epespad

Así se verían las marcas más conocidas si fueran traducidas

Es verdad, se ve mejor en ingles.
En la actualidad, la gente consume diferentes productos de determinadas marcas, algunas más famosas que otras, pero sin la menor intención de ir más allá de lo que significa su nombre, simplemente se adquieren.
Solo se acostumbra la gente a pronunciar sus nombres pero muchas de las veces se desconoce su significado en un idioma distinto. Inclusive, de traducirse al español muchas de ellas sonarían de una forma diferente a lo que quieren demostrar.
El equipo de Roast Brief llevó a cabo un ejercicio en que comparte una serie de marcas famosas traducidas al español. En algunos casos son solo una re-interpretación de cómo podrían llamarse en español.
A continuación te presentamos esta lista que podría resultar un poco graciosa:
1. PlayboyAsí se verían las marcas más conocidas si fueran traducidas
2. Master Cardmarcas
3. Windowsconocidas
4. Apple Computerespanol
5. Johnny Walkertraducidas
6. Deutsche BankAsí se verían las marcas más conocidas si fueran traducidas
7. Sellmarcas
8. Facebookconocidas
9. Lucky Strikeespanol
10. Jagermeistertraducidas
11. ScotchAsí se verían las marcas más conocidas si fueran traducidas
12. Lufthansamarcas

2 comentarios - Así se verían las marcas más conocidas si fueran traducidas

Nico2012 +2
Este les viene genial a las Cuerpas
conocidas
francorlz
@niye93 le dice cuerpas, pero es porque las feministas no quiere usar nombres masculinos-
cuerpa= cuerpo
niye93
@francorlz ya me explico por pv el lince, no podia creer, hasta ese punto llegan las alienigenas estas?
francorlz
@niye93
asi son, es mas en taringa puedo poner feminista y no femi zina
darknefilim
Así de estúpido se escucha ser cool, (fresco).