epelpad

Aprende japones sin salir de este post




Aprende japones sin salir de este post




idioma






APRENDE JAPONES SIN SALIR DE ESTE POST







Se dice que el Japonés es un lenguaje inventado por el Diablo, que no quería que los extranjeros pudiesen entender lo que hablaban los japoneses. En realidad, hasta cierto punto, no es tan difícil. El japonés es originalmente un lenguaje hablado. La escritura llegó más tarde y en principio heredada de la escritura china.


La principal dificultad del idioma está en el aspecto escrito, ya que oralmente es más sencillo que algunas lenguas occidentales. Los sonidos son más simples (cinco vocales bien claras, y menos sonidos consonantes que en occidente), las reglas sintácticas son relativamente simples (los que hayan estudiado latín, con sus declinaciones, lo tenían más difícil), y como en todos los lenguajes, es una cuestión de aprender vocabulario (cuantas más palabras sepas, mejor).


En este curso no vas a aprender a hablar japonés como un nativo, y si te interesa realmente, tendrás que ir a una academia de idiomas. Sin embargo, se enseñarán unos mínimos para que, si alguna vez viajas a Japón, conozcas una serie de expresiones útiles, y seas capaz de distinguir la puerta del lavabo de damas y la de caballeros.







Los sonidos del japonés y su pronunciación.





La mayoría de las sílabas son abiertas, es decir, terminan en una vocal o son una vocal únicamente. Hay cinco vocales, que suenan aproximadamente como las españolas (por eso en el Dojo pronunciamos tal como vemos escritas las palabras técnicas, y no lo estamos haciendo demasiado mal). Son:




japon A - suena casi igual, se pronuncia con la boca algo más cerrada (acercandose a la"o" ).


caracteres I - suena igual.


hiragana U - suena casi igual.


Aprende japones sin salir de este post E - casi igual, quizás acercandose un poco al sonido de la "i"


idiomaO - suena igual, aunque es frecuente el diptongo "ou" (y suele aparecer escrito el "ou". Por ejemplo "Do", casi lo decimos mal, sería más correcto pronunciar "Dou" --Karate-Dou, Ju-Dou, etc-- pero la "u" suena tan poco que no tiene mucha importancia. Los japoneses ya dan por supuesto que unos gaijin como nosotros somos incapaces de apreciar las sutilezas de su idioma.




Las consonantes se pronuncian igual que en Español, con la excepción de la "r", que es una mezcla de mucho sonido de "r" y un poco de "l" Por otra parte, el sonido "l" no existe en japonés.


Las consonantes básicas son: k, s, t, n, h (algo aspirada), m, y, r, w, y la letra n al final de sílaba. A veces, delante de la "a" la "u" y la "o", el sonido cambia ligeramente. La "s"y la "t", delante de "i", suenan respectivamente "shi" y "chi". La "t" suena "ts" delante de "u". En la tabla al final de esta lección aparecen el resto de las consonantes, así como estos matices de cambio de sonido.


La posición del acento en la palabra es importante. Por ejemplo, la palabra "hashi" con el acento en la primera sílaba (hashi) significa los palillos que se usan para comer. Con la última acentuada (hashi), significa "puente", mientras que pronunciada en tono neutro sin remarcar ninguna sílaba, quiere decir "puente" o "borde". Pero eso pasa también con bastantes palabras en Español. Practicando se aprende.






Tipos de escritura: Descripción.



La escritura japonesa está basada en dos sistemas de ortografía. El primero lo componen los ideogramas chinos, o Kanji, que se introdujeron en Japón hace alrededor de 1500 años. En éste, cada carácter tiene un significado preciso. El segundo sistema, llamado Kana, es un silabario (alfabéto de sílabas, lo que es también el concepto en que se basa la taquigrafía). Desarrollado unos 500 años después que el Kanji, cada carácter representa un sonido, sin ningún significado especial. El Kana se compone actualmente de dos conjuntos diferentes, que contienen cada uno el mismo catálogo de sonidos: el Hiragana, que se usa para representar palabras japonesas, y en combinación con el Kanji (por ejemplo, un verbo en Kanji y su inflexión o conjugación se remarca con una partícula en Hiragana), y el Katakana, que normalmente se emplea para representar fonéticamente las palabras extranjeras.


Es bastante común que en una misma frase se encuentren los tres tipos de escrituras, y ahí está la principal dificultad. Mientras que los silabarios Kana son un conjunto limitado de símbolos, memorizables de una forma relativamente fácil, los Kanji son otra cuestión.


Actualmente hay identificados cerca de 2000 carácteres Kanji de uso frecuente, y son los que se aprenden en la escuela primaria y secundaria, y también a los que se limita la prensa escrita. Además, cada carácter puede tener más de un significado, que deberá deducirse del contexto. Además, si dos carácteres Kanji significan algo por separado, su unión puede significar la suma de esos dos "algos" u otra palabra completamente diferente. Por otra parte, mientras que los carácteres Kana se componen de a lo sumo 4 o 5 trazos, existen Kanji de 25 o más trazos. Por ejemplo:




Un trazo: el numeral "1" japon


29 trazos: la palabra "cocinar" o "hervir" caracteres






De ahí que la caligrafía clásica sea practicamente un arte en Japón.
Además de los dos sistemas ortográficos japoneses, se usa también el alfabeto románico, para cosas tales como los nombres de organizaciones. Por ejemplo, compañías como Sony o Toyota usan el alfabeto románico para sus anuncios.


El último tipo de escritura no es uno oficialmente reconocido como tal, pero también se emplea en ciertos casos. Se llama Romaji y consiste en la escritura silábica de los Kana, pero usando el alfabeto occidental. Suele emplearse cuando, por el motivo que sea, no se puede emplear Kanji o Kana (por ejemplo, un japonés que necesita utilizar un terminal de ordenador occidental, pero ha de escribir en su idioma). Este tipo de escritura se usa mucho para facilitar el aprendizaje del idioma a los occidentales, y lo usaremos aquí (cada frase se escribirá en Romaji y Kanji+Kana).


Si bien cualquier palabra japonesa puede escribirse usando Kana, esto es poco frecuente cuando es una palabra de uso muy común, y se empleará el Kanji que la representa. Por eso en cada una de las próximas lecciones se incluirá un pequeño vocabulario de Kanji.






hiragana En Romaji sería "nihongo", o sea, "nihon" (Japón) + "go" (lenguaje, palabra, habla).


Aprende japones sin salir de este post En Hiragana, se escribiría con los carácteres: idioma, que representan exáctamente los sonidos:
"ni": japon
"ho": caracteres
"-n": hiragana(sonido nasal final de sílaba)
"go": Aprende japones sin salir de este post
Pero en la práctica, no se escribirá en Hiragana, pues es una palabra muy especial del idioma y tiene su Kanji:




idiomaEn Kanji: japon, que se compone de dos palabras:


La que significa "Japón" (Nihon): caracteres


La que significa "idioma" (Go): hiragana


Y resaltemos que "Japón" se compone de dos ideogramas, que por separado significan otra cosa:


Aprende japones sin salir de este postquiere decir "día". Otra acepción del ideograma es "Sol"


idioma quiere decir "verdadero", o "real", o "principal" (para enredar un poco, diré que también significa "libro" ).


El cómo al juntar esos dos ideogramas, deciden que quiere decir "Japón" , entra más dentro del campo de la historia que de la linguística. Japón ya hablaba su propio idioma, pero la escritura fué una importación China. El nombre original antiguo de Japón es "Yamato", que significa "suprema armonía". Sin embargo, los chinos lo llamaban (y así lo escribían) "el país del sol", el cual es el significado exacto de los ideogramas "NiHon" en este contexto. Al adoptar la escritura china, se extendió posteriormente el uso de dicho nombre.






Tabla de carácteres del alfabeto Hiragana.

Nota: cuando aparece una sílaba entre paréntesis, es el sonido que se oye realmente. Por ejemplo ti(chi): escribimos "ti" pero suena "chi"
japon






Estructura de la frase en Japonés.





Cada lenguaje tiene una ordenación básica de las palabras para construir las frases. Usando un ejemplo sencillo, en Español, la frase "Naomi usa una computadora" tiene el siguiente orden:


caracteres sujeto: Naomi


hiragana verbo: usar


Aprende japones sin salir de este post objeto: una computadora (el objeto está compuesto de artículo + nombre, en este caso)


La frase equivalente en Japonés se escribiría:


Naomi-ga (Naomi) konpyuuta-o (computadora) tukau (usar)


La regla básica en Japonés es: en toda frase, el verbo se pone al final . Estas dos estructuras: sujeto-verbo-objeto y sujeto-objeto-verbo son las más comunes en la mayoría de los lenguajes que se hablan en el mundo.


Podemos ver en el ejemplo que sujeto y objeto están acompañados de partículas, "-ga" para el sujeto, y "-o" para el objeto. El uso de partículas existe en muchos otros idiomas. En Español no existen, ya que han sido sustituidas por artículos, pronombres, conjunciones y otros tipos de palabras, que tienen el mismo cometido: organizar la frase. Las únicas partículas que se añaden a la palabra en Español son los prefijos y sufijos, que modifican la palabra pero no influyen en la construcción de la frase.


Lo que resulta especial del uso de partículas en Japonés, es que permiten muchas ordenaciones de las palabras en la frase, y el significado sigue siendo el mismo (respetando la regla de que el verbo vaya siempre al final). Como ejemplo, si escribimos "konpyuuta-o Naomi-ga tukau", la frase sigue significando lo mismo aunque hayamos cambiado el orden de las palabras (en Español no se puede hacer: "una computadora usa a Naomi" significa algo completamente diferente).


En frases más complejas ocurre lo mismo. Veamos otro ejemplo, ahora añadiendo además un objeto indirecto. La frase: "Naomi dió una computadora a Taro", en el órden básico es: Naomi-ga (sujeto: Naomi) Taro-ni (objeto indirecto: a Taro) konpyuuta-o (objeto: una computadora) ageta (verbo:dió). Pues bién, todas estas frases significan lo mismo y son correctas:


idioma Naomi-ga Taro-ni konpyuuta-o ageta


japon Naomi-ga konpyuuta-o Taro-ni ageta


caracteres Taro-ni Naomi-ga konpyuuta-o ageta


hiragana konpyuuta-o Naomi-ga Taro-ni ageta


Aprende japones sin salir de este post Taro-ni konpyuuta-o Naomi-ga ageta


idioma konpyuuta-o Taro-ni Naomi-ga ageta


Los adjetivos calificativos se colocan siempre antes de la palabra en cuestión, por ejemplo: "computadora cara" sería: "takai (caro) konpyuuta", y las dos palabras se colocarían juntas dentro de la frase, como una sola unidad. La frase "Naomi usa una computadora cara" quedaría: "Naomi-ga takai konpyuuta-o tukau".


En Japonés, practicamente todo se construye con partículas: definen cual es el sujeto, el objeto, etc... conjugan los verbos, construyen las frases interrogativas (partícula "-ka" al final de la frase, sería el equivalente al "?" ), y así para todo. En la próxima lección se explicarán las diversas partículas existentes y el significado de cada una. Entretanto, solo añadiré que las partículas siempre se colocan al final de la palabra, a diferencia del Español, en el que a veces se colocan al principio (prefijos) y a veces al final (sufijos).






Expresiones que es imprescindible conocer.





En lecciones posteriores entraremos en el vocabulario propiamente dicho, indicando lo que significan las palabras. La siguiente lista de frases es interesante aprendersela, aunque sea "como un loro", ya que son expresiones practicamente imprescindibles en cualquier lugar e idioma.


Notas:
- Recuerda que en la pronunciación, en el diptongo "ou", la "u" casi no suena. Por ejemplo, en "sou desu" se pronuncia "so desu" "doumo arigatou" se pronuncia "domo arigato", y así con todas.
- Si solo hay una secuencia de carácteres por frase o palabra, es Hiragana. Si hay dos, la primera incluye Kanji, y la segunda (entre paréntesis) es la pronunciación en Hiragana.


japonSi -- hai caracteres


hiraganaNo -- iie Aprende japones sin salir de este post


idiomaEstá bien de acuerdo -- sou desu japon


caracteresPor favor -- douzo hiragana


Aprende japones sin salir de este postGracias -- arigatou idioma


japonMuchas gracias -- doumo arigatou gozaimasu caracteres


hiraganaDe nada -- douitashimashite Aprende japones sin salir de este post


idiomaDisculpe ("lo siento" ) -- gomen nasai japon


caracteresDisculpe (para comenzar una pregunta) -- sumimasen hiragana


Aprende japones sin salir de este postBuenos días (por la mañana) -- o hayou gozaimasu idioma


japonBuenas tardes -- konbanwa caracteres


hiraganaBuen día hola -- konnichiwa Aprende japones sin salir de este post


idiomaBuenas noches -- o yasumi nasai japon


caracteresAdiós -- sayounara hiragana


Aprende japones sin salir de este postHasta mañana -- jaa mata ashita idioma


japonEntiendo -- wakari mashita caracteres


hiraganaNo entiendo -- wakari masen Aprende japones sin salir de este post


idioma¿Puede ayudarme? -- onegai shimasu japon




Lo siguiente son frases más complejas. Solo las escribo en romaji para aprender cómo se dicen:


¿habla usted Español? -- anataha Supeingo wa hanasemasu ka


¿habla usted Inglés? -- anataha Eigo wa hanasemasu ka


busco a alguien que hable Español -- Supeingo no dekiru hito wa imasu ka


busco a alguien que hable Inglés -- Eigo no dekiru hito wa imasu ka


¿cómo se dice ésto en Japonés? -- kore wa Nihongo de nan to iimasu ka


¿cómo se llama usted? -- anata no namae wa nan to iimasu ka


¿dónde está el servicio? -- toire wa doko desu ka


Y ya que hablamos del servicio, si lo buscas, esto: caracteres


significa "aseo", "toilet". (el primer ideograma quiere decir "conveniente", el segundo significa "lugar", de lo que se deduce que el cuarto de baño es el "lugar conveniente". Muy cierto).


Y para distinguir el de damas y el de caballeros se usan los ideogramas de "mujer" y "hombre":


Mujer: hiragana


Hombre: Aprende japones sin salir de este post


y es importante memorizarlos para evitar problemas incómodos.






Caligrafía Hiragana: Sonidos vocales y N final de palabra.

Orientación: Cada trazo comienza en el extremo "grueso" y termina en el acabado en una punta fina. Imagina que está dibujado con un pincel y primero lo "clavas" en el papel y se afina según se hace el trazo.

idioma

El sujeto de la frase: Partículas "-wa" y "-ga".





A modo de resumen previo, algunas de las partículas usadas en el idioma (no relativas a verbos) son:




japon Sujeto: -wa, -ga, ninguna


caracteres Tiempo: -ni, ninguna (no se pone ninguna si la palabra ya es relativa a tiempo por si misma)


hiragana Lugar: -de (relativa a un lugar donde haces algo)


Aprende japones sin salir de este post Lugar: -ni (relativa a un lugar donde estás)


idioma Origen: -kara (origen de algo)


japon Lugar: -o (-wo) (relativa a un lugar a donde te diriges)


caracteres Objetivo, destino: -ni, -he (dar preferencia al uso de "ni", pero ambas son correctas)


hiragana Objeto indirecto en general: -ni


Aprende japones sin salir de este post Objeto directo: -o (-wo)




Aunque esta lista resulte un tanto confusa, quedará aclarada en las explicaciones detalladas de lecciones posteriores, y será una guía útil. Estas líneas son la clave para saber qué partícula usar, y dar con la correcta en el 90% de los casos (hay excepciones). E incluso aunque seguir esta lista cause algún error, serás comprendido de todas formas.




El sujeto: -wa y -ga.


Ga y Wa señalan ambas el sujeto de la frase. Normalmente, en la frase en Japonés, el sujeto se omite (casi siempre se sobreentiende cual es, en especial en las frases en primera persona). Supongamos que durante el desarrollo de las frases se está usando un sujeto "sobreentendido". Si en la siguiente frase cambia el sujeto, se señala que es un nuevo sujeto añadiendole -wa. Cuando la conversación es dinámica, con muchos sujetos diferentes, el -wa se usa continuamente.


Si estas usando un sujeto "sobreentendido", y por alguna razón no se omite (esto ocurre raramente), se pone -ga, o no se pone nada.


Se entenderá mejor con un ejemplo: supongamos que en una conversación hablo de mi mismo durante un rato. En la primera frase diré "boku-wa" (o watashi-wa. "Boku" es el pronombre "yo" con sentido masculino. "Watashi" es más general y puede ser usado por hombres y mujeres).


En las siguientes frases relativas a mi, no usaré el sujeto (se sobreentiende), o usaré "boku -ga".


En un momento dado dejo de hablar de mí, y la siguiente frase es relativa a mi interlocutor. Se señala el cambio de sujeto diciendo "anata-wa" (o "kimi-wa", si hay confianza. "Kimi" es el "tu" informal, y "Anata" el "usted" ), y seguiré en las siguientes frases: sin sujeto (se sobreentiende que estoy hablando en segunda persona, omito el "tu" ), o uso "anata-ga", y así hasta el siguiente cambio de sujeto.




La omisión del sujeto.


Por regla general no hay que preocuparse sobre si se debe usar "wa" o "ga", por la sencilla razón de que el sujeto se elimina de la frase casi siempre. En Español tampoco se usan habitualmente los pronombres personales, ya que la conjugación del verbo contiene la información sobre la persona que habla. En Japonés es algo más complicado, pero no demasiado. Los siguientes ejemplos aclararán este tema.


Si repentinamente te diriges a un japonés y le dices:


Ashita paatii ni iku -- mañana (yo) voy a la fiesta


el interlocutor asume que el sujeto de la frase eres tú. Por tanto no es necesario indicarlo. (Nótese de paso que la palabra "ashita" (mañana) no lleva partícula de tiempo, ya que es una palabra relativa a tiempo por si misma, y que "paatii" (fiesta) es el objeto indirecto, referido a un destino "a la fiesta" = "paatii ni" ).


Si haces una pregunta:


Ashita paati ni iku ka -- ¿mañana (tu) vas a la fiesta?


el interlocutor asume que el sujeto de la frase será el o ella. La mayor parte de las conversaciones entre dos, en las que tú o tu interlocutor sereis el sujeto, no necesitan indicarlo explícitamente.


Supongamos ahora que se habla de una tercera persona. Se usará "-wa" la primera vez que se la mencione:


Tomoe wa ashita paatii ni iku ka -- ¿Tomoe irá mañana a la fiesta?


pero una vez establecido este nuevo sujeto de la frase, y mientras sigais hablando de él, puede omitirse el sujeto en adelante. Sin embargo, si se lleva esta omisión demasiado lejos y no estás seguro de que seguís hablando del mismo sujeto, puedes remarcarlo usando dicho sujeto con la partícula "ga". Así de simple.






Expresiones básicas.





Notas:
- Recuerda que en la pronunciación, en el diptongo "ou", la "u" casi no suena.
- Si solo hay una secuencia de carácteres por frase o palabra, es Hiragana. Si hay dos, la primera incluye Kanji, y la segunda (entre paréntesis) es la pronunciación en Hiragana.


idiomaYo -- watashi japon


-- watakushi caracteres


-- boku (masculino) hiragana


Aprende japones sin salir de este postNosotros -- watashitachi idioma


-- wareware japon


caracteresTu -- kimi hiragana


Aprende japones sin salir de este postUsted -- anata idioma


japonVosotros -- kimitachi caracteres


hiraganaUstedes -- anatagata Aprende japones sin salir de este post


idiomaEllos, Ellas -- karera japon


caracteresEncantado de conocerte. -- Hajimemashite


-- O-ai dekite ureshii desu hiragana


Aprende japones sin salir de este post¿Cómo estás? ¿Que pasa? -- Ikaga desuka idioma


japonBien -- Ii caracteres


-- Yoi hiragana


Aprende japones sin salir de este postMal -- Warui idioma


-- Yokunai japon


caracteresMas o menos, Asi asi -- Maamaa desu hiragana


Aprende japones sin salir de este postMujer -- Onna idioma


japonHombre -- Otoko caracteres


hiraganaEsposa -- Kanai Aprende japones sin salir de este post


-- Tsuma idioma


japonEsposo, Marido -- Shujin caracteres


-- Otto hiragana


Aprende japones sin salir de este postHija -- Musume idioma


japonHijo -- Musuko caracteres


hiraganaMadre -- Haha (mamá) Aprende japones sin salir de este post


-- Okaasan (madre) idioma


japonPadre -- Chichi (papá) caracteres


-- Otousan (padre) hiragana


Aprende japones sin salir de este postAmigo, Amiga -- Tomodachi idioma


-san -- japon partícula final de palabra (tratamiento de respeto y cortesía, equivalente a "Señor", "Señora" o "Señorita" )


-sama -- caracteres partícula final de palabra (mismo sentido que "-san" pero aún más enfatizado)






Explicación y curiosidades sobre algunos de los Kanji de la lección:





hiragana watashi o watakushi - yo. La primera persona del singular, el pronombre "yo", apenas se usa en Japonés. Pero estas palabras representan todos los significados relativos al hablante, y además de "yo", pueden significar "yo mismo" (mi), o incluso (en el caso de watakushi): "es asunto mío", "es privado".


Aprende japones sin salir de este post kimi - informalmente: "tu". Literalmente el significado es el equivalente a "compadre", "colega", "viejo amigo". No debe usarse con desconocidos o gente a la que se le debe respeto.


idioma anata - usted. Es el tratamiento formal habitual. Se compone de dos ideogramas, el primero significa "estimado" u "honorable", y el segundo "persona" (literalmente = "honorable interlocutor". El Japonés es un idioma muy cortés y educado. También es muy machista, ya que el tratamiento de "anata" es el que ha de usar la esposa al dirigirse al marido, pero esto es una antigua cuestión cultural que ha quedado marcada en el lenguaje. Más abajo hay otros ejemplos de esto).


japon yoi - bueno, bien. El primer ideograma significa "bueno", el segundo es una partícula.


caracteres yokunai - malo, mal. Comparando con el anterior se vé que se compone de 4 dibujos: 1: ideograma de "bueno", 2: partícula, 3: ideograma que expresa negación, 4: partícula. Es decir, no se usa un ideograma para "malo": en vez de decir "bueno" y "malo", se dice "bueno" y "no bueno".


hiragana kanai - esposa (informal). El primer ideograma significa "hogar", el segundo "interior". Literalmente, esto significa que la palabra "esposa" quiere decir "la que está dentro del hogar".


Aprende japones sin salir de este post otto - esposo, marido (informal). Literalmente significa "(mi) hombre", y solo debe usar esta palabra la esposa. Que lo haga un tercero le hará quedar en ridículo.


idioma shujin - esposo (formal). En realidad significa "el señor de la casa". El primer ideograma quiere decir "principal" o "jefe", y el segundo "persona". Tradicionalmente el marido es la persona principal de la familia, y de ahí la expresión.






Caligrafía Hiragana: Familia de los sonidos "K" y "G".

japon

Otros elementos de la frase distintos del sujeto.





Según la lista-resumen de la lección anterior, las partículas usadas en el idioma (no relativas a verbos) son:


caracteressujeto: -wa, -ga, ninguna


hiraganatiempo: -ni, ninguna (no se pone ninguna si la palabra ya es relativa a tiempo por si misma)


Aprende japones sin salir de este postlugar: -de (relativa a un lugar donde haces algo)


idiomalugar: -ni (relativa a un lugar donde estás)


japonorigen: -kara (origen de algo)


caractereslugar: -o (-wo) (relativa a un lugar a donde te diriges)


hiraganaobjetivo, destino: -ni, -he (dar preferencia al uso de "ni", pero ambas son correctas)


Aprende japones sin salir de este postobjeto indirecto en general: -ni


idiomaobjeto directo: -o (-wo)


Se trata tan solo de aprender las normas generales ya que, aunque existen excepciones, con lo que se explicará aquí se acertará con la partícula adecuada en el 90% de los casos. Y aún en caso de errar, lo que digamos será comprensible.




Algo más sobre el orden de las palabras en la frase.


Ya se ha dicho anteriormente que la única obligación es colocar el verbo al final de la frase. Sin embargo hay algunas construcciones más habituales que otras, según sea el verbo usado. (Nota: indico el sujeto entre paréntesis para señalar que habitualmente se omite).


1.- Verbos que implican acción.


(sujeto) + tiempo + lugar/implemento + objeto indirecto + objeto directo + verbo


Ashita, gakkou de sensei ni purezento wo agemasu
(yo) haré un regalo al profesor del colegio mañana


Sujeto: "Yo" (omitido. Sería "watashi wa" ).
Tiempo: "mañana" - ashita. No lleva partícula (-ni) pues es una palabra que ya indica tiempo por si misma.
Implemento (referido al objeto indirecto): "del colegio" - gakkou de.
Objeto indirecto: "al profesor" - sensei ni.
Objeto directo: "un regalo" - purezento wo.
Verbo: "hacer" - agemasu.
Aunque se puede alterar el orden, ya que las partículas hacen que cada palabra se interprete como debe, esta es la construcción más normal.




2.- Verbos que implican existencia, estar en un lugar.


(sujeto) + tiempo + lugar + verbo


Takahashi wa, ima honsha ni iru
Takahashi está ahora en la oficina principal


Sujeto: "Takahashi" - Takahashi wa.
Tiempo: "ahora", "en este momento" - ima (sin partícula, la palabra ya indica tiempo).
Lugar: "oficina principal" - honsha ni (la palabra honsha significa exactamente "cuartel general". Dicho sea de paso, en el idioma japonés hay muchas adaptaciones de palabras "bélicas" a los negocios).
Verbo: "estar", "ser" - iru.




3.- Verbos que implican movimiento.


(sujeto) + tiempo + origen + ruta + destino + verbo


Ashita, paatii ni iku
(yo) iré mañana a la fiesta


Sujeto: "Yo" (omitido - watashi wa).
Tiempo: "mañana" - ashita.
Destino: "a la fiesta" - paatii ni.
Verbo: "ir" - iku.
(Por supuesto, no es obligatorio que en la frase aparezcan todos los elementos mencionados).




Explicación general de las partículas.


Tiempo.


Usualmente se usa "-ni" para indicar momentos específicos ("el 3 de marzo" ) o periodos de tiempo determinados ("en octubre" ). Palabras como "ahora", "mañana", cuyo único sentido es temporal, no usan la partícula "-ni".




Lugar/Implemento.


Partícula "-de". Por lugar, se entiende el lugar donde una acción ocurre, donde algo se está haciendo . Los implementos son variados, y pueden ser autónomos, o referirse a los objetos directo o indirecto.




Ejemplos del uso de "-de":


lugar donde haces algo: comer en casa: uchi de
algo que usas para hacer algo: comer con palillos: hashi de


Partícula "-ni": para un lugar donde se está, o un lugar a donde te diriges.


Partícula "-kara": para un lugar desde donde sales, donde se comienza el movimiento.


Partícula "-wo": para la palabra que implique la ruta, el lugar donde se está realizando el movimiento.


Ejemplo relativo a "lugares":


Gakkou kara, kooen wo totte, uchi ni kaeru
(Yo) voy a casa desde la escuela a través del parque.


gakkoo kara: origen del desplazamiento: la escuela
kooen wo: ruta: el parque (totte es "atravesando", para matizar)
uchi ni: destino: mi casa






Objeto Directo.


Partícula "-wo" (a veces se usa "-o", que es como suena realmente). Es realmente simple, por ejemplo: "estoy leyendo un libro" : hon wo yonde iru. No tiene más complicaciones.






Objeto Indirecto.


Partícula "-ni". Ya se ha visto en el ejemplo del principio sobre "verbos de acción". Tampoco es muy difícil.


Para acabar, indicaré que al verbo no se le aplican partículas, pero existen inflexiones. Como es un tema mucho más complicado que lo visto hasta ahora, se tratará en varias lecciones posteriores.


japon
caracteres
hiragana
Aprende japones sin salir de este post
idioma
japon
caracteres
hiragana
Aprende japones sin salir de este post
idioma
japon
caracteres
hiragana
Aprende japones sin salir de este post
idioma
japon
caracteres
hiragana
Aprende japones sin salir de este post
idioma
japon
caracteres
hiragana
Aprende japones sin salir de este post
idioma
japon
caracteres
hiragana
Aprende japones sin salir de este post
idioma
japon
caracteres
hiragana
Aprende japones sin salir de este post
idioma
japon






Tabla de carácteres del alfabeto Katakana.









caracteres




Les dejo dos videos, acá va a entender mejor los sonidos.













hiragana







Aprende japones sin salir de este post
idioma

Comentarios Destacados

Alcatell +26
+10 por el esfuerzo pero ni ganas de leer todo

52 comentarios - Aprende japones sin salir de este post

nemesisalf +7
Te ganastes mis +10
ポストに入れた努力が好きだった
JR1610 +7
Me sirvió, ya casi hablo japonés... Sayonara
ArriagaII +22
Nahir Galarza es lo mas buscado en x videos
tista +2
Tienes razón. Yo creí que de verdad se trataba de un curso serio. El título correcto debería ser "Aprende un poco de japonés sin salir de casa".
jirafa63 +1
Gracias papu, empecé a estudiar Japonés hace un mes y medio. Me llevo lo de los Kanjis para empezar a practicarlos. +10 y Salu2

(no otaku, solo me encanta la historia y cultura japonesa)
Torvenator
Es interesante el idioma, igual (aparte de otras complicaciones) para mí una dificultad es determinar dónde va el acento de cada palabra, pero es jodido porque depende el contexto, cada palabra puede significar 2 o más cosas creo
negrosopa1 -5
como revientan los huevos con los japoneses, son una raza de mierda y el idioma es un 4 de copas en el mundo, paren de idolatrar a esa cultura poronga otacos de mierda vallan a ponerla
OtakuPoser -1
El habla japonesa es más fácil que el español ya que no tienen 20mil conjugaciones pelotudas por verbos
Wagner_Lopes
Buen post, padre.


link: https://www.youtube.com/watch?v=02Sj-wIPAZ8
TheCervecero +1
"casi igual, quizás acercandose un poco al sonido de la "i" "

OzSandoval1 +4
na me quedo con mi japones

link: https://www.youtube.com/watch?v=fd2hB1PksGI
arsi16
Muy bueno :3

一緒に会話しましょう?
JQCKiller +2
Te dejo +10, pero ni en pedo leo algo que tenga más de 2 renglones.
dragon9998 +3
E - casi igual, quizás acercandose un poco al sonido de la "i"


que es quot?
Erick_Alfred_Leslie_Satie
es como citar en BBCODE

puto dijo:elquelolee


pd no si me saldra bien
ren-canteros
Al menos lo hubieras copiado bien. En fin lo único que necesito saber decir en japonés es: "Ah, ah, kimochi, kimochi"
JamesRodriguez11 -2
COLOMBIA CAMPEO NYAN , JAMES RODRIGUEZ D1OS ! , TIEMBLAN LOS NARGENINDIOS NYAN DESU
cesardavid100 +1
nani=q
nande=xq

link: https://www.youtube.com/watch?v=FC43AGqtDZw
adrix22 +1
Nein, ich will nicht, dass die schreckliche sprache lernen idioma
elpolaco84
Tenía ganas de leerlo, pero me aparecen los quot cada 2 palabras y casi me da cancer intentando leer
Vanderal1 +3
Exelente post te dejo +10 Aruzenchin


link: https://www.youtube.com/watch?v=N1h5dGCO2NU
matigolazoo
Buen post, le faltaron pulpos pero buen post.
Graciani
QUE BUEN POST!!!! SOS UN MAESTRO DE VERDAD!!! +10 MERECIDOS!!!
AlmaGimenez +1
Ya aprendí japones con tu post... ahora dónde mierdas lo uso???
ArqmarvinGmezcan
Muy buen post, con este curso básico aprendí en 2004, actualmente estoy trabajando en un canal donde enseño japonés avanzado, los invito a verlo, lo pueden buscar como Marvin Sensei
monex232323 +2
Q idioma de mierda, ni ellos terminan de entenderlo.