Descargá la app
Danos tu opinión
Anuncie en Taringa!
Sobre nosotros
Ayuda
Reglas de la comunidad
Desarrolladores
Denuncias
Reportar Abuso - DMCA
Términos y condiciones
Reportar un bug
  1. Entretenimiento
  2. »
  3. Humor
  4. »
  5. Humor

Bruno Diaz? Hay traducciones peores y te lo muestro!




Bruno Díaz y Ricardo Tapia son nada. Los mexicanos de Novaro se mandaron grandes cagadas a la hora de bautizar en castellano a los superhéroes. 





Oliver Queen (Green Arrow) / Roy Harper (Speedy)

Durante las primeras traducciones fueron llamados Oliverio Reina y Tito Gasca



Diana Prince (Wonder Woman) / Donna Troy (Wonder Girl)

Fueron conocidas como Diana Perez y Dina Rosas



Hal Jordan (Green Lantern)

Se le conoció como Raul Jordán, la verdad es que no esta tan mal, pero no es lo mismo.




Barry Allen (Flash)

A Barry Allen se le conoció como Bruno Alba, lo bueno es que no traducen el nombre de superheroe.





Wally West (Kid Flash)

Fue conocido como Carlos Vela, quien en secreto era "Flashito", al menos no lo llamaron Waldo Oeste.





Darkseid

Se le conoció como Oscuranto o Morus, al menos dejaron Apokolips igual.





Dr. Strange 

Stephen Strange o Esteban Centella, como sea, el Doctor Centella quedo para el recuerdo de los primeros lectores de estas traducciones.




Scott Free (Mr Miracle)

Scott Free fue conocido durante las primeras traducciones como Oscar el Liberal.





The Avengers

Actualmente los conocemos también como "Los Vengadores", sin embargo alguien tuvo la brillante idea de llamarlos "Los invencibles del siglo XX".




! Sígueme Para Mas !

! También Puedes Dar Puntos !


+43
0
0
0No hay comentarios