Check the new version here

Popular channels

Cuatro famosas e improvisadas frases de película

Siempre hay que mantener la cámara encendida durante la filmación, porque la inspiración puede llegar en cualquier momento. A continuación cuatro famosas frases que nunca fueron escritas en el guión, pero se volvieron muy populares.






“I am your father” (“Yo soy tu padre”)

Darth Vader (David Prowse) en The Empire Strikes Back (1980)


En el guión original, después de que Luke (Mark Hamill) acusa a Darth Vader de matar a su padre, Vader debía decir: "Sí, y ahora te mataré a ti también", pero Prowse borró totalmente esa línea de su cabeza, y en su lugar pronunció lo que hoy es una de las frases más emblemáticas de toda la serie de Star Wars: “No, yo soy tu padre”.

Hamill mantuvo la compostura durante el rodaje y continuó filmando: “Supe de inmediato que era un gran momento, así que me quedé ahí”, dijo más tarde en una entrevista.


link: http://www.youtube.com/watch?v=Lbjru5CQIW4






“I’ll be back” (“Volveré”):
The Terminator (Arnold Schwarzenegger) en Terminator (1984)



Cuando le niegan la entrada a la estación de policía al personaje de Terminator, el guión exigía que el cyborg saliera decepcionado y nunca más volver. Pero en un momento de inspiración, Arnold Schwarzenegger fue en contra de lo establecido diciéndole al oficial de policía en un tono monótono “Volveré”.

A James Cameron le encantó la idea de Schwarzenegger tanto que mantuvo el carácter de Terminator durante el resto del filme, y posteriormente hizo dos secuelas basadas en un personaje que, originalmente, sólo sería secundario.


link: http://www.youtube.com/watch?v=XY9jQq7U85c







“Rosebud”
Charles Foster Kane (Orson Welles) en Citizen Kane (1941)



Orson Wells –autor polifacético– escribió, dirigió y protagonizó su obra maestra, Citizen Kane, así que tal vez no es de extrañar que al momento del rodaje haya decidido cambiar las líneas que pronuncia personaje. Impulsivamente decidió decir “Rosebud…” en lugar de la frase escrita en el guión: “No, mi trineo…”.

Orson Wells mantuvo la frase en el corte final, pues con una simple palabra ya había creado tensión y misterio.


link: http://www.youtube.com/watch?v=O4mQqVqRB7I







“I’ve got a feeling we’re not in Kansas anymore” (“Tengo la sensación de que ya no estamos más en Kansas”)

Dorothy (Judy Garland) en The Wizard of Oz (1939)



Sus compañeros de reparto mostraron un súbito silencio en el set después de que Judy Garland pronuncia esta frase –ahora famosa– que parecía cambiar drásticamente el curso de la película.

“Antes de eso, todos los que estábamos en el proyecto entendíamos que se trataba de Kansas, ciertamente una parte muy extraña de Kansas , pero a pesar de todo era Kansas”, dijo el actor Bert Lahr, que interpretó al León Cobarde en la película. “Creo que incluso Judy se sorprendió al oírse decir esas palabras, pero tan pronto como lo hizo, todo cobró sentido y todos estábamos a bordo del set asumiéndolo como una tierra extranjera y mágica”.

La frase –pronunciada por Dorothy a su perro Toto después de caer inconsciente a causa de un gran tornado que hizo volar su casa en Kansas– forma parte de la cultura popular en Estados Unidos, y es empleada cuando alguien se encuentra ante una nueva situación, ante algo desconocido.


link: http://www.youtube.com/watch?v=vQLNS3HWfCM
0
0
0
0
0No comments yet