Check the new version here

Popular channels

En un pueblo de La Coruña, se festeja la Fiesta del Clítoris

As Pontes de García Rodríguez, un pequeño municipio gallego, situado en la provincia de La Coruña y con poco más de 10.000 habitantes, se convirtió en atracción en las redes luego de que un involutario error de Google Translate, el traductor gratuito del motor de búsqueda más famoso, lo situara accidentalmente en el mapa mundial.

¿Cuál fue el error de Google? La historia comenzó cuando la web oficial de este ayuntamiento, originalmente escrita en gallego, quiso ofrecer también una versión en castellano.

Los responsables de la página no tradujeron los textos manualmente, sino que confiaron en el servicio automático de Google. Y ahí llegaron los problemas: por algún motivo todavía no explicado, Google Translate no supo cómo traducir el nombre de una de las fiestas más populares de la localidad.

Se trata de la fiesta conocida como "A Feira do Grelo", dedicada a las deliciosas hojas del tallo del nabo, un ingrediente muy habitual en los platos de la gastronomía gallega. Pero para Google no existe la "Fiesta del Grelo", que habría sido la traducción más lógica. El traductor automático "dispuso" cambiarla por la "Fiesta del Clítoris" en la web oficial de As Pontes.

Un ayuntamiento anunciando en su web que próximamente celebraría la "Fiesta del Clítoris', nada menos, convocó como era obvio la atención de los internautas y, como era obvio la errata se hizo viral y comenzó a recorrer el planeta a través de Internet.

"El clítoris es uno de los productos típicos de la cocina gallega", explicaba la página de la localidad hasta hace apenas unos días. Durante algunas horas hubo cierta confusión: hasta la web llegaban visitantes ansiosos por conocer más detalles de un evento con evidente aspecto pornográfico. En cuanto se conoció que se trataba de un error, los internautas continuaron visitando aspontes.org, divertidos por la surrealista situación que había generado el traductor de Google.

Sin embargo, desde la comuna elevaron sus airadas quejas, como la concejala Montserrat García, quien declaró a la prensa que "es un error muy serio y estamos pensando en quejarnos oficialmente. Google debería reconocer el idioma gallego para que no vuelvan a ocurrir este tipo de cosas".
0
0
0
0
0No comments yet