Canales populares

Momentos graciosos de Los Simpson que nunca entendiste

Bart vs. Australia

Momentos graciosos Los Simpson que nunca entendiste

En su emisión original, Homero confunde la pronunciación de Uruguay con UR A GAY (ERES UN GAY), una broma que no les cae bien ni siquiera a los integrantes de su familia. Y los reponsables del doblaje decidieron que al público latinoamericano tampoco y decidieron cambiarlo.

Lisa’s Wedding (“La Boda De Lisa” en Latinoamérica)

-Lisa, no puedo creer que ya sea tu boda... -Mama, me siento rara usando blanco, porque pues... Milhouse... -Ahh...

Esta es la confirmación de que Milhouse logró ser el “primer amor” de Lisa.

Momentos graciosos Los Simpson que nunca entendiste

Burns’ Heir (El heredero de Burns en latinoamerica)

Momentos graciosos Los Simpson que nunca entendiste

Para los que nacimos en los ’90 o tal vez antes y vimos este episodio nos resulta confuso ver qué el robot no se ve nada parecido Lorenzo Lamas. Esto es porque en realidad el robot en su versión original es una parodia de Richard Simmons, un famoso instructor de gimnasia, quien nada tiene que ver con el actor de aspecto rudo.

Momentos graciosos Los Simpson que nunca entendiste

¿Todavía no tiene sentido la explicación? Mira la escena.

Homer’s Triple Bypass ( El gran corazón de Homero en Hispanoamérica)

En este episodio Homero debe someterse a una operación coronaria porque su salud corre peligro y no tienen el dinero necesario.
Homero, al intentar de llevar algo de tranquilidad a Marge, menciona que el sistema de salud estadounidense (mayormente privado y costoso) sólo se encuentra por detrás de Gran Bretaña, Japón y, continúa nombrando diferentes países de primer mundo con un sistema de salud superior al de Estados Unidos y que Marge “debería estar agradecida a Dios de no vivir en Timboktu”.
“No te preocupes, Marge. El sistema de salud de este país sólo está después del de Japón, Canadá, Suiza, Gran Bretaña… toda europa. Pero da gracias a Dios que no vivimos en Timbuktú.”

Pero lo más curioso y llamativo es que en su versión original, no nombran a la ciudad africana, sino a Paraguay (tiene más sentido ya que Homero estaba nombrando países y no ciudades.)
Esto seguramente fue modificado en su emisión en Latinoamérica para no resultar ofensivo a los millones de televidentes que seguramente tienen Los Simpson en el nombrado país.
Aqui el video

The Be Sharps (El cuarteto de Homero)

Momentos graciosos Los Simpson que nunca entendiste

Para reclamar su reintegro al grupo Los Borbotones, el Jefe Gorgory lleva un grupo de personas para hacer una protesta a su favor.
“Queremos a Gorgori, Fuera Barney!” se los escucha gritar. Pero luego de ori la grandiosa voz de Barney, la multitud vuelve a gritar de la misma forma “Queremos a Gorgori, Fuera Barney!” y Gorgori se averguenza y se va. No tiene sentido alguno.

Ahora miremos la versión original.

Homer’s Night Out (“La correría de Homero” en latinoamérica)

Momentos graciosos Los Simpson que nunca entendiste

En la escena original:
Apu: You look familiar, sir. Are you on the television or something? – Me resulta familiar, señor. ¿Usted trabaja en la televisión o algo parecido?

Homero: Sorry buddy, you’ve got me confused with Fred Flintstone. – No mi amigo, me confunde con Pedro Picapiedras.
La explicación es que en sus inicios, se los acusaba de ser muy similar a otros shows animados, al parecer uno de esos programas era el de Los Picapiedras.
¿Por qué en el doblaje latinoamericano lo cambiaron? No lo sabemos.

“A Star is burns” (traducido aquí como “Nace una estrella”)

En este episodio los vecinos de la ciudad de Springfield se reúnen para debatir formas de hacer más popular la ciudad.
Patty y Selma suben al escenario y presentan su idea:
– La forma mas fácil de ser popular, es chupar la popularidad de los demás -dice Patty frente a una pizarra que dice “SPRINGFIELD”.
– Así que proponemos cambiar el nombre de Springfield por el de Nueva York -concluye su hermana Selma, modificando y quitando algunas letras de la pizarra donde, ahora, se lee claramente la palabra SEINFELD.

Momentos graciosos Los Simpson que nunca entendiste

Pero el doblaje, tal vez pensando que los televidentes no conocían esta serie, decidieron cambiarlo por “Nueva York” ciudad conocida mundialmente.

Como toque extra, fíjense como se oye un acorde característico de la exitosa serie Seinfeld al terminar la escena.

+22
17
0
17Comentarios