Check the new version here

Popular channels

Frases Típicas de Cazadores de Tesoros (History Channel)

Probablemente Cazadores de Tesoros (American Pickers) es uno de los programas más exitosos de History Channel entre mis conocidos, sin distinción. El carisma de sus protagonistas y la mezcla entre viajes, carretera, historia, personajes y/o objetos únicos que nos relatan fragmentos de la historia íntima de USA da como fruto un programa ameno.




Mike y Frank: una dupla que se suma a otras célebres 


como Tom y Jerry, Pinky y Cerebro, etc. etc.

Pero a pesar de lo mucho que me gusta, ver muchos episodios seguidos me hace sentir que recorro una cinta de Moebius. Porque muchas situaciones se repiten, pero principalmente se debe a que Frank Fritz y Mike Wolfe (especialmente Mike, el flaco) relatan cada programa como si fuera el primero y el último, cual Diana Bolocco en Quien quiere ser Millonario Alta Repetición Tensión. Lo demostraré con una pequeña recopilación de las frases típicas del parcito, que vendría siendo la guía implícita para convertirte en un cazador más. Léase con la voz de Frank, Mike, Chum Lee, Old Man y/o Big Hoss (History es el único canal donde todos tienen la misma voz):

(Mike): “Ahora estamos haciendo lo que denominamos Estilo Libre (freestyle), recorremos y escogemos lugares intuitivamente. Ese lugar (casa rodeada de chatarra) se ve como lo que estamos buscando ¡Retrocede, Frank, retrocede!”

(Frank): “Entre ahí y fue como ¡guau!... ¡Tantas cosas increíbles!”

(Mike): “Tenemos que empezar a romper el hielo... (Tras comprar artículo inútil a un precio ridículo) Lo hicimos, rompimos el hielo y esto (indicando una porquería) ¡es genial!”

(Mike): “Dime un precio loco”

(Frank): “¡Es una buena señal!”

(Mike): “Nunca había visto uno de esos ¡Lo quiero!”






Le daré esta a Frank para que quede mudo. Así
podré seguir monopolizando el programa muajajá

(Danielle): “Chicos, llamé a la oficina de turismo de (inserte el lugar donde están Frank y Mike) y me dijeron que a tantos Km. del centro había un tipo que colecciona (inserte lo que sea que buscan Frank y Mike)”

(Mike): “A Frank le encantan las latas y las motocicletas” (mientras Frank escala una montaña alcanzando una lata) “Y los juguetes y los anuncios de publicidad antiguos etc. etc.”

(Mike): “Este objeto era un recuerdo para él, comprendí que no podía llevármelo”

(Mike): “Por los precios que nos dio, supimos que tenía conocimientos”

(Mike): “Aló ¿Danielle? Los contactos que nos diste no nos sirven. No hemos comprado nada, necesitamos buenos datos, estamos moviéndonos por la carretera, viajando mucho... ¿sabes? estamos perdiendo dinero”

(Mike): “Nos encanta compartir con la gente y escuchar las historias de como obtuvieron todas esas cosas. Eso es lo mejor de nuestro trabajo”




(Mike): “Es reconfortante cuando nos encontramos con alguien que sabe tanto como nosotros”

(Frank): “Tendrás que invitarme a almorzar”

(Mike): “Tendrás que pagarme el quiropráctico”

(Frank): “Él/Ella no había entrado a ese granero por años”

(Mike): “Cuando Danielle lo limpie se verá genial”




(Mike): “Es la clase de lugar donde volvería una y otra vez, Hay tanto por ver”

(Mike): “Hice un buen negocio”

(Narrador): “Artículo comprado en 60 dólares. Avaluado en 100 dólares. Ganancia 40 dólares”

(Mike): “Anotaremos su número en la pizarra, definitivamente tenemos que volver”

(Frank): “Siempre nos preguntan esto. No, no somos novios”. 





0
0
0
0No comments yet