Check the new version here

Popular channels

el pedo argentino

Transcurría un plácido almuerzo, cuando de pronto, la ilustre visita de una extranjera de intercambio, en un castellano con neto acento canadiense preguntó inocentemente: Pero… para ustedes los argentinos… ¿todo es pedo?




¿Como…?
Sí, claro… Es que hay cosas que todavía no entiendo del todo…
¿Por ejemplo?
Hoy Agustín fue caminando hasta el centro a cambiar una remera y el negocio estaba cerrado. Cuando volvió dijo: “Me hicieron ir al pedo”.
Claro, eso significa que fue en vano, inútilmente.


Sí, sí; pero en plural es diferente.
Cuando el otro día vinimos en taxi, al bajar Micaela dijo: “Este tachero nos trajo a los pedos”.
Eso quiere decir que venían muy rápido…
Sí, ya me di cuenta. Pero me resulta difícil entender la diferencia del singular al plural… Además… hay otras frases que no son lo mismo, por ejemplo:

Estar “en” pedo, que estar “al” pedo.
Claro, estar “en” pedo, es estar borracho; estar “al” pedo, es estar sin hacer nada…
¡Eso! ¡eso!, suena parecido a ir “al pedo”… Pero… también lo usan cuando quieren significar negativa a hacer algo…

A veces, en ese caso decimos: “No voy a ir ni en pedo”
que significa que de ninguna manera lo haremos, o sea… ni borracho iría, ¿me entendés?
Si, ahora sí. Aunque todavía me queda otra; cuando el otro día Agustín no puso la mesa y vos te enojaste, Agustín luego me contó que vos lo habías...

“cagado a pedos”…
Sí, en ese caso quiere decir que lo reté, que le llamé la atención…
Ahora entiendo un poco más… pero… me acordé de otra: Cuando fuimos al partido de fútbol y el delantero hizo un gol de taquito, el comentario de Agustín fue...

“Le salió de pedo”…
Eso significa que lo hizo por pura suerte, que fue de casualidad… ¿entendés?
Si, ehmm… Una última pregunta… ¿que quieren decir cuando Micaela le dice a Agustín: “Sucio de mierda … ¿¿¿¡¡¡Que pedo que te tiraste!!!???…”






link: https://www.youtube.com/watch?v=SVxQODaYkwA


link: https://www.youtube.com/watch?v=SvPMwUnSk8I
0
0
0
0No comments yet