About Taringa!

Popular channels

Subtitula lo que quieras

Jubler

Jubler es una aplicación gratis que sirve para crear subtítulos, o para editar subtítulos ya existentes. Todos los subtítulos quedan organizados en Jubler en tres columnas: en la dos primeras vemos el tiempo de exposición del subtítulo en pantalla, y en la tercera el propio texto. Opcionalmente, podemos mostrar en pantalla otras dos columnas, que mostrarán la capa y el estilo.

El programa Jubler tiene soporte para los siguientes formatos de archivos de subtítulos: Advanced SubStation, SubStation Alpha, SubRip. SubViewer (1 and 2), MicroDVD, MPL2 y Spruce DVD Maestro. Además, es muy sencillo ampliarlo para que admita otros formatos.

Los estilos podemos modificarlos y personalizarlos libremente, indicando el color, los sombreados, la posición en la pantalla, etc. En definitiva, todo lo referido a la apariencia gráfica. Todos los subtítulos se pueden previsualizar, así como escuchar la parte de la película correspondiente a cada subtítulos.


http://downloads.sourceforge.net/jubler/Jubler-3.9.6.exe?modtime=1222095026&big_mirror=0&filesize=2552116

Subedit Player Build

SubEdit Player Build 4060 te permite añadir tus propios subtítulos a tus videos y películas personalizando dichos subtítulos en tamaño, color, transparencia ó directamente importándolos de Internet.

Trabaja con los siguientes formatos de video: AVI, MPEG, WMV, MID, MP3, RA, AC3, WAV, WMA, MPG, MPE, MOV, ASF, M1V, MP2V, MPA, QT, DIVX y VOB.

Para su correcto funcionamiento debes disponer del Windows Media Placer 6.4 ó superior.

http://matinf.pcz.pl/~subedit/download/subedit_install.exe

Subtitle Workshop

Subtitle Workshop es una aplicación para agregar, editar y convertir subtítulos en las películas. El funcionamiento es tan sencillo como escribir el texto (incluye un corrector ortográfico para que sea más sencillo aún) e indicar el tiempo que deseamos que aparezca en pantalla, nada más.

Permite la previsualización de la película con los subtitulos ya añadidos, para así poder ir ajustando el tiempo que se debe mostrar la frase adecuada. Los subtítulos pueden ser guardados y también importados, y además soporta multitud de formatos (.ass, .aqt, .txt, .asc, .dks, .sub, .mpl, .psb, .smi, .stl, .vsf, .zeg, etc). La cantidad de opciones y posibilidades que ofrece es impresionante, y el programa es fundamental si tienes o manejas películas en idioma extranjero. Subtitle Workshop requiere DirectX8 o superior, para la visualización previa de los resultados, y está en español.

http://www.urusoft.net/downloads/subtitleworkshop251.zip

Furysync

urySync es una herramienta gratuita para corregir el problema de la molesta desincronización de los subtítulos de las películas.

En muchas ocasiones, cuando nos bajamos los subtítulos para una película en idioma extrajero, y los incluimos en el archivo de vídeo, nos encontramos con que no siempre van al mismo ritmo que la imagen, dificultando y entorpeciendo el seguimiento de la historia. Ahora, ese problema queda arreglado gracias a FurySync, que es capaz de sincronizar automáticamente todas las líneas de cualquier archivo de subtítulos.

El proceso es tan sencillo como importar a FurySync el archivo de subtítulos, y reproducirlo con el reproductor integrado en el programa. Para integrar cada frase del subtítulo en su orden correspondiente, hay que pulsar la tecla F2 (también se puede hacer con clics de ratón).






Espero que les sirva
0No comments yet