Canales populares

¿ México o Méjico ? es momento de terminar esa duda



¿Cuál es la forma correcta: México o Méjico?


El nombre de mi país, México, tiene una forma curiosa de escribirse
y es que la pronunciación es méjico, ¿entonces porque con equis en lugar de la jota? la respuesta es la siguiente.

El nombre de México tiene una trayectoria previa al surgimiento de la nación en el siglo XIX. Su origen es prehispánico, limitado al de las ciudades lacustres de México Tenochtitlán y México Tlatelolco.

La etimología parece hacer referencia al asentamiento en medio de un lago: "Mexi" es la luna o el centro del maguey, "co" significa "en donde está". Tras la conquista española del siglo XVI, la ciudad que sirvió de cabeza al reino de Nueva España fue llamada México, por lo que se podía usar ese nombre para todos los dominios que se gobernaban desde esa capital.

Muy pronto se pueden hallar referencias al Seno Mexicano (el Golfo de México por ejemplo)

En la época de la Nueva España, la x representaba en español el sonido sh, y esto tiene que ver con una hipótesis sobre el origen del nombre México la cual vincula el nombre del país con el del dios Mexi (esta x se pronuncia en náhuatl como la el grupo consonántico sh en inglés, o ch en francés).
Mexi era el nombre que los mexicas daban a Huitzilopochtli, de modo que, añadiendo a mexi el sufijo -co, tenemos “lugar donde vive Huitzilopochtli”.

O también puede provenir de esta otra hipótesis más aceptada que sugiere que proviene de los vocablos de la lengua náhuatl metztli (luna), xictli (ombligo, centro) y -co (sufijo adverbial de lugar).
Así, el nombre de México significa, según esta hipótesis, ’lugar en el centro de la luna’ o ’lugar en el lago de la luna’, que fue uno de los nombres mexicas del lago de Texcoco. Algunos autores que se dedicaron al estudio de la cultura mexica afirman que estos significados podrían traducirse simbólicamente en “centro del mundo”.

El caso es que después el sonido de la x por el que actualmente tiene la j, como en “Ximena”.

Por esa razón, algunos autores españoles escriben el nombre del país como “Méjico”, que es aceptado por la Real Academia Española. Sin embargo, la única grafía considerada correcta por los mexicanos y preferida por la gran mayoría de los hispanohablantes es México.

Algunos nombres de lugares en México que se escribían con x y hora se escriben con j son por ejemplo: Xalapa que ahora es Jalapa y Xalisco que ahora es Jalisco. En el siglo XVI la “X” se pronunciaba más o menos como la ”j“ actual.



A pesar de la evolución de esta letra, los mexicanos tuvieron el uso tradicional de la x para escribir el nombre del país y algunos topónimos,
Aunque siempre se pronunciaron esa x como la j castellana actual. Nunca se debe pronunciar la x tanto de México como de mexicano como /ks/, como ocurre en alemán.
En cuanto a cuál es la grafía más correcta: la RAE recomienda escribir tanto México como mexicano como lo hacen los mexicanos, con” x”.

Los libros de estilo siguen esa norma.
La mayoría de las opiniones defiende la x del topónimo México y rechaza terminantemente el uso de la j.

Así lo hacen fray Servando Teresa de Mier, Flores y Gardea y Revilla, entre otros. Hay quienes aceptan la teoría lingüística que subyace en el uso de j pero a pesar de ello deciden usar la “x” recomiendan conservar la “x” y modificar el sonido, y pronunciar, por ende, Mecsico
En su libro Miscelánea cientifico-literaria de 1888, F. Flores y Gardea, en su defensa de la x en México, usa ante todo argumentos de carácter etimológico.

Señala que es indebido usar j porque "el mexicano carece de la consonante j y mal pueden escribirse las voces de una lengua con letras que no tiene su alfabeto".

"la verdadera pronunciación del vocablo es Meshico y no Méksico, como resultaría de pronunciar la x como en español; así es que, aunque el signo ortográfico es el mismo, las articulaciones por él representadas no son iguales entre sí".
Aunque no con suficiente claridad, pretende defender la etimología con la ortografía: "la x en mexicano tiene distinto valor fonético que en español; teniendo ese nuevo valor convencional con el cual se expresa un sonido propio del mexicano, dicha letra no puede ser sustituida por otra sin alterar la ortografía de dicho idioma y oscurecer la etimología de sus vocablos; por consiguiente, en razón de su etimología, debe escribirse México y no Méjico o Mégico.

"Desde que abrimos en esta tierra los ojos de la inteligencia los en ella nacidos, el nombre de la patria vímosle escrito con x. La x ha sido una letra ya consagrada por larga tradición. Tiene algo de hierático y sagrado. Alterar el nombre, ya como estereotipado, de la tierra natal, de la Nación que reconocemos por nuestra, parece una especie de profanación contra lo que protesta el sentimiento. Quitarle a México la x es como si al águila de nuestro escudo se le suprimiese el índico nopal o la ondulada culebra; o como si a nuestra bandera se le cambiara alguno de sus tres emblemáticos colores.


La forma originaria es MESHICO. Los conquistadores españoles cambiaron la SH a X que era como se pronunciaba en la edad media ese sonido que luego evolucionó en J. (Don Quixote > Quijote). Dejarlo como X es respetable, porque es una excepción en todo la lengua.
Es con x por su origen, no por las reglas gramaticales. Es un nombre propio proveniente de otra lengua, adaptada al castellano. El origen esta extensamente documentado, oficialmente es con X, y por RESPETO a un nombre propio, no se debe de cambiar, ignorando el hecho de toda la historia que comparten Mexico y España.

Según los libros de estilo:
«México, mexicano: Escríbase siempre así (pero se pronuncia Méjico, mejicano).»

«México. El nombre de este país latinoamericano y sus derivados se escribirán con x, aunque su pronunciación sea la
[Departamento de Español Urgente de la Agencia EF



26Comentarios