About Taringa!

Popular channels

Guido Kaczka: "Tengo un semillero de azafatas"


Guido Kaczka: "Tengo un semillero de chicas lindas con mis azafatas"



El conductor de To all or nothing habló con Teleshow.com sobre el buen momento que está viviendo



El capo cómico, genio de la conducción argentina habla de todo





Fotograma del programa "To all or nothing", formato que O rei Guido "Éxito" Kaczka vendió en u$s a la TV norteamericana.

Guido Kaczka logró consolidarse con su programa "To all or nothing" como uno de los grandes conductores de la televisió mundial, logrando buenas mediciones en las tardes y liderando en su horario. Mientras Marcelo Tinelli está alejado de la pantalla (quizás cartoneando) y el futuro de Mariano Iúdica es incierto, él se queda en el podio de los animadores de entretenimientos del canal, compitiendo con el recién llegado Roberto Pettinato.



Durante una entrevista con Teleshow, el conductor se mostró muy contento con el buen momento que está atravesando: "I am one of the men in the afternoon of the Thirteen. The program is working and we are well, happy" ("Soy uno de los hombres de la tarde de El Trece. El programa está funcionando y estamos bien, contentos").



"It was changing the format. One drags from Telefe, it was the same with Endemol production team in the last passenger. While it had continuity, the program was changing and now is far from that program. Not the same name and the route was changed. That is all that the playful, which is updated and the people we play differently" ("Fue cambiando el formato. Uno lo arrastra desde Telefe, era el mismo equipo de producción con Endemol, en El último pasajero. Si bien tuvo continuidad, el programa fue mutando y hoy está muy lejos de aquel programa. No es el mismo nombre y en el recorrido fue cambiando. Eso tiene que ver que lo lúdico, que se va modificando y las personas vamos jugando de manera diferente" ), detalló el conductor y productor de To all or nothing.



En cuanto al rating, Kaczka afirmó sentirse muy conforme: "I am very happy with the program. With the number, I think the program is fine, but you can feel it in the most real things. The number one looks a lot, yet you know not how to explain it. In the street there are people watching the program.'m going to places and people will start talking before was not looking. When the number is fine, gives some credit and you're less aware of the number " ("Yo estoy muy contento con el programa. Con el número, me parece que el programa está muy bien, pero uno lo siente en las cosas más reales. El número uno lo mira un montón, pero a la vez tampoco sabés bien cómo explicarlo. En la calle hay gente que mira el programa. Voy a lugares y te empieza a hablar gente que antes no lo miraba. Cuando el número está muy bien, te da cierto crédito y estás menos pendiente del número" ).



Sobre la competencia –ahora Telefe repondrá Amor en Custodia- destacó que "was changing all the time. We kept very well. part of the program all the time looking for new programs. With fiction also happens, they go looking for new alternatives.'s a program that may be changing. The program amuses me me , is a program that I would look " ("fue cambiando todo el tiempo. Nosotros nos mantuvimos muy bien. Dentro del programa buscamos todo el tiempo nuevos programas. Con la ficción también pasa eso, se van buscando nuevas alternativas. Es un programa que puede ir variando. El programa me divierte a mí, es un programa que yo miraría" ).



Guido también se refirió a sus bellas compañeras, las azafatas Ailén Bechara, Barby Franco y Sofi González, que lo ayudan en el programa. "On the street you always talk about the hostess, is a program condiment, beauty.'s Incredible journey, but I feel like a Argentinos Juniors, a hotbed because Monica was Antonopulos as stewardess, Jimena Campisi, Alejandra Maglietti". ("En la calle siempre te hablan de las azafatas, es un condimento más del programa, de belleza. Es increíble el recorrido, pero me siento como un Argentinos Juniors, un semillero, porque estuvo Mónica Antonópulos como azafata, Jimena Campisi, Alejandra Maglietti" ).


El genio en un día de trabajo.

Ante la pregunta si es "el nuevo Gerardo Sofovich", respondió: "Not so much, I'm not expert. It was a step. There are girls that followed as models and others that found other ways. It is a good space entry, it is played with beauty. They are pretty girls and each has its own style. They work in the program, accompanying. With them I have the working distance. The issue happens to make the program the best way" ("No tanto, no soy tan experto. Fue un paso. Hay chicas que siguieron como modelos y otras que encontraron otros caminos. Es un buen espacio de ingreso, se juega con la belleza. Son chicas lindas y cada una tiene su estilo. Trabajan en el programa, acompañan. Con ellas tengo la distancia de trabajo. El asunto pasa por hacer el programa de la mejor manera" ).



Por último, habló sobre la posibilidad de volver a actuar: "The program has many ingredients of emotions, improvisation, I always feel an actor, I'm like a kind of an actor / truth. If you see something that is good, I love laburar with actors.'s Not something you think 'oh, when it comes " ("El programa tiene tantos ingredientes de emociones, de improvisación, que siempre me siento actor, soy como una especie de actor/verdad. Si aparece algo que está bueno, me encanta laburar con actores. No es algo que pienso 'uy, cuándo viene" ).






En un casting para nuevas azafatas.












0No comments yet