epelpad

Momentos graciosos de Los Simpson que nunca entendiste

A pesar de que Los Simpson nos hacen reir hace ya casi 30 años, a veces vemos un episodio y pensamos “Tal vez soy yo el que no entendí” pero la realidad es que muchas veces esto se debe a problemas de doblaje.

Miremos algunos casos puntuales donde por error o conveniencia fueron pasados por alto.



Bart vs. Australia


En el episodio en el que Bart hace una llamada con cobro revertido a Australia fingiendo ser un investigador interesado en saber el curso del agua del inodoro.
Al ser demandados por los gastos, Homero asegura no conocer dónde se encuentra Australia y toma un globo terraqueo para buscarlo. Pero se distrae y comienza a reírse sin sentido y luego dice:
“URAGUEI”

Momentos graciosos de Los Simpson que nunca entendiste


En su emisión original, Homero confunde la pronunciación de Uruguay con UR A GAY (ERES UN GAY), una broma que no les cae bien ni siquiera a los integrantes de su familia. Y los reponsables del doblaje decidieron que al público latinoamericano tampoco y decidieron cambiarlo.




Lisa’s Wedding (“La Boda De Lisa” en Latinoamérica)


Cuando Lisa y Marge están hablando sobre su futura boda, Lisa menciona que se siente incómoda usando blanco porqué podría hacer sentir mal a Milhouse.
Para quienes no lo saben, el blanco en una boda representa la pureza e inocencia de la infancia, es decir la virginidad.




Esta es la confirmación de que Milhouse logró ser el “primer amor” de Lisa.

Simpson

Pero Marge asegura que Milhouse “no cuenta” y luego estallan en risa. ¿Tal vez aludiendo a una mala performance en su primera vez? Probablemente.


Burns’ Heir (El heredero de Burns en latinoamerica)


En este episodio Bart es elegido como el heredero del Señor Burns, con quien comparte un día en su mansión en forma de agradecimiento.Luego de unos días. y acostumbrado a los lujos, Bart discute con su familia y huye de su casa hacía la mansión del millonario. Homero va tras él y al llegar a la puerta es amenazado por Burns, quien le advierte que de no retirarse va a liberar al robot de “Lorenzo Lamas”.

graciosos

Para los que nacimos en los ’90 o tal vez antes y vimos este episodio nos resulta confuso ver qué el robot no se ve nada parecido Lorenzo Lamas. Esto es porque en realidad el robot en su versión original es una parodia de Richard Simmons, un famoso instructor de gimnasia, quien nada tiene que ver con el actor de aspecto rudo.

momentos

¿Todavía no tiene sentido la explicación? Mira la escena.





Homer’s Triple Bypass ( El gran corazón de Homero en Hispanoamérica)

En este episodio Homero debe someterse a una operación coronaria porque su salud corre peligro y no tienen el dinero necesario.
Homero, al intentar de llevar algo de tranquilidad a Marge, menciona que el sistema de salud estadounidense (mayormente privado y costoso) sólo se encuentra por detrás de Gran Bretaña, Japón y, continúa nombrando diferentes países de primer mundo con un sistema de salud superior al de Estados Unidos y que Marge “debería estar agradecida a Dios de no vivir en Timboktu”.
“No te preocupes, Marge. El sistema de salud de este país sólo está después del de Japón, Canadá, Suiza, Gran Bretaña… toda europa. Pero da gracias a Dios que no vivimos en Timbuktú.”

Pero lo más curioso y llamativo es que en su versión original, no nombran a la ciudad africana, sino a Paraguay (tiene más sentido ya que Homero estaba nombrando países y no ciudades.)
Esto seguramente fue modificado en su emisión en Latinoamérica para no resultar ofensivo a los millones de televidentes que seguramente tienen Los Simpson en el nombrado país.
Aqui el video





The Be Sharps (El cuarteto de Homero)



Explicacion


Para reclamar su reintegro al grupo Los Borbotones, el Jefe Gorgory lleva un grupo de personas para hacer una protesta a su favor.
“Queremos a Gorgori, Fuera Barney!” se los escucha gritar. Pero luego de ori la grandiosa voz de Barney, la multitud vuelve a gritar de la misma forma “Queremos a Gorgori, Fuera Barney!” y Gorgori se averguenza y se va. No tiene sentido alguno.



Ahora miremos la versión original.





Veremos como el canto luego de escuchar a Barney se invierte y en realidad la gente grita
“Queremos a Barney, Fuera Gorgory”. Quien al ver que la gente se le volvió en su contra, decide retirarse.
No sabemos si se les pasó por alto a los que hicieron el doblaje o simplemente decidieron ahorrar en las voces y simplemente repitieron el mismo audio. Pero nosotros nos dimos cuenta.



Homer’s Night Out (“La correría de Homero” en latinoamérica)


En este episodio Homero es fotografiado de forma secreta por Bart mientras bailaba con una sensual bailarina en una despedida de solteros. Al otro día en la escuela, deja que su amigo Milhouse haga una copia de la foto y esta luego es rápidamente distribuida entre todos los habitantes de Springfield.
Luego Homero va a comprar a lo de Apu, quien lo confunde con un famoso de la TV:
Apu: ¿Lo he visto en la TV o algo así?
Homero: Creo que me confunde con Silvester Stallone

Momentos graciosos de Los Simpson que nunca entendiste


En la escena original:
Apu: You look familiar, sir. Are you on the television or something? – Me resulta familiar, señor. ¿Usted trabaja en la televisión o algo parecido?

Homero: Sorry buddy, you’ve got me confused with Fred Flintstone. – No mi amigo, me confunde con Pedro Picapiedras.
La explicación es que en sus inicios, se los acusaba de ser muy similar a otros shows animados, al parecer uno de esos programas era el de Los Picapiedras.
¿Por qué en el doblaje latinoamericano lo cambiaron? No lo sabemos.



“A Star is burns” (traducido aquí como “Nace una estrella”)


En este episodio los vecinos de la ciudad de Springfield se reúnen para debatir formas de hacer más popular la ciudad.
Patty y Selma suben al escenario y presentan su idea:
– La forma mas fácil de ser popular, es chupar la popularidad de los demás -dice Patty frente a una pizarra que dice “SPRINGFIELD”.
– Así que proponemos cambiar el nombre de Springfield por el de Nueva York -concluye su hermana Selma, modificando y quitando algunas letras de la pizarra donde, ahora, se lee claramente la palabra SEINFELD.

Simpson

Pero el doblaje, tal vez pensando que los televidentes no conocían esta serie, decidieron cambiarlo por “Nueva York” ciudad conocida mundialmente.

Como toque extra, fíjense como se oye un acorde característico de la exitosa serie Seinfeld al terminar la escena.

Comentarios Destacados

Wasp_Enterprises +16
La ultima la hicieron bien a medias, aca nadie junaba seinfelden esa epoca. pero mandarle nueva york como si nada..ay,ya ni se esfuerzan

18 comentarios - Momentos graciosos de Los Simpson que nunca entendiste

Jorgue_Desarmate +8
terrible maraton de los simpsons me voy a clavar hoy en telefe.amewo
elbotanico12 +2
Un par no las sabia.
En el capitulo de bart vs australia, cuando bart se pone a llamar a paises del sur hay una escena donde hitler se apura a contestar el celular de su auto, pero no lo logra. Que pais se supone que llamó? Argentina?
elbotanico12
@albertoenrio como se llama ese edificio?
javapower +3
@elbotanico12 ese edificio era la sede de la jefatura de la ciudad de buenos aires hasta macri, son identicos. asi que si confirmadisimo, llamo a argentina

https://www.youbioit.com/en/article/1993/jefatura-de-gobierno-de-la-ciudad-de-buenos-aires
DrmostazaII
@javapower jajajajjaja si me confundi para la mierda, bueno se entendio la idea (?
_babyface +1
Lo del robot de Lorenzo Lamas no es de un especial en donde muestran escenas eliminadas o algo así?
_babyface +2
Ahí me fijé el video, era el especial que conducía Troy McClure
javapower
Si del especial simpson episodio 138 con truy mclure
otarunamiya
como se extraña el doblaje de los 90's
DoctorZoi
En la parte de "que agradable sujeto"nunca entendi si el beatle fue sarcastico o realmente creia que Homero era agradable.
belmen84 +5
Era harrison, no era muy sarcastico, lo ponen como q lo piensa posta.
belmen84 +3
Mmmm en el capitulo de los borbotones, Cuando siguen gritando "queremos a gorgory fuera Barney" incluso luego de ovacionar a Barney. Se interpreta como q Gorgory extorsiono a esa gente para que lo ovacionen a el y cono se cae de maduro el gordo se retira
lean046 +1
Si, yo tambien lo interprete asi, como que despues de que canta Barney la gente sigue repitiendo la consigna que le habia dado Gorgory pero en vez enojados y molestos como se veia antes esta vez lo hacian emocionados por lo que estaban escuchando.
javapower +1
Pero no vieron el video que puse con el doblaje original. Ahi claramente se escucha que cambian a decir barney forever, clamsy out, o algo asi
XDTag +1
Muy interesante
federicIII +1
La de Lisa con milhouse es terrible y pasa muy seguido " sos mi primer hombre", "soy virgen te lo juro", y resulta que tienen un montón de "deslices" que no cuentan. Es ponerle un poco de humor a una de las tantas mentiras que las mujeres dicen.
javapower
Una virgen vale mas que un diamante al dia de hoy
federicIII
@javapower valen lo mismo, no es virgen, no hay diamante (osea, no hay matrimonio). Es una fórmula de una dirección: si es virgen no quiere decir te tengas que casar, pero si no es virgen entonces no te cases. No hay mucho mérito en cerrar las piernas en el momento adecuado.
javapower
@federicIII JAJA SI OBVIO, pero en el caso de que haya una piba que te vuele la peluca y te mueva el piso, siendo el caso que sa dan bien las cosas con ella, es un plamazo saber que otro se la movio antes que vos. Si es re machista, lo se. Pero es la naturaleza misma del hombre, y de la mujer tambien. Por algo ellas saben lo que hacen y mienten si es necesario, dandole importancia a algo que supuestamente ya no tiene valor en si mismo.
puntoyseguido +1

link: https://www.youtube.com/watch?v=zTMF6qTBoOM
IvanMza16 +1
Buen post papá... algunas no las sabia. y de seguro hay muchas mas ! +10