Check the new version here

Popular channels

13 Títulos de películas que son muy diferentes en España



Para los pocos que no conozcan, por ley en España todas las películas extranjera que ingresen al país son dobladas con voces españolas y títulos exclusivos para dicho país.
Es así como llegaron tantas malas traducciones como las que estas por ver a continuación.


1. Estados Unidos – Latinoamérica – España2. Estados Unidos – Latinoamérica – España3. Estados Unidos – Latinoamérica – España4. Estados Unidos – Latinoamérica – España5. Estados Unidos – Latinoamérica – España6. Estados Unidos – Latinoamérica – España7. Estados Unidos – Latinoamérica – España8. Estados Unidos – Latinoamérica – España9. Estados Unidos – Latinoamérica – España10. Estados Unidos – Latinoamérica – España11. Estados Unidos – Latinoamérica – España12. Estados Unidos – Latinoamérica – España

+1
0
0
0
0No comments yet