Check the new version here

Popular channels

Las peores traducciones de la historia, para morirse de risa





Las siguientes imágenes pueden herir su sensibilidady provocar ira incontenible, lagrimeos, cambios de humor, genocidio de profesores y/o filólogos de inglés...


En fin, ya saben a lo que se enfrentan




Una carita sonriente que te proporcionará un dolor muy fresquito!



Nada mejor que unas instrucciones bien claritas a la hora de lavar la ropa (Qué será el "hierro chulo"



Mala suerte para los jugadores de "felota", con lo que me estaba gustando a mí este nuevo y revolucionario deporte...



Cabalgar... ¡Cualquier cosa es posible en las escaleras mecánicas de la fantasía!



La primera ducha que sólo Jesucristo puede cerrar...



Cómo está esto de las mascotas exóticas... la primera piscina exclusiva para iguanas.



Perdonad las gracias, queridas "targetas of credit".



Da gusto lo fácil que lo tenemos los españoles con estas traducciones tan precisas.



Ahora comprendo porque esa cola tan larga en el "Starbucks"



Chino cabreado con problemas de conjugación detected



No adelantes, chico, que hay algo de niebla en el carril izquierdo.



¡Mucho cuidado con el "carrir de fuego", violadores!



Bien es sabido que la ley castiga a quien "pisotee" los estatutos.



¿Y qué hará una mujer cuando se le estropee el cacharro?



Bueno, no sabemos si es un error de traducción, pues, realmente, llevan toda la razón.



¿Se tratará de esnifar madera?



A fin de cuentas el azul marino siempre ha sido un azul muy fuerte ¿no?



¡Qué bien se lo pasan saltando el pollo y el spaguetti!



Quién sabe, a lo mejor ha sido Yoda quien ha escrito el cartel.



Para malos humos, los del profesor de español de este tío.



Venga ya... ¿es que no conocen a Rafa Nadal?



A fin de cuentas, el cuidado es una de las herramientas más útiles.



Ya se sabe que, en un parque con niños, siempre hay pederastas sueltos.



Una pequeña confusión de palabras, el traductor de google no entiende de contextos.



¡Una nueva app de Play Store para las perchas! Ya no saben que inventar...



Realmente está traducido al pie de la letra.



Poniendo simplemente "probador" habrían ahorrado algo de tinta.



En España somos tan vagos que "bienvenido" lo traduccen por "huelga".



¡Encantado de conoceros piernas!



Un profesor de "inglis" que no ha salido de Cuenca en su vida.



No, si cuando algo te lo piden bien...



Ya lo sabe, el fuego es un gran acontecimiento.



Adelante, túmbate y hazte una foto bien fresquito.



Hasta aquí todo, quedan muchos más carteles de estos "expertos idiomáticos" pero por hoy ya es suficiente derrame cerebral.

*Este usuario no se hace cargo de las posibles lesiones físicas o cerebrales causadas por este post*


0
0
0
1
0No comments yet
      GIF
      New