epelpad

El post que buscas se encuentra eliminado, pero este también te puede interesar

La traducción en latino es mejor que el idioma original

La tradución en latino es mejor que el idioma original




Comparen estos fragmentos traducidos en español latino con el idioma original



Arma Mortal 4



link: http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=IV7z0KKBdyk


Original


link: http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=0lpNS3Jd37k




EL PRINCIPE DEL RAP


link: http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=8ULxO2cHwwE

Original


link: http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=GmerFuzRNZ4


Rocky




link: http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=y2wDMmuC90s


Original


link: http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=RC6sMFbL288

Comentarios Destacados

Kamikabe +6
na, a mi me parece una falta de respeto cuando en un doblaje de español latino se utilicen palabras propias de mex, como por ejemplo "orale"....no se me gusta màs el idioma de origen con subtitulos en español, me parece mas autentico que un actor actuando la voz de otro actor...
.

7 comentarios - La traducción en latino es mejor que el idioma original

nicocba_91 +1
con este siempre me emociono

link: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=IV7z0KKBdyk
Stormyst +2
Decir español latino es una redundancia, ya que el español es latino.
spjhon
El español no es latino, es un deribado latín primeramente hablado en españa y luego forzadamente incrustado en el area americana que no fue poblada por franceses e ingleses, actualmente se le llama latino por su remarcado acento caribeño con diferencia de su antecesor el español "castellano"
ROBLDU16
@Stormyst seria audio latino
Stormyst
@spjhon No estoy de acuerdo, si fuera acento caribeño, porque a los sudamericanos les dicen español latino?Sudamerica no es el Caribe.De hecho, no hay ningun "antecesor", el idioma actual de los paises americanos hispano-parlantes es el castellano.Los que hablan un español diferente al castellano son las naciones intraespañolas, como el catalan, o el gallego.Para redondear, estas inventando cualquier cosa, spjhon.
Sazabi +2
solo los simpsons y los caballeros del zodiaco estan buenos en español latino
santiis2010 +1
Ni en pedo, siempre mejor el original
AlexLumbago
La realidad es que hay de todo, puede haber escenas mejor en idioma original o dobladas al español; igualmente yo prefiero en ingles si el idioma original es en ingles porque hay chistes y expresiones que las traducen al español y pierden la gracia.
RengueroS +3
Para lo unico q sirven los mexicanos es para el doblaje.