Canales populares

Hablar bien no cuesta nada.



Español



A menos que seas su maestro, su papá o su mamá, es penoso corregir a alguien cuando dice o emplea mal una palabra. Cometer un error al hablar no es exclusivo de personas que carecen de educación; lo encontramos en todos los niveles: en ejecutivos con maestrías y doctorados así como en señoras de alto nivel social.

Salvo algunos intelectuales (que seguro nunca se equivocan), todos hemos cometido errores al hablar. Lo grave es cuando ni siquiera nos percatamos de ello.




Palabras frecuentemente mal empleadas...


1. Bizarro

Muy usada por los taringueros. La palabra “bizarro” tiene dos acepciones en español: por un lado significa valiente y, por otro, generoso o espléndido. Sin embargo, muchos confunden su significado con el uso que se le da a la palabra “bizarre” en inglés que significa extraño. Habría que ver si los editores del libro Bogotá bizarra, que se publicó hace algunos años, querían dar la impresión de esta ciudad como un lugar generoso y espléndido en donde hay lugar para todo tipo de eventos que involucran enanos disfrazados.


2. Adolecer

Un error muy frecuente es confundir su significado.El verbo adolecer significa padecer (ya sea una enfermedad crónica, una pasión, un vicio o un defecto), y se confunde con carecer, faltar, estar ausente o necesitar. Así, usted puede decir que alguien “adolece de tacaño”, pero antes debe explicarle a su interlocutor el verdadero significado de este verbo, pues puede llegar a pensar que lo que usted esté diciendo en realidad signifique todo lo contrario.


3. Tétrico

“Tétrico” es uno de esos adjetivos que se usan para crear una atmósfera de terror pues frecuentemente es confundido con la palabra “terrorífico”. El verdadero significado de esta palabra es triste, demasiadamente serio, grave y melancólico.


4. Injuria

Otro caso de palabras que se confunden por su uso en inglés. Muchas veces la palabra “injuria” es usada como su par inglés “injury” que significa herida, cuando su verdadero uso en español se restringe al plano del derecho y se refiere a un delito contra el honor de una persona.


5. Severo

Algo similar sucede con el uso de la palabra “severo”, que frecuentemente se usa para hablar de algo grave, cuando en realidad se refiere a algo rígido o estricto. También puede usarse para hablar del clima para describir una temperatura extrema, pero hay que recordar, en este caso, que si se dice que el invierno es severo no quiere decir que el invierno está grave.




Otras palabras muy mal empleadas.


La palabra "hubieron" no existe. Se dice hubo.
Ej.: "No hubo zapatos blancos".

No se dice "haiga", sino "haya", decir "haiga" es de muy mal gusto. En cuanto al verbo haber .
Recuerda que "halla" se refiere al verbo hallar (encontrar).

No se dice "banqueta", se dice "acera".

Aunque nos parezca raro, lo correcto, en tiempo pasado, es decir "viniste" y no "veniste". el tiempo presente es vienes..
Ej: "¿Viniste ayer a trabajar?" - Pasado.
"¡Qué bueno que vienes!" - Presente.

Lo mismo sucede con "vinimos" y "venimos".

Es mejor decir "esta tela esta brillante" que "brillosa" pues esta última palabra no existe.
lo mismo sucede con "chiloso "y otras que por ahí hayan escuchado.

Quitémosle la "s" a palabras como "fuistes", "trajistes", "pensastes", "dijistes" etc.
también es de mal gusto!.
Frecuentemente vemos aquí en Taringa que se escribe "cercas", para hablar de "cercanía" y siempre debe ser solo "cerca"

Lo correcto es decir "la nariz", no "las narices" al igual que "café" en lugar de "cafeces".

No se dice "voy a la gasolineria". Se dice "voy a la "gasolinera".
Una regla simple para evitar confusión es aplicar el sufijo "era" a aquellos establecimientos
donde se expenda bienes que no sean alimenticios: ladrillera, bloquera, tabaquera, etc.
El resto sí lleva la terminación "ría": panadería, paletería, pizzería, etc.

La palabra "dinero" es como "gente". Nunca se le debe agregar una "s" al final.
Frecuentemente vemos en Taringa: "Hola, cómo están gentes". La palabra "gente" ya es plural por sí misma y no tiene sentido agregarle una "s".

Para describir el lugar en que queda un competidor, no se dice "quedó en doceavo o quinceavo lugar". Esto es la ley del menor esfuerzo; lo correcto es decir "duodécimo o decimoquinto lugar"

"Ipso facto" no quiere decir "rápido". En latín
significa "ya está hecho".

Es incorrecto decir "había mucho tráfico". Los coches transitan, no trafican. ¡Y ni hablar de decir: "me agarró mucho tráfico"!
La RAE recomienda utilizar la palabra "tránsito" para referirse a la circulación vehicular o a estar de paso por un lugar. Mientras que "tráfico" es mejor usarlo para referirse al movimiento de mercancías o a los delitos ampliamente conocidos, así seremos más específicos.

No se dice "agarra esto" o "tienta esto". Es mejor "toca esto".

"Luego a veces"... se dice "luego", o se dice a "a veces", porque suena repetitivo.






Palabras mal pronunciadas...


La prisa que impera en la vida moderna nos invita, a veces, a un exceso de practicidad que incluye la deformación de muchas palabras y expresiones, por ejemplo:

* Entons (entonces)

* case (casa de)

* pior (peor)

* picsa (pizza)

* pantunflas (pantuflas)

* pos (pues)

* cercas (cerca)

* negocea (negocia)

* varea (varía)

* copear (copiar, salvo que se refiera a "copas" )

* nomás (nada más)

* nadien (nadie)

* restorán (restaurante),

* prespectiva (perspectiva)

* voltiar (voltear)

* platiado (plateado)

* tualla (toalla)

* diferiencia (diferencia)

* cafeses (cafés)

* fuertísimo (fortísimo)

* pobrísimo (paupérrimo)

* a hoy (hoy)

* a cuánto (cuánto)

* a cómo (cómo)


* Transtorno (Trastorno)

* Prejuicios (Perjuicios)
Frecuentemente utilizamos mal estas palabras y usamos una por la otra.
Prejuicio - criticar de forma positiva o negativa una situación o una persona sin tener suficientes elementos previos.
Perjuicio - Daño moral o material que una persona o una cosa causa en el valor de algo o en la salud o el bienestar de alguien.

* Idiosincracia (Idiosincrasia)

* Zarpullido (Sarpullido)

* Esparatrapo (Esparadrapo)

* Helicótero (Helicóptero)

* Cocreta (Croqueta)

* Tortículis (Tortícolis)

* Probe (Pobre)

* Restrincción (Restricción)

* Bayonesa (Mayonesa o Mahonesa, ambos son totalmente correctos)

* Plamplona (Pamplona)

* Sodilaridad (Solidaridad)

* Institonalización (Institucionalización)






Algunos Anglicismos.


Es innegable la influencia anglo-sajona en nuestro entorno. Música, cine, televisión en inglés inevitablemente influyen en nuestro idioma, por ejemplo:

"apárcate" (Estaciónate), "púchale" (Empújale), "ponte lipstick",

"yo te hablo pa'tras" (I'll call you back),

"troca" (Truck), "bet-seller" ("best-seller" ),

"frízzalo", "ponte make-up", "voy a aplicar a la universidad",

"checar" en lugar de "verificar".







Algunas expresiones mal empleadas.


A una joven le fascinó un chico que vio en una fiesta, para su gran gusto la sacó a bailar y al platicar el joven le dijo: "Fíjate que yo a ti te miraba conocida". Fue suficiente para que se fuera huyendo en cuanto terminó la canción.

* "Súbete pa'arriba", "bájate pa'abajo", "métete pa'dentro",...¡NO!

* "Salí fueras de la ciudad", TAMPOCO!. Es fuera.

Recuerda: siempre debe haber concordancia en género y en número.

* No se dice "me desayuné un..." Desayunar NO es verbo reflexivo. Es "desayuné un..."

* "Lapso de tiempo" No! El lapso siempre es de tiempo, así que es reiterativo.

* "No sé si se recuerdan", se dice: "No sé si recuerdan".

* "Debes de" - se dice: "Debes".

* "A qué horas son?"... se dice: "Qué horas son?" y/o "Qué hora es?"

* "Su mamá de ella", se dice: "Su mamá".

* "Me entiendes?", se dice: "me expliqué?", "fui claro?"

* "Te pido una disculpa", se dice: "Te ofrezco una disculpa".
Este es uno de los errores más comunes: yo soy quien comete una falta, tengo que ofrecerle una disculpa al ofendido, mas no "pedirle".....de otra forma, sería como decir "pídeme que te perdone", cuando lo que quiero es que ME perdones.

* "Más mejor", se dice: "Mucho mejor"

* "Haz de cuenta" se dice "supón que..."

* "Bien mal, se dice: "Muy mal".

* "Está re caro", se dice: "Está muy caro"

* "La vez primera", se dice: "La primera vez".

* "Me paso a retirar", se dice: "Me retiro".

* "Demasiado bien", No se puede estar demasiado bien; se está muy bien.

* "Bien mucho" : O está bien , o es mucho, si quieren referirse a cantidad entonces se dice "mucho", si quieren un adjetivo calificativo, entonces se dice "bien".

Un amigo académico que conocí durante un foro, al finalizar su exposición preguntó al público:
algotra duda?, lo correcto es: alguna duda?

Otro amigo académico dice: estábanos, comíanos. Lo correcto es: estábamos, comíamos.




El error más común en Taringa y en todas las redes sociales de habla hispana, es de escritura y es el siguiente:
Formular preguntas de esta forma:
"¿ Porque no tengo novia? NO!
En la formulación de una pregunta ¡Siempre es Por Qué!, y en la contestación siempre será "porque....", la cual será acentuada o no dependiendo de sus funciones, pero NUNCA "porque" debe usarse en la pregunta: ¿Por qué no tengo novia?. Porque eres taringuero.






Herramientas web para solucionar dudas del idioma.


1. Diccionario de la lengua española, RAE

Esta básica y útil herramienta está disponible para la consulta en línea. Es un sencillo portal en donde se puede consultar cualquier palabra del idioma español y que se mantiene actualizado según las versiones del diccionario. Así, usted puede buscar la recientemente adicionada palabra “jetlag” y encontrar que es una palabra de origen inglés y su acepción: “trastorno o malestar producido por un viaje en avión con cambios horarios considerables”. En este portal también se puede consultar el Diccionario panhispánico de dudas.


2. Wikilengua

Promovida por la Fundéu BBVA, Wikilengua es un portal en donde se pueden consultar dudas frecuentes sobre el uso del idioma. Al ser un “wiki”, su modelo abierto se basa en la colaboración de la comunidad. El portal está dividido en 5 categorías: gramática, ortografía, nombres propios, léxico, diseño y mundo de la lengua. Así, el usuario no solo puede consultar el uso correcto de una palabra o la forma en la que se escribe, sino también las diferentes maneras de hacer una bibliografía o lo diferentes usos de una palabra a lo largo del continente.


3. Wordreference

En este portal usted no sólo encontrará un diccionario en línea, sino también la posibilidad de consultar diccionarios español-inglés, español-portugués y español – francés, sino que también puede participar en foros sobre usos del lenguaje en donde sus dudas gramaticales son contestadas por expertos.


4. Elcastellano.org

Este portal es reconocido por su servicio “la palabra del día”, en donde periódicamente se hace un envío de una palabra con su significado, su uso y su etimología. Pero además, este portal también ofrece el servicio de diccionario, una recopilación de distintas reglas gramaticales y la posibilidad de preguntarle a un experto las dudas sobre uso de palabras. Este portal también está pensado para los apasionados de la lingüística, pues provee una amplia colección en artículos especializados sobre el tema.


5. Origen de las palabras

Una útil herramienta para consultar historia de la lengua y de las palabras. Con más de 4600 palabras, cuenta con un gran banco etimológico en donde se puede consultar el origen de palabras como “metrosexual”, “carajo” o “carioca”. El portal funciona con la contribución de expertos que consultan diferentes diccionarios etimológicos, como el de Corominas, y que socializan sus hallazgos. Así, el usuario puede rastrear la historia de una palabra en varias fuentes. Además, este portal no sólo se restringe a las palabras sino que también incluye el origen de nombres o de hitos culturales, por ejemplo, la historia detrás del nombre “Chespirito”.





Por último...

Posiblemente el tiempo que has vivido te ha enseñado la importancia de manejar bien el lenguaje y la escritura, dadas las implicaciones sociales que conlleva, en ese caso apreciarás el tema aquí tratado.
Por otro lado, también es posible que no le concedas gran importancia a estos asuntos por mil motivos. Pudieras ser adorador de la practicidad y sientas que te basta con que los demás te entiendan aunque sea a duras penas y con eso estás satisfecho. O tal vez no seas muy afecto a "lo establecido" y piensas que puedes vivir perfectamente sin "esas tonterías". Tal vez tengas razón en esencia, pero, desgraciadamente es muy probable que tarde o temprano la vida te lleve a un punto en el que te sean vitales "estas tonterías". Imagínate en medio de una entrevista de trabajo, aquel empleo muy adecuado para ti y bien remunerado, donde requieras expresarte con un mínimo de corrección. O imagina que estás enfrente de esa chica que has soñado y te encuentras que posee un elevado nivel cultural. ¿Cómo te expresarías? ¿Sabrías hacerlo?........




¡Muchas Gracias por tu Visita!




0No hay comentarios