Popular channels

Sencilla y Hermosa (Haikú).

"Haiku es simplemente lo que está sucediendo en este lugar, en este momento."



Un Haikú es un poema breve, casi siempre de diecisiete sílabas distribuidas en tres versos, de cinco, siete y cinco sílabas respectivamente.Pero no es esto lo que caracteriza al haiku pues el mismo Basho, se saltó esas reglas muchas veces.



Lo que caracteriza al haiku y lo distancia de otras formas poéticas es su contenido. Un haiku trata de describir de forma brevísima una escena, vista o imaginada.



Entonces, ¿cuál es el fin del haiku?, ¿la belleza, el Zen, la ascesis, el misterio del universo o la suprema importancia del suceso más pequeño? No hay ningun patrón a seguir.



Para Basho el haiku era un camino al Zen. Buson lo consideraba un arte más cuyo fin era la belleza. Para Issa la expresión de su amor por las personas, los animales, las cosas.





chimaki musubu
katate ni hasamu
hitai-gami


Lía budines,
con la otra mano alisa
el pelo de su frente.


BASHO




samidare ya
taiga o mae ni
ie ni-ken


Lluvias de mayo.
Y enfrente del gran río
un par de casas


BUSON




sore-zore no
hoshi arawaruru
samusa kana


Grandes y chicas,
aparecen estrellas
dentro del frío


TAIGUI





osoki hi no
tsumorite, toki
mukashi kana


Los días lentos
se apilan, evocando
un viejo antaño


BUSON




iku onna
awase kinasu ya
nikuki made


La viajera
extrema su elegancia
hasta lo odioso.


TAIGUI





shizukesa ya
iwa ni shimiiru
semi no koe


Serenidad.
Se incrustan en las rocas
chirríos de chicharras.


BASHO





kurezu to mo
ame koso yube
mado no aki


No es que atardezca,
es que la lluvia es noche:
otoño en la ventana.


SOGUI





hara-naka ni
mono ni mo tsuzaku
naku ibari


En la campiña,
sin tocar cosa alguna,
canta la alondra


BASHO





ochi kochi ni
taki no oto kiku
wakaba kana


Acá y allá
escuchan la cascada
jóvenes hierbas.


BUSON





oteuchi no
fufu narishi o
koromogae


Reos de muerte
fueron por ser amantes.
Cambian de ropa.


BUSON





kumo o nonde
hana o haku naru
yoshino-yama


Se traga nubes
y vomita cerezos:
monte Ioshino.


BUSON





kino kure
keu mata kurete
yuku haru ya


Pasó el ayer,
pasó también el hoy:
se va la primavera.


BUSON



0
0
0
0No comments yet