Check the new version here

Popular channels

Amigovio, papichulo y las nuevas palabras del diccionario de

Amigovio, papichulo y las nuevas palabras del diccionario de la RAE

Entre las nuevas adquisiciones del español existen palabras que ya se usan de manera común entre los hablantes, otras que se tomaron prestadas de idiomas extranjeros y otras más que surgen de la mezcla de lenguas, ideas y conceptos. Amigovio y papichulo son dos de ellas.



Cada cierto tiempo, las Academias de la Lengua Española se reúnen para elegir las nuevas palabras que serán incluidas en el diccionario. Hay 22 organismo que, por consenso, deciden admitir algunas palabras como válidas en el idioma de Cervantes

ALFOMBRILLA
Tapete o pieza que "permite deslizar con facilidad el ratón de una computadora".

AMIGOVIO
De la fusión de amigo y novio. Se usa en América.

ANTIPERSONA
Dícese de esas minas que matan o mutilan a quienes las pisan.

BACKSTAGE (en cursivas porque no se ha adaptado al español)
Es el espacio situado detrás de un escenario o de una pasarela donde se preparan quienes intervienen en un desfile de moda (...y les faltó un concierto o una obra de teatro, entre otros muchos ejemplos)

BIRRA
Adaptada del italiano. Es una forma coloquial de referirse a una cerveza.

BOTELLÓN
"Reunión al aire libre de jóvenes, ruidosa y generalmente nocturna, en la que se consumen en abundancia bebidas alcohólicas". El acto es popular en todo el mundo, la palabra sólo en España.

BLAUGRANA
Importado del catalán como sinónimo de azulgrana. Para referirse a los aficionados al Futbol Club Barcelona.

BURKA
"Vestidura femenina propia de Afganistán y otros países islámicos, que oculta el cuerpo y la cabeza por completo, dejando una pequeña abertura de malla a la altura de los ojos". En serio, todo eso.

CAGAPRISAS (malsonante, grosería, palabrota)
Persona impaciente, que siempre tiene prisas.

CAGUE (igual de grosero que el anterior)
"Miedo o inquietud que paraliza". Sensación conocida por los estudiantes de cualquier nivel antes de un examen sorpresa.

CHAISE LONGUE
Prestada del francés para referirse a un "asiento mullido, alargado y normalmente sin brazos, que permite estirar las piernas" sobre él.

CHUPI
Se supone que es lo que dicen los españoles cuando se lo están pasando muy bien o cuando algo es estupendo.

CICLOGÉNESIS
Formación de un ciclón.

COACH
Persona que asesora a otra para impulsar su desarrollo profesional y personal. Equivalente de entrenador.

ESTABLISHMENT
Grupo de personas que ejerce el poder.

GORRILLA
Es el tipo de persona que en muchas ciudades españolas te avisan de que hay una espacio libre para aparcar o estacionar a cambio de una propina. En México, por ejemplo, les llaman 'viene-viene' o 'franelero', pero sólo la versión de España entró al diccionario.

HACKER
El temido pirata informático del siglo XXI.

HIYAB
"Pañuelo usado por las mujeres musulmanas para cubrirse la cabeza".

HOMOPARENTAL
Aplicado a una familia "formada por dos personas del mismo sexo y sus hijos".

IMPASSE
También prestada del francés. Quiere decir tanto "callejón sin salida" como "compás de espera".

INTRANET
"Red electrónica de información interna de una empresa o institución

MILEURISTA
Término que hace referencia a un suelo o salario de "mil euros". Popularizado en España durante la crisis económica reciente.

NUBE
Además de la acumulación de vapor de agua en la atmósfera, ahora se digitaliza y significa "espacio de almacenamiento y procesamiento de datos ubicado en internet".

PLOMIZO
Así puede llamar ahora a las personas "pesadas y molestas".

QUAD
Vehículo todoterreno de cuatro ruedas similar a una motocicleta.

SPA
Establecimiento que ofrece tratamientos, terapias o sistemas de relajación.

TUIT, TUITEAR, TUITEO, TUITERO
Todas 'castellanizadas' desde el nombre en inglés de la red social Twitter.

WIFI
Para las redes informáticas inalámbricas o 'wireless'

OTROS TÉRMINOS NUEVOS INCLUIDOS:
Basurita, bíper, cajonear, conflictuar, enrulado, lonchera, motoneta, nocaut y papichulo.

Y LAS ACTUALIZACIÓNES (acordes a los tiempos de inclusión y variedad social en los que vivimos):
- MARIDO ("hombre casado, con relación a su cónyuge", antes "con relación a su mujer" )
- YERNO ("cónyuge masculino de la hija o del hijo de una persona" )

LAS QUE SE QUEDARON FUERA:
Google y Facebook (ambos términos muy buscados -sin éxito- en la edición digital del diccionario que, por cierto, será actualizado en los meses próximos al anuncio de las nuevas palabras aceptadas).
0
0
0
0
0No comments yet