Popular channels

No se llamaban asi...

Buenas! hoy les traigo este post, para recordar aquellas peliculas, personajes o series que que, por uno u otro motivo, les terminan cambiando su nombre original, esto se da mucho en España, vaya a saber por que...
Los creativos y expertos en marketing de las distribuidoras son quienes se encargan de revisar los titulos originales de las películas extranjeras y adaptarlos al castellano.

Normalmente, los títulos nunca suelen ser traducciones literales, muchas veces las traducciones de inglés a español se escuchan un tanto ridículas, y en vez de poner eso buscan un nombre más comercial, ya que en muchas ocasiones resulta complicado adaptar a nuestro idioma los juegos de palabras, guiños al lenguaje o frases hechas en otro idioma que en español carecen de sentido.


Home alone - Solo en casa - Mi pobre Angelito


Fast and Furious - Rapido y furioso - A todo gas ( España )



Lost in Translation - Perdidos en Tokio



Gohan - Son Gohanda ( España )



Die Hard - Duro de matar - Jungla de Cristal (españa)



bueno, esas son las que me acuerdo x ahora, ustedes recuerdan alguna mas? hasta la proxima!!
0
0
0
0No comments yet