epelpad

Español Vs Latino

Siempre ha sido controversial, polémico, y motivo de peleas y burlas, las diferencias, sutiles o abismales, del doblaje en español europeo y el español neutro (el que usamos en América). En este post voy a mostrar un poco diferencias de doblaje que no conocíamos, de programas y películas conocidos por todos.

Intro Pokémon


Latino

link: http://www.youtube.com/watch?v=ZsDxoHUif3U

Europeo

link: http://www.youtube.com/watch?v=Ks8a3oOmH2g
Lema del equipo Rocket


Latino

link: http://www.youtube.com/watch?v=rHKYut9dXF4

Europeo

link: http://www.youtube.com/watch?v=SLghcuag2xo
Puerco Araña


Latino

link: http://www.youtube.com/watch?v=OPzcmZJdwYo

Europeo

link: http://www.youtube.com/watch?v=HrpTd216l34
Las de doble A


Latino

link: http://www.youtube.com/watch?v=NelWIttt__M

Europeo

link: http://www.youtube.com/watch?v=dh5EMKTM01o
Soy un hado


Latino

link: http://www.youtube.com/watch?v=FMviEfmkG8E

Europeo

link: http://www.youtube.com/watch?v=oACkLrk_cC4
Hakuna Matata


Latino


Europeo

link: http://www.youtube.com/watch?v=LYdG2w8jbws
Intro Bob Esponja


Latino

link: http://www.youtube.com/watch?v=6MURV9Yy92U

Europeo

link: http://www.youtube.com/watch?v=UJM8vgDKcNA
Ranma y medio


Latino

link: http://www.youtube.com/watch?v=zUQHzJFcQVI

Europeo

link: http://www.youtube.com/watch?v=xMJbmdqucfo
Mi Reflejo


Latino

link: http://www.youtube.com/watch?v=OI5sa8M0QZU

Europeo

link: http://www.youtube.com/watch?v=V0q4L3kbjaI
Intro Dragon Ball Z


Latino

link: http://www.youtube.com/watch?v=Wc5vPDaOmhI


Europeo

link: http://www.youtube.com/watch?v=UrLm6RF2w6M

Comentarios Destacados

MrHernan995 +11
los españoles y esa voz de marica....!

11 comentarios - Español Vs Latino

elmasterfabri10 +4
por qué le llamas "europeo" al español? Si es de españa es español. se entiende.
elemi93 +5
Para que no haya ambigüedad
estebanarnaiz
En los simpson españoles, el Dr Nick Riviera es Argentino
ricardoerik +3
al escuchar a timon y pumba con esas voces X_X asqueroso
Rickz80 +1
No es justa la comparación porque Taringa es mayoritariamente latina y casi no hay españoles para defender el suyo., sin embargo si hay más calidad en el doblaje latino(mexicano sobre todo), pero en lo personal hay series que prefiero en doblaje español, como por ejemplo Desth Note es muy superior en su versión castellana, pero Dragón Ball, Saint Seiya, etc, las prefiero en mexicano.

Saludos!
Rickz80
@elemi93
Pero las burlas irán contra quien? Contra los españoles. Si ellos en un foro español se burlaran de nuestros doblajes, nos seguiríamos riendo?
Estaá bien opinar, pero no burlarse.

Saludos!
klosj +1
yo he debatido con varios sobre eso...obviamente a los españoles les gusta su doblaje por que es de su país, sin embargo algunos admiten que en el doblaje latino se actúa mucho mejor cosa que la mayoría estamos de acuerdo no?

otra cosa, a muchos españoles no les gusta el cambio de los nombres en los personajes... ejemplo ''Homer'' a ''Homero''. saludos
Rickz80
@klosj

Exacto amigo! Yo creo que cada quien se acostumbra al suyo.

Saludos!
klosj +7
escuché que en españa al ''kamehameha'' le dicen ''onda vital''
LingeraCroto +3
Cuando escuchas primero el doblaje español no te molesta, pero si primero escuchas el latino el español se te hace insoportable
Allfred
nose pero ahora don niemplaaa, sccoclaaa en el Pes suna asi
thelunatix1 +1
la que da risa es el intro de dragon bal en español jajaja
ELFENIX69 -1
yo creo que en la variedad esta el gusto