
Come to mother baby, let me hold you in my arms.
M'Lord I never wanted him to get in any trouble.
Why'd he ever have to leave me?
Worm, your honor, let me take him home.
Crazy, over the rainbow, I am crazy,
Bars in the window.
There must have been a door there in the wall
When I came in.
Crazy, over the rainbow, he is crazy.
The evidence before the court is incontrovertible
There's no need for the jury to retire.
In all my years of judging I have never heard before
Of someone more deserving of the full penalty of law.
The way you made them suffer,
Your exquisite wife and mother,
Fills me with the urge to defecate!
Since, my friend, you have revealed your deepest fear
I sentence you to be exposed before your peers.
Tear down the wall!

No es possible comentar lo suficiente sobre esta canción y difícilmente se puede apenas rasgar un poco la superficie. Debido a su gran sentimiento de culpa, Pink es llevado a un juicio en su mente donde él trata de mostrar sentimientos de naturaleza "casi humana" (Feelings of an almost human nature). El primer testigo llamado por el fiscal es el maestro de escuela de Pink quien alega que él podría haber golpeado (hammer) a Pink hasta "enderezarlo" (flayed him into shape) si su sangrante corazón de artista (bleeding hearts and artists) no se hubiera puesto en su camino. El maestro culpa solamente a Pink en lo que se ha convertido. La nota final es que él aún hoy desearía martillarlo (let me hammer him today). Pink entonces canta brevemente sobre su locura: "Crazy...toys in the attic. I am crazy".

El siguiente testigo es la esposa de Pink, quien lo culpa de su matrimonio roto (you should have talked to me more often than you did, but no! You had to go your own way have you broken any homes up lately?). Su esposa al igual que el maestro termina con una nota de venganza: "Just five minutes Worm your honor, him and me alone".

El último testigo es la madre de Pink quien todavía muestra signos de su sobreprotectora naturaleza: "But I never wanted him to get in any trouble. Why'd he ever have to leave me?". La madre de Pink termina su testimonio pidiéndole al juez que le deje llevarse a Pink a casa. Pink de nuevo canta su locura. El Juéz está listo para darle una sentencia, alegando que nunca antes había visto a alguien tratar tan mal a su "exquisita esposa y madre" (exquisite wife and mother). Nótese que el maestro no es mencionado. La sentencia es: Pink no se deberá esconder detrás de la pared nunca más. El debe destruir su pared de modo que ya no estará comodamente adormecido (comfortably numb) del mundo que le rodea.

Este juicio tiene un aspecto positivo y uno negativo en sí mismo. Por el lado positivo: Pink ya no se autoesconderá y será capaz de seguir con su vida. Por el lado negativo, Pink será totalmente vulnerable a las asperezas de la vida. No podrán quedar pedazos de la pared, así que no tendrá ninguna protección de la hostilidad de la vida. A través del juicio, Pink es mostrado como un muñeco de trapo. Él no se preocupa de que está siendo enjuiciado y sólo es un muñeco que es pasado de acusador a acusador. Ocasionalmente susurra "Crazy, over the rainbow" pero nunca se defiende. Quizás no se defiende porque sabe con absoluta certeza que él mismo es culpable de todo su infortunio.



29) Outside the Wall

All alone, or in twos,
The ones who really love you
Walk up and down outside the wall.
Some hand in hand
And some gathered together in bands.
The bleeding hearts and artists
Make their stand.
And when they've given you their all
Some stagger and fall, after all it's not easy
Banging your heart against some mad bugger's wall.

"Outside The Wall" es menos acerca de Pink sino que trata de los seres queridos relacionados con los que están atrapados detrás del muro. "The ones who really love you" (los que realmente te aman) salen de la pared, tratando de hacer contacto con los demás, es decir aquellos que tratan con todo el corazón de contactar a aquellos que están atrapados detrás de la pared y a veces se tambalean y caen (stagger and fall). Es muy parecido a la esposa de Pink que buscó a otro cuando su esposo no respondía a los muchos intentos de sacarlo de su masiva estructura de piedra. "It's not easy banging your heart against some mad bugger's wall" (no es fácil golpear su corazón contra la pared de un loco).

El momento más memorable de esta canción es la escena que acompaña a la película: niños pequeños juntan varias rocas y deshechos de una pared caída, jugando con ellos y colocándolos en un camioncito. Esta escena plantea algunas preguntas: ¿Están los niños juntando pedazos para deshecharlos o estan simbólicamente recolectándolos para construir sus propias paredes? Uno de los niños al final consigue una bomba molotov, luego la huele y vacía el contenido. Este niño quizás simboliza a aquellos que prefieren la paz y no la guerra. Es una persona que está comenzando a aprender a no odiar, lo prueba y entonces, a diferencia de Pink, la bota en vez de bebérsela.
+1
20
0
20Comentarios
      CarolinaIap

      Me gusta la interpretacion, sobre todo la de la rata q por cierto no me parece desagradable. Y con respecto a las drogas no coincido, particularmente en este tema el protagonista no usa ninguna dorga, el entra en un estado de delirio que lo separa de la realidad.

      0
      Patagonik-O

      Gracias valen... Pink Floyd... 🤤 El día que se junten y vengan a Argentina... vendo la casa y viajo pa verlos !

      0
      valen_bk

      aca estan mis puntos prometidos.

      0
      Patagonik-O

      Listo, acá encontré en Taringa un post hecho dos años después, que tiene todo el contenido
      Que lo disfruten ché.

      0
      Patagonik-O

      alen_bk]Muy bueno el post, el otro no lo puedo ver, lo borraron una pena.
      Mañana te dejo puntos.
      Saludos.

      Excelente.

      A ver si podemos rescatar el post che...

      0
      valen_bk

      Muy bueno el post, el otro no lo puedo ver, lo borraron una pena.
      Mañana te dejo puntos.
      Saludos.

      Excelente.

      0
      Patagonik-O

      El no aptoooooooo jajajajaja (sniffffff) 😉

      0
      morgandefender

      iaperro]Generalmente voy directo a: No Apto 😳 ; pero hoy se me ocurrió pasar por aquí y
      mirá lo que había... Excelente aporte! Gracias. Van 10 🙆‍♂️🙆‍♂️🙆‍♂️
      no apto? wow! que tiempos 😳

      0
      Patagonik-O

      😉

      0
      Rulo

      Jajajajajaja buenisimo el comentario de siaperro.
      En fin.
      Hay muchas ideas con las que no concuerdo, pero es interesante leer esto. Dejo 5 a
      vos y 5 al otro.
      Saludo!

      0
      RAMIROPD

      Pasaron 26 años y sigue tendiendo vigencia esta obra maestra. Si me voy a la luna y
      tengo que llevar solo un cd, sin duda me llevo este.

      0
      dario1122

      pink the best. the wall, una obra de arte

      0
      Patagonik-O

      Bueno gente, gracias a todos. Todo sea por la cultura general 😉

      0
      fobinx

      Flaco, impresionante. Genial. Mis puntos (tengo 8, mañana te pongo 2 mas) para tu
      laburo.

      0
      Siaperro

      Generalmente voy directo a: No Apto 😳 ; pero hoy se me ocurrió pasar por aquí y
      mirá lo que había... Excelente aporte! Gracias. Van 10 🙆‍♂️🙆‍♂️🙆‍♂️

      0
      motley

      marcegon13.......vos sabés si el que escribió el informe no se fumó uno ??? y Pink
      Floyd ?? hizo esto a base de galletitas Express y agua mineral Villa del Sur ???? te dejo
      la inquietud.

      0
      marcegon13

      Gracias Por invitarnos a todos a sumerjirnos en la obra de arte mas importante de de
      los ultimos 40 años.-
      Gracias , sobre todo, para que algunos imberbes no se crean que para analizar tamaña
      obra haya que fumarse un porrito como muchos viejos y pelotudos carcamanes piensan.
      Patagonik-O, gracias infinitaspor semejante aporte.-

      0
      LUISO

      muuuy bueno, copado el chabon con los posts de pink floyd

      0
      Patagonik-O

      shadowmaker, servicio a la comunidad!

      0
      shadowmaker

      Vengo desde la primera parte ... nuevamente ... 🙆‍♂️ en cuanto recupere putnines te
      van mis diez capo !!! gracias

      Shadow

      0